Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
36
Добавлен:
25.03.2015
Размер:
55.27 Кб
Скачать

1. Цели и задачи курса.

Владение иностранным языком является обязательным компонентом профессиональной подготовки высококвалифицированных специалистов нефтегазового вуза.

Целью обучения по дисциплине является достижение языковой и коммуникативной компетенции, достаточной для дальнейшей учебной деятельности, для изучения зарубежного опыта в нефтегазовой области, а также для осуществления деловых контактов на элементарном уровне.

Задачами обучения по иностранному языку на базовом этапе являются: развитие умений иностранного общения в повседневной, научно-технической и деловой сферах и ситуациях. Воспитательный потенциал обучения иностранным языкам проявляется в готовности специалиста, владеющего иностранным языком, участвовать в установлении необходимых международных профессиональных и научных связей, с уважением относиться к духовным ценностям других стран и народов.

В результате изучения дисциплины студент должен:

Иметь представление:

о методике самостоятельной работы по изучению иностранного языка; об основных видах словарно-справочной, учебной литературы и правилах работы с ними; об обиходно-литературном, официально-деловом, научном и техническом стилях, стиле художественной литературы; о принципах составления делового письма на иностранном языке.

Знать:

лексику общего и научно-технического характера, а также лексику в области нефтегазового дела; грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении.

Уметь:

поддерживать устные речевые контакты в ситуациях профессионального общения; вести на необходимом языке диалог (беседу) общего характера на профессиональную или повседневную тематику; переводить тексты по широкому и узкому профилю специальности, составлять аннотации, рефераты, частные и деловые письма на иностранном языке; пользоваться правилами языкового этикета; выступать с подготовленным сообщением на профессиональную, повседневную или страноведческую тему; читать оригинальную литературу по специальности для извлечения необходимой информации.

Учебная программа рассчитана на усвоение учебного материала на занятиях с преподавателем в течение трёх семестров.

Иностранный язык изучается на практических занятиях, в ходе самостоятельной работы, а также путём выполнения студентами заданий по внеаудиторному чтению.

Предусматривается проведение групповых и индивидуальных консультаций.

Обучение иностранному языку базируется на занятиях, умениях и навыках, приобретенных студентами в средней образовательной (профессиональной) школе.

В основе методики обучения должны быть положены:

Функционально-коммуникативный подход и профессионально-ориентировачное обучение:

  • дифференциация умений иноязычного общения по видам речевой деятельности (говорение и аудирование, чтение и письмо);

  • учет сфер и ситуаций, в которых может происходить иноязычное общение специалистов;

  • индивидуализация обучения;

  • применение элементов проблемного обучения;

  • использование технических средств и новых технологий обучения;

  • развитие умений и навыков самостоятельной работы по изучению иностранного языка.

Организация обучения иностранному языку предполагает осуществление определенной последовательности в становлении иноязычных навыков и умений, в достижении той или иной степени коммуникативной компетенции. Это проявляется в последовательном усложнении и увеличении от этапа к этапу списка формируемых речевых умений и языковых навыков, в усложнении тематики учебных материалов, объектов и приемов итогового контроля.

Устное иноязычное общение предлагает восприятие и понимание высказывания (аудирование) и собственно речь (говорение).

Эффективность развития умений устного иноязычного общения зависит от четкости отбора актуальных для студентов коммуникативных задач, а также языкового и речевого материала как средства их реализации. При обучении чтению ставится задача овладения всеми видами этой речевой деятельности при особом внимании к навыкам и умениям изучающего и ознакомительного чтения.

Лексико-грамматический учебный материал, необходимых для непосредственного и опосредованного общения на иностранном языке в пределах профессиональной подготовки.

Перевод в письменной и устной формах используется на протяжении всего периода изучения иностранного языка как средство обучения и контроля, также как способ передачи полученной информации.

Письмо рассматривается как способ фиксации информации, получаемой при чтении текста (записи, конспектирование, реферат, аннотация, тезисы, письменный перевод), а также как вспомогательное средство для выполнения учебных заданий и упражнений.

Основы аннотирования и реферирования иноязычного текста по специальности на русском языке используются как способ фиксации извлеченной информации, а также как один из приемов обучения (умение выделять основное).

Внеаудиторное чтение является обязательным компонентом курса обучения иностранному языку и имеет целью развитие навыков самостоятельной работы с иностранным текстом, совершенствование навыков чтения, аннотирование и реферирование, закрепление пройденных грамматических конструкций и расширение лексического запаса обучаемых.

Технические средства обучения должны применяться в ходе практических занятий и самостоятельной работы студентов с учетом методической целесообразности.

Текущий контроль умений и навыков студентов осуществляется на практических занятиях, при проведении контрольных работ. Промежуточная аттестация проводится в форме зачета в 1, 2 семестрах и экзамена в 3 семестре.