- •Античная литература
- •Гомер (Homeros) ок. 750 до н. Э.
- •Илиада (Ilias) - Эпическая поэма
- •Одиссея (Odysseia) - Эпическая поэма
- •Аноним III в. До н. Э.?
- •Война мышей и лягушек (Batrachomyomachia) - Поэма-пародия
- •Гесиод (Hesiodos) ок. 700 до н. Э.
- •Феогония, или о происхождении богов (Theogonia) - Поэма
- •Эсхил (Aischylos) 525—456 до н. Э.
- •Семеро против Фив (Hepta epi Thebas) - Трагедия (467 до н. Э.)
- •Орестея (Oresteia)
- •Прометей прикованный (Prometheus desmotes)
- •Софокл (Sophocles) 496—406 до н. Э.
- •Антигона (Antigone) - Трагедия (442 до н. Э.)
- •Трахинянки (Trachiniai) - Трагедия (440—430-е до н. Э.)
- •Царь Эдип (Oidipous Tyraimos) - Трагедия (429—425 до н. Э.)
- •Эдип в Колоне (Oidipous epi Colonoi) - Трагедия (406 до н. Э.)
- •Еврипид (Euripides) 485 (или 480) — 406 до н. Э.
- •Алкестида (Alcestis) - Трагедия (438 до н. Э.)
- •Медея (Medeia) - Трагедия (431 до н. Э.)
- •Ипполит (Hippolytos) - Трагедия (428 до я. Э.)
- •Геракл (Heracles) - Трагедия (ок. 420 до н. Э.)
- •Ифигения в Тавриде (Iphigeneia en Taurois) - Трагедия (после 412 до н. Э.? )
- •Ифигения в Авлиде (Iphigeneia he en Aulidi) - Трагедия (408—406 до н. Э.)
- •Аристофан (Aristophanes) ок. 445—386 до н. Э.
- •Всадники (Hippes) - Комедия (424 до н. Э.)
- •Облака (Nephelai) - Комедия (423 до н. Э.)
- •Лисистрата (Lysistrate) - Комедия (412 до н. Э.)
- •Лягушки (Batrachoi) - Комедия (405 до н. Э.)
- •Менандр (Menander) 324—293 до н. Э.
- •Брюзга (Dyskolos) - Комедия
- •Отрезанная коса, или Остриженная (Perikeiromenae) - Комедия
- •Лукиан (Luldanus) ок. 120 — ок. 180
- •Разговоры богов (Dialogoe deorum) - Философская сатира
- •I. Прометей и Зевс
- •II. Эрот и Зевс
- •III. Зевс и Гермес
- •IV. Зевс и Ганимед
- •V. Гера и Зевс
- •VI. Гера и Зевс
- •VII. Гефест и Аполлон
- •VIII. Гефест и Зевс
- •XIII. Зевс, Асклепий и Геракл
- •XIV. Гермес и Аполлон
- •XV. Гермес и Аполлон
- •XVI. Гера и Латона
- •XVII. Аполлон и Гермес
- •XVIII. Гера и Зевс
- •XIX. Афродита и Эрот
- •XX. Суд Париса
- •XXI. Арес и Гермес
- •XXII. Пан и Гермес
- •XXIII. Аполлон и Дионис
- •XXIV. Гермес и Майя
- •XXV. Зевс и Гелиос
- •XXVI. Аполлон и Гермес
- •Разговоры в царстве мертвых (Dialogoe in regione mortuum)
- •I. Диоген и Полидевк
- •II. Плутон, или Против Мениппа
- •III. Менипп, Амфилох и Трофоний
- •IV. Гермес и Харон
- •V. Плутон и Гермес
- •VI. Терпсион и Плутон
- •VII. Зенофант и Каллидемид
- •VIII. Кнемон и Дамнипп
- •IX. Симил и Полистрат
- •X. Харон, Гермес и разные мертвые
- •XI. Кратет и Диоген
- •XII. Александр, Ганнибал, Минос и Сципион
- •XIII. Диоген и Александр
- •XIV. Филипп и Александр
- •XV. Ахилл и Антилох
- •XVI. Диоген и Геракл
- •XVII. Менипп и Тантал
- •XVIII. Менипп и Гермес
- •XIX. Эак, Протесилай, Менелай и Парис
- •XX. Менипп и Эак
- •XXI. Менипп и Кербер
- •XXII. Харон и Менипп
- •XXIII. Протесилай, Плутон и Персефона
- •XXIV. Диоген и Мавзол
- •XXV. Нирей, Терсит и Менипп
- •XXVI. Менипп и Хирон
- •XXVII. Диоген, Антисфен и Кратет
- •XXVIII. Менипп и Тиресий
- •XXIX. Аянт и Агамемнон
- •XXX. Минос и Сострат
- •Икароменипп, иди Заоблачный полет (Ikaromenippus) - Философская сатира
- •Харитон (Charitonos) II в. Н. Э.?
- •Повесть о любви Херея и Каллирои (Та peri Chairean kai Kalliroen) - Роман
- •Лонг (Longos) III в. До н. Э. ?
- •Дафнис и Хлоя (Daphnis kai Сhlоe) – Роман-идиллия
- •Гелиодор (Heliodorus) III в. До н. Э.
- •Эфиопика (Aethiopica) - Роман
- •Аполлоний Родосский (Apollonios Rhodios) ок. 295 — ок. 215 до н. Э.
- •Аргонавтика (Argonautica) - Героическая поэма
- •Ахилл Татий (Achilleus Tatius) и в.
- •Левкиппа и Клитофонт (Leucippa et Klitofontus) - Роман
- •Плутарх (Ploutarchos) 46-120
- •Сравнительные жизнеописания (Bioi paralleloi) - (ок. 100-120)
- •Аристид и Катон Старший
- •Агесилай и Помпей
- •Демосфен и Цицерон
- •Деметрий и Антоний
- •Античная литература
- •Тит Макций Плавт (Titus Maccius Plautus) ок. 250—184 дон. Э.
- •Амфитрион (Amphitruo) - Комедия
- •Менехмы, или Близнецы (Menaechmi) - Комедия
- •Куркудион (Cwculio) - Комедия
- •Пленники (Captivi) - Комедия (200-190 до н. Э.?)
- •Хвастливый воин (Miles gloriosus) - Комедия (ок. 205 до н. Э.)
- •Пубдий Терентий Афр (Publius Terentius Afer) 195—159 до н. Э.
- •Братья (Adelphoe) - Комедия (пост. В 160 до н. Э.)
- •Свекровь (Несуга) - Комедия (пост. В 160 до н. Э.)
- •Формион (Phormio) - Комедия (пост. В 161 до н. Э.)
- •Самоистязатель (Heautontimorumenos) - Комедия (пост. В 163 до н. Э.)
- •Пубдий Вергилий Марон (Publius Vergilius Maro) 70—19 до н. Э.
- •Энеида (Aeneis) - Героическая поэма (19 до н. Э.)
- •Публий Овидий Назон (Publius Ovidius Naso) (43 до н. Э. — 17 н. Э.)
- •Метаморфозы (Metamorphoses) - Поэма (ок. 1—8 н.Э.)
- •Луций Анней Сенека (Lucius Annaeus Seneca) (ок. 4 до н. Э. — 65 н. Э.)
- •Фиест (Thyestes) - Трагедия (40—50-е ?)
- •Луций Апулей (Lucius Apuleius) ок. 125 — ок. 180 н. Э.
- •Метаморфозы, иди Золотой осел (Metamorphoses sive Asinus Aureus) - Авантюрно-аллегорический роман
- •Гай Арбитр Петроний (Gaius Petronius Arbiter) ? - 66
- •Сатирикон (Satiriconus seu Сеnа Trimalchionis) - Плутовской роман
Луций Анней Сенека (Lucius Annaeus Seneca) (ок. 4 до н. Э. — 65 н. Э.)
Фиест (Thyestes) - Трагедия (40—50-е ?)
Герои этой трагедии — два царя-злодея из города Аргоса, Атрей и Фиест. Сыном этого Атрея был знаменитый вождь греков в Троянской войне Агамемнон — тот, которого убила его жена Клитемнестра, а ее за это убил их сын Орест (и Эсхил написал об этом свою «Орестею»). Когда греки спрашивали, за что были такие ужасы, то на это отвечали: «За грехи предков». Череда этих грехов началась очень давно.
Первым грешником был Тантал, могучий царь Малой Азии. Сами боги сходили с небес пировать в его дворце. Но Тантал оказался нечестивцем: не поверил, что боги всеведущи, и решил испытать их страшным испытанием. Он зарезал своего сына Пелопа, сварил в котле и подал его мясо к столу богов. Боги вознегодовали: Пелопа они воскресили и исцелили, а Тантала низвергли в Аид и казнили «танталовыми муками» — вечным голодом и жаждой. Он стоит в реке под сенью плодовых ветвей, но не может ни есть, ни пить; когда тянется к плодам, они ускользают, когда клонится к воде, она высыхает.
Вторым грешником был тот самый Пелоп, сын Тантала. Из Малой Азии он пришел в Южную Грецию и отбил ее у злого царя, который застаплял пришельцев состязаться с ним в колесничном беге, а побежденных убивал. Пелоп победил его хитростью: подкупил царского возницу, тот вынул втулку, которой держалось колесо на оси, колесница разбилась, и царь погиб. Но ПелоП захотел скрыть свое коварство; вместо награды он столкнул царского возницу в море, и тот, падая, проклял за вероломство и Пелопа и всех его потомков.
В третьем поколении грешниками стали Атрей и фиест, сыновья Пелопа. Они стали спорить за власть над Аргосом. В Пелоповом стаде был золоторунный баран — знак царской власти; его унаследовал Атрей, но Фиест обольстил жену Атрея и похитил барана. Начались раздоры, Фиест был изгнан и жил, бедствуя, в нищете. Царство досталось Атрею, но ему этого было мало: он хотел отомстить брату за обольщение жены. Он вспомнил Танталов людоедский пир: он решил зарезать детей Фиеста и накормить Фиеста их мясом. Так он и сделал; боги ужаснулись, само Солнце свернуло с небесного пути, чтоб не видеть страшной трапезы. Об этом и написал свою кровавую трагедию Сенека.
Предчувствие ужасов начинается с первых же строк. Тень Тантала является из преисподней, ее гонит Эринния (по-латыни — «фурия»): «Ты зарезал своего сына в пищу богам — внуши теперь, чтоб твой внук зарезал сыновей другого внука в пищу отцу!» — «Отпусти меня — лучше терпеть пытку, чем быть пыткой!» — «Делай свое дело: пусть грешники под землей радуются своим казням, пусть знают, что на земле страшнее, чем в аду!» Безликий хор поет о грехах Тантала — теперь они множатся в его потомстве.
Внушенная мысль приходит в голову Атрея: «Ничтожен царь, медлящий мстить! Почему я еще не преступен? Злодейство ждет меж братом и братом — кто первый протянет к нему руку?» «Убей фиеста», — говорит советник. «Нет: смерть — это милость: я задумал большее». — «Чем же вздумал ты погубить фиеста?» — «Самим фиестом!» — «Чем заманишь его в плен?» — «Посулю полцарства: ради власти сам придет». — «Не боишься божьей кары?» — «Пусть рухнет на меня Пелопов дом — лишь бы рухнул и на брата». Хор, глядя на это, поет: нет, царь не тот, кто богат и могуч! истинный царь — тот, кто чужд страстей и страхов, кто тверд и покоен духом.
Фиест научился этому в изгнании, но не до конца. Он снес беду, но не снес тягот. Он знает: «Нет царства больше, чем без царств довольным быть! Злодейство во дворцах живет — не в хижинах»; но в душе его страх. «Чего боишься?» — спрашивает сын. «Всего», — отвечает фиест и все-таки идет к Атрею. Атрей выходит навстречу. «Я рад видеть брата! — говорит он (и это правда). — Будь царем со мною!» «Оставь меня в ничтожестве», — отвечает Фиест, «Ты отказываешься от счастья?» — «Да, ибо знаю: счастье переменчиво». — «Не лишай меня славы поделиться властью! — говорит Атрей. — Быть у власти — случайность, отдать власть — доблесть». И Фиест уступает. Хор рад миру, но напоминает себе: радость не бывает долгой.
О злодействе, как водится, рассказывает вестник. Есть темная роща, посвященная Пелопу, где стонут стволы и бродят призраки; там у алтаря, как жертвенных животных, зарезал Атрей фиестовых сыновей — одному снес голову, другому перерезал горло, третьему пронзил сердце. Дрогнула земля, пошатнулся дворец, черная звезда скатилась с небес. «О ужас!» — восклицает хор. Нет, ужас впереди: царь рассекает тела, мясо кипит в котле и шипит на вертелах, огонь не хочет гореть под ними, дым черной тучей нависает над домом. Не ведающий беды фиест пирует с братом и дивится, что кусок не идет ему в горло, что дыбом встают умащенные волосы. Хор глядит в небо, где Солнце с полпути повернуло вспять, тьма встает с горизонта — не конец ли это света, не смешается ли мир в новом Хаосе?
Атрей торжествует: «Жаль, что тьма и что боги не видят мое дело, — но мне довольно, что его увидит Фиест! Вот он пьет последнюю чашу, где с вином смешана кровь его сыновей. Пора!» На блюде вносят отрезанные головы Фиестовых детей. «Узнаешь сыновей?» — «Узнаю брата! О, дай мне хотя бы похоронить их тела!» — «Они уже похоронены — в тебе». — «Где мой меч, чтобы я пронзил себя?» — «Пронзи — и пронзишь сыновей у себе». — «Чем сыновья виновны?» — «Тем, что ты — их отец». — «Где мера злодеянью?» — «Есть мера преступлению — нет меры возмездию!» — «Гряньте, боги, молниями: пусть я стану сам погребальным костром сыновьям своим!» — «Ты обольстил мою жену — ты сам первым убил бы моих детей, если бы не думал, что они — твои». — «Боги-мстители, будьте карою Атрею». — «А тебе вечной карою — твои сыновья в тебе!»
Хор безмолвствует.