
- •Изучение источников текста произведения
- •Критический анализ мемуарного материала
- •Творческая воля автора, и отношение к ней редактора-текстолога
- •Установление канонического текста
- •Варианты. Их состав. Работа текстолога с вариантами
- •Редакции. Работа текстолога с редакциями
- •Принципы текстологической работы над рукописью
- •Сопроводительные статьи к изданию. Их виды и характеристика
- •Комментарий. Его виды. Его характеристика
- •Текстологический комментарий. Его структура и характеристика
- •Указатели к составу издания. Их характеристика
- •Отношение редактора-текстолога к последнему прижизненному изданию
- •Указатели к тексту произведений
- •Установление основного текста
- •Методика работы редактора по установлению основного текста
- •Основные подходы к выбору основного текста
- •Историческое развитие текстологии в Беларуси
- •Современные проблемы текстологии и направления эдиционной практики
- •Виды рукописных источников текста и их выявление
- •Организация рукописного хозяйства. Основные архивные операции над рукописями
- •Значение текстологии в современной издательской практике
- •Документальные издания. Их характеристика
- •Критические издания. Их характеристика
- •Массовые издания. Их характеристика
- •Виды изданий. Их характеристика
- •Расположение произведений в издании
- •Датировка произведений
Методика работы редактора по установлению основного текста
Главной задачей редактора-текстолога является установление основного текста, а значит составление текстологического паспорта. До этого и без этого он не может приступить к выполнению следующих задач:
— Организации текста (кодификации).
— Комментированию текста.
Для установления основного текста редактор в первую очередь сверяет различные издания или различные рукописи или издания с рукописями и просчитывает все тексты. Сверка печатных источников между собой и с рукописью необходима, т. к. как правило процесс превращения рукописи в печатный текст есть источник не только его усовершенствования, но часто и порчи. И только сверкой редактор может выявить разночтения и установить текст.
В современных условиях творчески завершенная рукопись проходит до выхода в свет следующие этапы:
— Набор на компьютере.
— Правку после рецензии.
— Работу с редактором.
— Перепечатку.
— 1-ю и 2-ю корректуры.
— Иногда сверку.
Т. е. процессы, из которых четыре связаны с полным или частичным переписыванием текста. В прежние годы этот путь был короче (рукопись и две корректуры), но и он давал большое количество ошибок. Сегодня как бы ни был внимателен автор, редактор, корректор и технический редактор опечатки неизбежно проникают в текст.
Она не представляет каких-либо принципиальных трудностей, но в качестве обязательного условия успеха требует напряжённого внимания. Чтобы исключить влияние посторонних факторов известные текстологии. Баренбаум и др. некоторое время практиковали сверку текстов по телефону. Но в зависимости от дикции телефон может дать значительные искажения неясно произнесённого слова, а слушающий может ошибочно счесть его равным в тексте. Сверка может проводиться одним лицом держащим перед собой два или более текста, или 2-мя лицами при громкой читке. Сверка вдвоём имеет свои особенности:
— Тот, кто читает вслух должен читать более чётко, чем тот, кто следит за текстом.
— Чтение вслух является обязанностью ответственного за текст работника. Подчитчик ответственности не несёт. Поэтому меняться ролями при сверке вслух неуместно.
— При наличии 2-х текстов читать вслух нужно тот текст, который редактор считает более близким к последней творческой воле автора.
Во время читки надо сверять и знаки препинания, абзацы, границы строк и т. д. Иногда применяется система сокращающих обозначений, которые сильно облегчают работу. Но в этом случае могут возникать ошибки при малейшем нарушении синхронизации сверки.
— Производить сверку текста целесообразно идя обратно хронологически.
— Делаются попытки механизировать сличение текста в разных экземплярах одного произведения.
— Значительным достижением современной текстологии следует считать методику чтения рукописи не по словам или частям слов (как традиционно работают редакторы), а осмысленное чтение контекста.
— Приступая к сверке редактору необходимо преодолеть “гипноз чужого прочтения”.
Основные подходы к выбору основного текста
При выборе основного текста все произведения любого писателя по значимости можно разделить на 3 основные группы:
1) Произведения законченные и опубликованные автором.
2) Произведения законченные писателем, но неопубликованные.
3) Произведения незаконченные и неопубликованные.
Решение вопроса о выборе источника основного текста в этих случаях будет неодинаковым
Первый наиболее часто встречающийся в практике работы редактора случай. Для таких произведений источником основного текста как правило будет одно из прижизненных изданий авторитетность которых редактор должен будет доказать. Чтобы решить какое издание донесло до нас последнюю творческую волю автора редактору необходимо проанализировать степень и участие автора в подготовке каждого издания. Здесь возможны такие случаи:
а) Автор готовил текст к изданию и читал корректуру.
б) Автор не готовил текст к изданию, но читал корректуру.
в) Автор готовил текст к изданию, но не читал корректуру.
В первом случае единственно правильным решением будет выбор в качестве основного источника текста последнее прижизненное авторизованное издание. Это же решение будет правильным и для второго случая, так как читая корректуры автор имел возможность на самом последнем этапе работы внести в текст свои исправления, и т. о. проявить свою творческую волю.
Если произведение выходило при жизни автора только 1 раз и эта публикация является авторской, т. е. она единственный печатный источник текста, то естественно она и будет источником основного текста. Но и в том случае, если произведение публиковалось при жизни автора несколько раз источником основного текста может остаться та же публикация, если изучение покажет редактору, что только первое из них является авторизованным, а все остальные перепечатки были без участия автора.
Практика текстологии знает много случаев, когда автор уже после выхода последнего авторизованного издания вновь исправляет и публикует часть произведения, (главу, отрывок), а весь остальной текст остаётся без изменений. В данном случае редактор при выборе основного текста должен поступать так: источником основного текста выбирается последнее авторизованное издание, а правка сделанная в части произведения вносится в этот текст или печатается отдельно, но если правка меняет текст кардинально.
Отступление от правила последнего авторизованного издания:
1) Иногда редактор вынужден отказаться от последнего авторизованного издания в качестве основного текста. Если издание испорчено вмешательством посторонних лиц, редактором, цензором, близкими людьми. В этом случае даже если публикация происходит при участии автора в качестве основного текста редактор должен брать беловой автограф или авторизованную копию с него. Если они отсутствуют, есть только первоначальные черновые рукописи, то редактор вынужден в качестве основного источника брать искажённое издание. Но дополнительно он должен использовать др. свидетельства и свидетельства (письма и т. д.) для устранения искажений в основном тексте.
2) Если имеется несколько авторизованных изданий, из которых последнее искажено вмешательством посторонних лиц, а предшествующее ему дает неискаженный текст, то редактор должен брать последнее из предшествующих в качестве основного текста.
3) Автор специально готовил текст произведения для данного издания и читал корректуры, но по какой-то причине последняя редакция в это издание не вошла.
Если автор готовил текст, а корректор не читал, то вопрос осложняется, т. к. на последнем этапе работы над текстом авторский контроль отсутствовал, зато посторонние лица могли внести в текст умышленные или неумышленные искажения.
Возможны различные решения проблемы, но остается общее правило, что в качестве основного текста выбирается подготовленный авторский оригинал для набора этого издания, а не печатный текст, поскольку последний не выражает авторскую волю. Но если оригинал для набора не сохранился, а нам известно, что текст был искажён посторонними лицами, то в качестве источника основного текста редактор должен избрать или. беловую рукопись или авторскую копию с него или одно из предшествующих изданий.
Схема процесса установления канонического текста
Канонический текст — подлинно авторский текст, в его последней редакции общепринятый для всех изданий этого произведения на данной ступени изучения источников текста.
Опыт работы редакторов – текстологов прошлого и настоящего показывает, что хотя и основной текст отражает волю, т. е. является последним этапом авторской работы над текстом его всё же нельзя перепечатывать механически в современных изданиях сочинений писателей – классиков. Т. к. очень редко он не содержит никаких искажений. Почти в каждом издательстве в основном тексте появляются большие или меньше искажений, появляются по различным причинам и нарушают последнюю авторскую волю. Это естественно. В процессе написания, издания произведения текст его изменяется в 2-х направлениях:
Автор неустанно и целеустремлённо работает над текстом, вносит в него всё новые изменения, художественно поднимая его всё выше. В результате в тексте накапливаются искажения:
— появляются описки самого автора;
— ошибки, возникшие в процессе печати и незамеченные автором;
— редактирование и цензурные искажения, с которыми писатель вынужден был мириться.
Следовательно не м. б. и речи о том, что основной текст абсолютное отражение авторской воли. Просто он относительно близко стоит к тому тексту, к которому автор стремился, но в силу ряда причин не мог дать читателю.
Перед редактором, готовящим к печати произведение стоит задача дать читателю текст, свободный от искажений. Установление такого текста главная цель и работа редактора – текстолога. Этот текст называется канонический.
Проблема установления канонического текста любого произведения сводится к решению двух основных задач: выявлению имеющихся в основном тексте искажений и внесению в этот текст необходимых исправлений.
Для выявления искажений текстолог проводит анализ источников текста, сличение их между собой и каждого в отдельности с основным текстом. В результате этого он обнаруживает определенные разночтения между источниками и каждое из них в отдельности ему необходимо проанализировать, чтобы установить причины их появления. Если сохранилась рукопись, авторизованная копия или корректуры — сделать это относительно не сложно, но сплошь и рядом никаких документальных материалов, которые могли бы дать авторский текст, под рукой редактора не бывает. В таком случае он вправе на догадку.