- •Isbn 978-5-06-005701-0 © фгуп «Издательство «Высшая школа», 2007
- •1 Марта 1815 г. Попытки реванша со стороны Наполеона и его последу-
- •Iftf с характером эпохи приходится связывать и широко распростра-
- •XIX в. (1800-1830-е годы)» художественно-эстетическая сторо-
- •1840-Е годы у критиков поколения в.Г. Белинского. Это применение
- •1846) — Драматург, получивший известность в основном как ко-
- •XVIII—XIX вв. Постепенно сменялись тягой романтиков к мистике либо
- •1 Жихарев сп. Записки современника. М.; л., 1955. С. 561.
- •1 Дмитриев м.А. Соч. С. 283.
- •1 Вяземский па. Соч.: в 2 т. Т. 2. М., 1982. С. 264.
- •1 Из литературы о в.А. Жуковском см., напр.: Семенко и. Жизнь и поэзия
- •Infidelites» (1818, совместно с a.A. Жандром), а также несколько нео-
- •1839 Г. Вышло второе ее издание.
- •1 См., напр.: Грибоедов a.C. Горе от ума. М., 1988 («Литературные памятники»).
- •1 Лотман ю.М. Беседы о русской культуре. М., 1997, с. 334.
- •1805 Годах приобрел известность благодаря своим басням и сатирам,
- •1 Офицер-герой Алексей Петрович Бурцов умер в 1812 г. От тяжелых ран,
- •1 Ф.Н. Глинка был допрошен лично царем Николаем I, который отпустил его
- •1820-Х годов с весьма разными людьми (a.A. Бестужевым-Марлинс-
- •XIII и XIV вв., нередко случается, что глазам зрителей на одном и том
- •1828—1829 Гг. Выйдя в отставку, выступал в периодике со статьями, в
- •1 Поэма Боратынского «Наложница» («Цыганка») вызывала критику иного
- •1 «Плутовской роман» имеет богатую многовековую традицию. В русской ли-
- •1814—1816 Гг. С лейб-гвардии Уланским полком находился в Дрездене,
- •1 Относительно упомянутых Пушкиным «шишей» сам Загоскин разъясняет в
- •1 Роман м.Н. Загоскина даже вдохновил a.C. Пушкина на написание своего
- •Глава xvl Видок, или Маску долой! Глава XVII. Выжигин раскаива-
- •1832), «Муромские леса» ( 1831 ), «Неистовый Роланд» ( 1835) и др.;
- •1 Сходным образом начинается написанная многим позже «Ятагана» повесть
- •25 Августа 1823 г.), однако тот через несколько месяцев завел роман с
- •XIX в. Писалось немало. Общеизвестны отличающиеся особой ярко-
- •1 У «Песни о вещем Олеге» имеются связи с думой к.Ф. Рылеева «Олег ве-
- •1 Цит. По: Пушкин в прижизненной критике. 1820 — 1827. Спб., 1996. С. 201.
- •1 См.: Фомачев ca. «Подражания Корану»: Генезис, архитектоника и компо-
- •1 Их поколенье миновалось —
- •1 См. Об этом: Томашевский б.В. Десятая глава «Евгения Онегина»: История
- •1834 Г. Был назначен адъюнкт-профессором по кафедре всеобщей ис-
- •1 К «Ревизору» примыкает драматическая сцена «Театральный разъезд после
- •11 Февраля 1852 г. Гоголь сжег рукопись второго тома «Мертвых
- •1Нн# Сохранившиеся рукописи н.В. Гоголя отображают именно такой
- •0 Том, как все более обогащалось новыми гранями лермонтовское
- •1 Есть сведения, что именно Темрюковна навела мужа на мысль создать лич-
- •1800-1830-Е годы — время работы в литературе величайших рус-
- •1777 Г., из которых многие переправленные явились после в свет под
- •1Де пиршеств раздавались клики,
- •Vega и Калдерона.
- •I и настоящего времени), имеющие между собою связь и некоторое един-
1 Есть сведения, что именно Темрюковна навела мужа на мысль создать лич-
ную охрану из перекрещенных мусульман, послужившую ядром опричнины.
Опричнина на некоторое время уничтожалась Иваном Грозным, но затем была
восстановлена в 1575 г. в измененном виде. При этом татарский царевич Симеон
Бекбулатович, ранее правивший в городе Касимове, был даже провозглашен «ве-
ликим князем всея Руси», и «грозный царь Иван Васильевич» слал ему выдержан-
ные в тоне самоуничижения челобитные. «Ерничал» царь, как нередко утвержда-
ют, или просто стал заложником собственного окружения и, опасаясь за свою жизнь,
пытался таким манером с этим окружением поладить, ныне сказать трудно.
Тюркского происхождения была и фамилия зятя Малюты Скуратова оприч-
ника Бориса Годунова (впоследствии русского царя). Godun — «глупый, безрас-
судный человек».
Впрочем, чаще «выкресты» получали вполне русские имена и фамилии. В итоге
какой-нибудь Абдулла Садыков мог превратиться в опричника Ивана Анкудинова
и т. п.
271
На кого, кроме тебя, мне надеяться?
У кого просить стану помощи?
Решив назавтра вызвать опричника на кулачный бой «На Москве-
реке при самом царе», Калашников просит двух своих «меньших бра-
тьев», поскольку затронута честь семьи, продолжить бой, если он сам
будет убит. Братья отвечают ему решительной и, по воле автора, выст-
роенной в духе фольклорного иносказания речью:
«Куда ветер дует в поднебесьи,
Туда мчатся и тучки послушные,
Когда сизый орел зовет голосом
На кровавую долину побоища,
Зовет пир пировать, мертвецов убирать,
К нему малые орлята слетаются:
Ты наш старший брат, нам второй отец;
Делай сам, как знаешь, как ведаешь,
А уж мы тебя родного не выдадим».
Выйдя на место «охотницкого боя», Калашников ведет себя прямо
противоположно хвастливому и глумливому Кирибеевичу:
Поклонился прежде царю грозному,
После белому Кремлю да святым церквам,
А потом всему народу русскому.
Кирибеевич ранее поклонился лишь царю, игнорируя и церкви, и,
само собой, «народ русский».
Убив опричника первым же ударом «в левый висок со всего пле-
ча», Калашников сказал царю, что «убил его вольной волею», но сооб-
щил, что скажет «только Богу единому», «за что про что» убил. Затем
Степан Парамонович, отстоявший в бою честь семьи, мужественно
принимает казнь.
В «Песни» М.Ю. Лермонтов, как и в «Бородино», по всем основ-
ным параметрам отказался от романтического развития темы (хотя со-
ответствующий потенциал в ней объективно присутствовал). Повество-
вание его исторически конкретно. Поэтом мастерски созданы характеры
персонажей, раскрывающиеся в их словах и поступках. Для развития
реалистических тенденций в лермонтовской поэзии данное произведе-
ние было этапным.
Неверно было бы думать, что для М.Ю. Лермонтова поэтический
романтизм с какого-то момента стал непривлекателен и перестал про-
272
являться в его творчестве, «сменившись» реализмом. Романтические
черты по-прежнему присущи, например, его последним кавказским по-
эмам «Беглец», «Мцыри». Романтический характер носит и главная
поэма М.Ю. Лермонтова «Демон», которая создавалась им, начиная с
конца 1820-х годов (фрагменты из «Демона» были опубликованы в
1842 г., а полностью она вышла из печати в 1856 г.). В этих поэмах
наблюдается даже своего рода «взлет романтизма».
Герой «Мцыри», горский юноша, в детстве попал в плен к русским
и с шести лет воспитывался в грузинском православном монастыре.
Там он был окрещен и намеревался стать монахом, но неожиданно ис-
чез. Через три дня его нашли неподалеку от монастыря обессилевшего.
Умирая, он рассказал старому монаху о своей попытке найти родной
аул. Сначала он вышел к грузинскому селению и увидел девушку с кув-
шином, сходившую к берегу реки. Далее, заблудившись в лесу, Мцыри
выдержал схватку с барсом, победил его, но затем, плутая, сделал круг
и нечаянно вернулся в знакомые места:
И смутно понял я тогда,
Что мне на родину следа
Не проложить уж никогда.
Сюжет поэмы, как видим, незамысловат. По сути, он служит лишь
поводом для развития темы романтически понимаемой свободы лично-
сти. При этом сам образ Мцыри, погруженный автором в такой сюжет,
поэтически чрезвычайно силен. Логика жизни вела к тому, чтобы стал
монахом, уйдя из мира, полный сил юноша, могучий воин, рожденный и
первые шесть лет проживший в каком-то воинственном кавказском
племени (видимо, в мусульманской среде). Однако молодость и физи-
ческая природа героя упорно влекли его в прошлое:
От келий душных и молитв
В тот чудный мир тревог и битв,
Где в тучах прячутся скалы,
Где люди вольны, как орлы.
Иррациональная попытка Мцыри «пройти в родимую страну» по
сути была, разумеется, недостижимой попыткой обрести мир детства:
именно от детства он был отделен не столько стенами монастыря,
сколько истекшими годами. Монахи не могли ему предложить ничего,
кроме монашеской доли (и искренне считали ее лучшей долей в мире).
Но чужим оказался для героя и мир вне монастырских стен. В саклю,
18—Минепалов 273
где жила прекрасная девушка, он «взойти не смел», и не потому, что
сам не был грузином. Ему оказался чужд реальный человеческий мир:
...помощи людской
Я не желал... Я был чужой
Для них навек, как зверь степной.
Выбравшись в окружающую жизнь, Мцыри увидел иллюзорность
мечты, которой жил долгие годы. Ему мечтались картины из детства:
Про волю дикую степей,
Про легких, бешеных коней,
Про битвы чудные меж скал,
1де всех один я побеждал!..
Однако оказалось, что настоящим его миром был родной монас-
тырь, который он неоднократно именует «тюрьмой», но на который
автор весьма символически выводит его после бесплодных скитаний.
Наивно думать, что физически сильный юноша погибает от трех-
дневного голода и жажды (еще не заросшие следы от когтей барса явно
несмертельны). Сделать вторую попытку добраться в горы монахи не
могут ему воспретить. Положение Мцыри делает трагическим и «ту-
пиковым» не что иное, как романтическая художественная условность,
в рамках которой реалистические мотивировки событий, принцип прав-
доподобия не существуют (и даже не обсуждаются). Герой не обрел не-
коей свободы, которой жаждал, но которой нет на земле.
«Демон» — поэма, которая писалась М.Ю. Лермонтовым на про-
тяжении многих лет и имеет несколько редакций. О том, какая редак-
ция «последняя», существуют различные мнения. По всей вероятнос-
ти, работа была бы продолжена им и далее. С незавершенностью
произведения приходится связывать необычную для Лермонтова семан-
тическую нечеткость, а порою и противоречивость ряда мест поэмы.
Впрочем, данная ее особенность позволила целому ряду филологов «ло-
мать копья», соперничая в оригинальных гипотезах о характере лер-
монтовского замысла. В советские годы фигура Демона неоднократно
истолковывалась, в частности, как образ «бунтаря», «богоборца» и пр.,
и соответствующим образом раздувалась, что соответствовало господ-
ствовавшей атеистической идеологии.
Однако, имея дело с художественным произведением, с кото-
рым многое обстоит неоднозначно, как минимум, необходимо четко
разграничивать написанное Лермонтовым и собственные теории на
974
счет этого написанного, не смешивая одно с другим. А корректнее
всего по возможности не выходить при анализе за пределы автор-
ского текста.
«Демон, дух изгнанья» с христианской точки зрения есть не кто
иной, как изгнанный Богом с небес дьявол, обладающий способнос-
тью принимать самые разные внешние обличья, в том числе и самые
«романтические». Уловлять невинные человеческие души — его по-
стоянное занятие, и для достижения своей цели он способен употреб-
лять весьма изощренные средства.
После того как в первой части погибает жених княжны Тамары,
«дух изгнанья» подступает к его безутешной невесте, обещая ей «сны
золотые навевать». Несчастная девушка сначала еще способна созна-
вать, кем и для чего искушается. Она говорит отцу:
О, не брани, отец, меня.
Ты сам заметил: день от дня
Я вяну, жертва злой отравы!
Меня терзает дух лукавый
Неотразимою мечтой;
Я гибну, сжалься надо мной!
Отдай в священную обитель
Дочь безрассудную свою;
Там защитит меня Спаситель,
Пред ним тоску мою пролью.
Демон не оставляет Тамару и в монастыре, где произносит перед
ней весьма эмоциональные, хорошо написанные поэтом речи. В конце
концов, казалось, он погубил ее душу:
Увы! злой дух торжествовал!
Смертельный яд его лобзанья
Мгновенно в грудь ее проник.
Однако после смерти Тамары ее «грешная душа» не досталась тому,
кого поэма условно именует Демоном:
«Исчезни, мрачный дух сомненья! —
Посланник неба отвечал: —
Довольно ты торжествовал;
Но час суда теперь настал —
И благо Божие решенье!»
18* 275
В этой ситуации потерпевший неудачу Демон предстал таким, ка-
ков он есть:
Пред нею снова он стоял,
Но, Боже! — кто 6 его узнал?
Каким смотрел он злобным взглядом,
Как полон был смертельным ядом
Вражды, не знающей конца, —
И веяло могильным хладом
От неподвижного лица.
Лермонтовский сюжет в публикуемой ныне редакции имеет ясный
и однозначный финал. Словесные прения вокруг «загадочного» образа
Демона, с которыми можно встретиться в трудах некоторых авторов,
представляются в значительной мере искусственными и надуманными.
Поэма отличается особенным богатством словесных пейзажей. Это
картины природы и жизни любимого Лермонтовым Кавказа. Люди с их
бедами и страстями приходят и уходят, а кавказская земля «цветет и
зеленеет».
Единственный прижизненный сборник Лермонтова «Стихотворе-
ния» был опубликован в 1840 г. Впрочем, с 1838 г. поэт уже был весь-
ма известен и активно печатался в периодике. Лучшие стихи Лермон-
това созданы в последние несколько месяцев жизни. Это, например,
«Родина», «Утёс», «Спор», «Листок», «Нет, не тебя так пылко я
люблю...», «Сон» («В полдневный жар в долине Дагестана...») и др.
Лермонтов не успел человечески сблизиться с Пушкиным при жиз-
ни великого поэта, но даже весь круг лермонтовского «литературного»
общения в 1838—1841 гг. «арзамасский» — В.А. Жуковский, П.А. Вя-
земский, П.А. Плетнев, семья Карамзиных.
Параллельно поэтическому творчеству быстро набиравший твор-
ческие силы М.Ю. Лермонтов создал стихотворную драму «Маскарад»
(1835—1836, опубл. 1842). Попытки автора поставить ее на сцене ока-
зались безуспешными. Писался Лермонтовым и оставшийся незавер-
шенным роман «Княгиня Лиговская» (1836, опубл. 1882), где есть и
персонаж с фамилией Печорин (имя другое, чем в «Герое Нашего Вре-
мени»).
В 1839—1840 гг. сначала частями в журнале «Отечественные за-
писки», а затем отдельным изданием вышел из печати роман «Герой
нашего времени».
Близких аналогов роману «Герой нашего времени» не было в со-
временной М.Ю. Лермонтову русской литературе. Примеры наподо-
97R
бие «светских повестей» В.Ф. Одоевского или «кавказских повестей»
A.A. Бестужева-Марлинского напоминают роман Лермонтова все же
не столько четкой жанровой близостью к нему, сколько отдельными
сходными чертами сюжетики. «Герой нашего времени» — глубоко но-
ваторское произведение, содержащее в себе своего рода философию
человеческой души. Это не просто «первый русский психологический
роман». В известном смысле приходится заявить, что таких романов боль-
ше не было в русской литературе: произведение Лермонтова в струк-
турном плане уникально. Зато давно осознано родство «Героя нашего
времени» с лермонтовской лирикой. Речь в данном случае не о частич-
ной соотнесенности образа Печорина с личностью автора и вообще не о
«лиризме» определенных граней романа (безусловно имеющем место).
Делавшиеся Лермонтову некоторыми современными критиками
упреки в «невыдержанности плана» произведения были несправедли-
вы, поскольку такие упреки исходили из рутинных представлений о ро-
манной структуре. В «Герое нашего времени» проступает четкая архи-
тектоника и она, безусловно, великолепным образом выдержана.
Однако аналоги «плану» этого произведения следует искать не только
и не столько в предшествующей прозе, в романах других авторов, сколь-
ко в структуре лирических стихотворений Лермонтова и вообще в ли-
рической поэзии.
Та же «перевернутая» композиция — блестящим образом приме-
ненная Лермонтовым в его романе и впоследствии не только не полу-
чившая широкого распространения в прозе, но в столь сложном вари-
анте даже и не повторенная почти никем (во всяком случае, в
произведении такого высокого художественного уровня), — незамет-
ным образом издавна бытует в лирических стихах. Разница в том, что
проявляется она здесь не в порывающей с сюжетной хронологией рас-
становке автором крупнообъемных глав, а в непредсказуемой, нередко
психологически парадоксальной «расстановке» эмоциональных состо-
яний и их переходов. В лирике прекрасно удается незаметно начать с
конца, перейти к началу, а закончить в середине и т. п.
Благодаря «перевернутой» композиции, читатель в начале повес-
ти «Бэла», поставленной Лермонтовым «впереди», застает повество-
вателя на дороге из Тифлиса. Этот повествователь — персонаж, лишь
отчасти соотнесенный с личностью автора. На перевале через Койша-
урскую гору он знакомится со штабс-капитаном Максимом Максимы-
чем. На ночлеге в дымной сакле тот начинает рассказывать, как «скоро
пять лет» назад осенью к нему в крепость за Тереком прибыл в транс-
порте с провиантом «офицер, молодой человек лет двадцати пяти»: «Его
звали... Григорьем Александровичем Печориным».
277
Прожил прапорщик Печорин в крепости «с год». Здесь он увлекся
черкешенкой Бэлой, дочерью «мирного» князя, похитил ее у родите-
лей с помощью ее же брата пятнадцатилетнего Азамата, которому дал
за это возможность украсть коня Карагёза у абрека Казбича (также
влюбленного в Бэлу). После этого Азамат с конем навсегда исчез, а
Казбич убил отца Бэлы.
На другом ночлеге штабс-капитан досказал повествователю ис-
торию Бэлы. Бэла скоро наскучила Печорину, и тот даже заявил Мак-
симу Максимычу, что «любовь дикарки немногим лучше любви знат-
ной барыни; невежество и простосердечие одной так же надоедают,
как и кокетство другой». Кончилось тем, что Казбич похитил Бэлу воз-
ле крепости, а когда Печорин и штабс-капитан стали его догонять,
смертельно ранил ее в спину кинжалом. Вскоре Печорин навсегда по-
кинул крепость.
Расставшись со штабс-капитаном, повествователь поехал во Вла-
дикавказ, где в гостинице опять встретил Максима Максимыча (повесть
«Максим Максимыч»). Они сидели за бутылкой кахетинского, когда
неожиданно подъехала щегольская коляска Печорина. Сам он, оказы-
вается, с дороги отправился к полковнику Н., и собеседникам удалось
увидеть его лишь наутро. Обдав штабс-капитана своим неожиданным
холодным равнодушием, он тут же уехал, сообщив, что отправляется в
Персию. Тетради, оставленные им, потрясенный Максим Максимыч
отдал повествователю.
Далее следует «Журнал Печорина», в предисловии к которому
повествователь сообщает, что «Печорин, возвращаясь из Персии,
умер». Эта персидская смерть Печорина — прием демонстративно пря-
молинейный, предельно условный. Однако при всей «механистичнос-
ти» подобного обрыва судьбы главного героя прием этот вполне эф-
фективно срабатывает, и читатель, тут же забывая об уже состоявшейся
смерти Печорина, начинает напряженно следить за сюжетным разви-
тием, в котором он жив и молод.
Публикуемая далее «Тамань» из печоринского «журнала» по хро-
нологии событий «самая первая» повесть: Печорин едет на Кавказ,
история с Бэлой еще впереди. После Тамани он добирается в Пяти-
горск (повесть «Княжна Мери»). Попав затем за дуэль с Грушницким
в крепость к Максиму Максимычу, Печорин однажды разоружает пья-
ного казака, убившего офицера Вулича («Фаталист»). На «Фаталис-
те» заканчивается роман.
Таким образом, благодаря «перевернутой» композиции роман на-
чинается близко от хронологического конца (накануне мимолетного
знакомства повествователя во владикавказской гостинице с Печори-
ным, едущим в Персию, — на обратной дороге из которой ему предсто-
ит умереть). Затем повествование возвращается на пять лет назад: ис-
тория Бэлы — которой предшествовали во времени (но будут фигу-
рировать, по романной композиции, лишь позже) эпизоды в Тамани и
Пятигорске. После гостиницы повествование прямо «прыгает» к хро-
нологическому началу («Тамань») и т. д. гн -^унц^а ци^^д.
Сюжетная сторона «Героя нашего времени» сильна и динамич-
на сама по себе; составляющие его повести в значительной мере са-
мостоятельны и то и дело обретают истинно «приключенческую» ос-
троту. Однако придуманная Лермонтовым композиция качественно
преобразовала содержание произведения как целого. Например, в
первых повестях («Бэла», «Максим Максимыч») Печорин видится
сторонними глазами. Далее он дается в самораскрытии (это резко
меняет многое, начиная с языка повествования), и сочетание обоих
ракурсов в рамках одного романа позволяет всесторонне высветить
образ «Героя времени». Одновременно это сочетание придает рома-
ну огромную внутреннюю динамику и способствует его особой ком-
пактности.
Незаурядный, деятельный, общительный и наблюдательный, но
эгоцентричный, делающий несчастными других людей и даже губящий
их, Печорин — при этом искренне страдающий сам, неприкаянный, не
знающий к чему бы приложить руки — фигура весьма емкая и масш-
табная1. Он буквально «прилипает» то к одному, то к другому персона-
жу, когда ему хочется либо чего-то добиться от людей, либо разобрать-
ся в том или ином человеке. Внешне это нередко выглядит назойливо,
бестактно и лишний раз напоминает о предельной эгоистичности Пе-
чорина. В то же время поведение Печорина позволяет ощутить, что в
нем клокочет не находящая себе применения сила.
В предисловии ко всему роману Лермонтов писал: «Эта книга ис-
пытала на себе еще недавно несчастную доверчивость некоторых чита-
телей и даже журналов к буквальному значению слов. Иные ужасно
обиделись, и не шутя, что им ставят в пример такого безнравственного
человека, как Герой Нашего Времени; другие же очень тонко замечали,
что сочинитель нарисовал свой портрет и портреты своих знакомых...
Старая и жалкая шутка! Но видно, Русь так уж сотворена, что всё в ней
обновляется, кроме подобных нелепостей. Самая волшебная из вол-
шебных сказок у нас едва ли избегнет упрёка в покушении на оскорб-
ление личности!
1 С известными оговорками можно счесть, что Лермонтов воплотил в своем
романе ницшеанскую личность задолго до появления Ницше с его философией.
279
Герой Нашего Времени, милостивые государи мои, точно, портрет,
но не одного человека: это портрет, составленный из пороков всего на-
шего поколения, в полном их развитии».
Другие герои романа представляют собой самостоятельные и яр-
кие образы.
Доктор Вернер из «Княжны Мери», которого одного Печорин по-
читает в чем-то сродни себе, очерчен бегло, именно теми немногими
штрихами, которыми опытный художник способен написать вырази-
тельный портрет. Максим Максимыч олицетворяет собой целый на-
бор прекрасных человеческих качеств, которых недостает Печорину. Он
внутренне порядочен, добр, честен, хотя при этом наивен и довольно
пассивен. Грушницкий с его театральным поведением, хвастливыми
претензиями, плохо скрываемой трусостью и злобной завистью (Печо-
рин тщетно пытается пробудить в нем «искру великодушия») — не про-
сто удачно написанный реалистический характер, но и своего рода «ско-
лок» с того реального окружения, в котором вынужден был пребывать
в последний период жизни сам М.Ю. Лермонтов.
Мастерски обрисованы женские образы романа — Бэла, Вера,
Мери. В судьбе каждой из них Печорин сыграл злую роль. Каждая из
героинь, по сути, внутренне побеждает его своим благородством ( в слу-
чае с Бэлой и Верой к этому прибавляется самоотвержение).
Образ Печорина являл собой гениальное творческое развитие и
художественное углубление того литературного типа, который открыл
A.C. Пушкин в романе «Евгений Онегин». Их внутреннюю связь уло-
вили уже современники.
>«1 М.Ю. Лермонтов — литературный преемник A.C. Пушкина,
создавший бесценные поэтические произведения. Он вдохнул но-
вую жизнь в русский литературный романтизм. Его реалисти-
ческий роман «Герой нашего времени» — по сей день никем не пре-
взойденный шедевр русской прозы, открывший в литературе
новые изобразительно-художественные возможности.
РОМАНТИКИ
ЛЕРМОНТОВСКОГО ВРЕМЕНИ
Последними крупными поэтами-романтиками, писавшими в 1830-е
годы в арзамасских традициях, при всей их внутренней независимости
объективно были А. И. Полежаев (на пять лет младше Пушкина, на
десять старше Лермонтова) и М.Ю. Лермонтов.
В 1830-е годы арзамасская линия в поэзии заметным образом все
более сближалась с литературными приемами становившейся все бо-
лее общественно популярной художественной прозы. Объективные
истоки этого явления были изначально заложены в принципах творче-
ства карамзинистов. Чтобы ощутить последнее, достаточно посмот-
реть и на составляющие объемный том стихи (в основном сугубо пове-
ствовательные) самого Карамзина, и на его поэму «Илья Муромец»,
и на то, как развивается содержание, как строится сюжет (по образцу
прозаических сюжетов, с равномерным вниманием к деталям) в пуш-
кинских поэмах (особенно 1830-х годов), в поэмах Полежаева и Лер-
монтова.
Александр Иванович Полежаев (1804—1838) — поэт, сын поме-
щика Струйского и крепостной девушки, был вольнослушателем Мос-
ковского университета. За поэму «Сашка» отдан в военную службу
унтер-офицером по личному указанию царя Николая I. Участвовал во
многих сражениях на Кавказе. Умер от туберкулеза, успев узнать, что
произведен в прапорщики. Среди стихов А.И. Полежаева «Новая беда»
( 1825), «Четыре нации» (1827), «Песнь пленного ирокезца» ( 1828),
«Песнь погибающего пловца» ( 1832), «Цыганка» (1833), «Иван Ве-
ликий» (1833), «Черные глаза» (1834), «Духи зла» (1834), «Сара-
фанчик» (1835), «Отчаяние» (1836), «Венок на гроб Пушкина»
( 1837), «Осужденный» ( 1837) и др. Полежаев — автор поэм «Эрпе-
ли», «Чир-Юрт», «Видение Брута», «Кориолан», «Марий», «Царь
охоты ».
Судьба Полежаева как поэта была сломана болезненно пережи-
281
вавшейся им солдатчиной. Обстоятельства жизни привнесли в его твор-
чество безысходный трагизм:
Я умру! на позор палачам
Беззащитное тело отдам!
Но, как дуб вековой,
Неподвижный от стрел,
Я недвижим и смел
Встречу миг роковой!
(«Песнь пленного ирокезца»)
Сходные настроения проходят через многие известные произведе-
ния Полежаева — «Негодование», «Тюрьма», «Осужденный» и др.
Важное место занимают в Полежаевской поэзии также кавказские
мотивы, которые вскоре подхватит и гениально разовьет М.Ю. Лер-
монтов. Их примерами могут служить повествовательные поэмы По-
лежаева «Эрпели» и «Чир-Юрт» с характерными для них разверну-
тыми картинами военного быта и боевых действий.
Подобно «Графу Нулину» и «Домику в Коломне» Пушкина, все
поэмы Полежаева от «Сашки» до «Кориолана», многие лермонтовс-
кие поэмы (например, «Тамбовская казначейша»), имеют характер «по-
вестей в стихах», а то и соответствующие авторские подзаголовки. В
принципе, в порядке филологического эксперимента, их сюжеты мож-
но передать прозой почти без потерей в деталях. У Полежаева в этом
смысле стоит особняком последняя поэма «Царь охоты», в которой
он — явно сознательно — стремится разрушить такую абсолютную по-
вествовательность дроблением сюжета на автономные фрагменты.
(Здесь нельзя не вспомнить «роман в стихах» «Евгений Онегин».)
В 1837 г. погиб Пушкин, в 1838 г. не стало Полежаева, в 1841 г. —
Лермонтова, и «арзамасская линия» в развитии поэзии пресеклась, как
это ранее произошло с «державинской линией» в 1810-е годы (после
неожиданной смерти Боброва и ухода в монастырь Шихматова).
Однако романтизм в русской поэзии предпушкинского, пушкинс-
кого и лермонтовского времени заведомо не был равнозначен карам-
зинизму и «арзамасской линии». Данный факт выпукло и ярко проявил-
ся именно в 1830-е годы. Русская литературная действительность
продемонстрировала тогда, что возможен и совсем иной романтизм.
В 1830 г. поэт и филолог, профессор Московского университета
СП. Шевырев, будучи в Риме, написал стихотворение «Послание к
A.C. Пушкину». Он не хотел публиковать его, не показав предвари-
282
тельно самому Пушкину в рукописи. Известно, что оно было передано
Пушкину через М. П. Погодина, со слов которого мы знаем, что поэт
намерен был написать ответ — «разве только свадьба теперь помеша-
ет»1. Затем произведение все же вышло (с цензурными изъятиями) в
альманахе «Денница» (М., 1831).
Степан Петрович Шевырев (1806-1864) — поэт, лите-
ратурный критик, историк литературы; сын саратовского гу-
бернского предводителя дворянства, учился в Благородном пан-
сионе при Московском университете, впоследствии стал
профессором этого университета и деканом историко-филоло-
гического отделения философского факультета. Автор стихот-
ворений «Мысль», «Ночь», «Стансы», «Стены Рима», «На
смерть Лермонтова» и др., а также ряда критических статей
и филологического труда «История русской словесности»
(т. I—IV) — первого учебника по истории русской литературы.
Вместе с МЛ. Погодиным издавал журнал «Москвитянин».
В этом стихотворении Шевырев заявляет, что с Пушкиным связа-
ны «Надежды все и слава Руси милой» и называет его «избранником
божества», «помазанным Державиным-предтечей». Далее автор пе-
реходит к тому, что для него является главным:
Кому ж, певец, коль не тебе, открою
Вопрос, в уме раздавшийся моем
И тщетно в нем гремящий без покою:
Что сделалось с российским языком,
Что он творит безумные проказы!
Тебе странна, быть может, речь моя;
Но краткие его развернем фазы —
И ты поймешь, к чему стремлюся я.
Сей богатырь, сей Муромец Илья,
Баюканный на льдах под вихрем мразным,
Во тьме веков сидевший сиднем праздным,
Стал на ноги уменьем рыбаря
И начал песнь от бога и царя.
Воскормленный средь северного хлада
Родной зимы и льдистых Альп певцом,
Окреп совсем и стал богатырем,
И с ним гремел под бурю водопада.
1 Письма М.П. Погодина к СП. Шевыреву//Русский архив. 1882. № 6. С. 180.
283
ft* ;,r Здесь необходимо вдуматься, что же именно подразумевается
под «российским языком». Речь идет не просто о словаре и грамма-
тике, а о языке как искусстве слова, художественном слоге, реали-
зующемся в писательской деятельности и воплощенном в ее произ-
ведениях.
Итак, язык русской поэзии «стал на ноги» благодаря Ломоносову
(«рыбарю»), поэту и филологу, а затем усилиями Державина («Родной
зимы и льдистых Альп певца», а также автора оды «Водопад») сделал-
ся богатырем, подобным по мощи Илье Муромцу.
Дальше, говорит Шевырев, поэзия заговорила «чистыми Карам-
зина устами», речь которого понеслась «Что далее — то глубже и свет-
лей». В итоге, однако, «наш мощный богатырь» оказался «галльскою
диетою замучен, //Весь испитой, стал бледен, вял и скучен». (Такой
финал ясно указывает, что о «чистых устах» и «светлых речах» Карам-
зина выше говорилось иронически.)
И мысль на нем как груз какой лежит!
Лишь песенки ему да брани милы;
Лишь только б ум был тихо усыплен
Под рифменный, отборный пустозвон.
Что, если б встал Державин из могилы,
Какую б он наслал ему грозу!
На то ли он его взлелеял силы,
Чтоб превратить в ленивого мурзу?
Иль чтоб ругал заезжий иностранец,
Какой-нибудь писатель-самозванец,
Святую Русь российским языком
И нас бранил, и нашим же пером?
СП. Шевырев знал и помнил, что Пушкин (его близкий приятель)
начинал именно как ученик Карамзина и что он, с другой стороны, круп-
нейший и авторитетнейший деятель современной литературы. Как след-
ствие, именно Пушкина ему хочется убедить, что русской поэзии пора
прекратить заниматься «очищением языка»: оно обернулось для слога
поэзии «галльской диетой», обесцветило и ослабило его. Державинс-
кий богатырь превратился в «ленивого мурзу», «мысль на нем как груз
какой лежит».
Шевырев полагал, что стих карамзинистов — западников, злоупот-
реблявших логической ясностью и «прозрачностью» стихотворного
выражения и недооценивавших богатства народно-разговорной
речи, — «слишком хрупок и ломок, чтобы служить оправою полновес-
284
ному алмазу мысли»1. То, что «легкий» художественный слог карамзи-
нистов объективно не приспособлен для литературного воплощения фи-
лософско-гражданской проблематики — для «поэзии мысли»! — по-
мимо Шевырева (и раньше его) говорили и другие литературные
деятели2.
Ближайшие годы развития поэзии показали, что Шевырев в нача-
ле 1830-х годов не был одинок в своей ностальгии по Державину (и
державинским принципам работы над языком поэзии, «слогом»).
С 1832 г. начинаются все более систематические публикации и
быстро растущая известность Владимира Григорьевича Бенедиктова.
Забегая вперед, здесь стоит указать на сделанное этим поэтом авто-
сравнение характера своего творчества с творчеством именно граждан-
ско-философского поэта Державина — в стихотворении «К товари-
щам детства» (1841). Оно начинается мастерскими картинами дикой
природы русского Севера. Бенедиктовские речевые художественные
образы зримы и своеобразны:
В краю, где природа свой лик величавый
Венчает суровым сосновым венцом
И, снегом напудрив столетни дубравы,
Льдом землю грунтует, а небо свинцом;
В краю, где, касаясь творений начала,
Рассевшийся камень, прохваченный мхом,
Торчит над разинутой пастью провала
Оскаленным зубом иль голым ребром;
Где — в скудной оправе, во впадине темной,
Средь камней простых и нахмуренных гор
Сверкает наш яхонт прозрачный, огромный —
Одно из великих родимых озер...
От родной природы поэт переходит к главному — явно причисляет
себя кдержавинской школе:
Где лирой Державин бряцал златострунной,
Где воет Кивача «алмазна гора»,
Где вызваны громы работы чугунной,
1 Шевырев СП. Перечень наблюдателя. Московский наблюдатель. 1837.
Ч.ХН. №5-8. С. 319-320.
2 См. такого рода примеры в кн.: Минералов Ю.И. История русской словес-
ности XVIII века; он же. Теория художественной словесности.
285
Как молотом Божьим — десницей Петра;
Где след он свой врезал под дубом и сосной,
Когда он Россию плотил и ковал —
Державный наш плотник, кузнец венценосный,
Что в деле творенья Творцу помогал, —
Там, други, по милости к нам провиденья,
Нам было блаженное детство дано
И пало нам в душу зерно просвещенья
И правды сердечной святое зерно.
Да здравствует севера угол суровый,
Пока в нем онежские волны шумят,
Потомками вторится имя Петрово
И бардом воспетый ревет водопад!
Здесь названы две личности, которые поэт полагает образцом для
себя — Державин, бывший олонецким губернатором и написавший
оду «Водопад» (где изображен водопад Кивач), и «державный плот-
ник» Петр I (художественно обыгрывается также каламбурное созву-
чие этого эпитета с фамилией Державин). Тем самым Бенедиктов пре-
тендует на статус философско-гражданского поэта, на «поэзию мысли»
(в свете этого становится яснее, почему так не любивший его В. Г. Бе-
линский в своих статьях неизменно полемически отказывал его стихам
именно в «поэзии мысли»)1.
Параллельно Бенедиктову в русской литературе 1830-х годов про-
звучало творчество еще нескольких поэтов-романтиков, близких ему
по духу. Это, прежде всего, Нестор Васильевич Кукольник ( 1809—
1868), Федор Николаевич Менцов (1818—1848), Андрей Иванович
Подолинский (1806—1886) и Виктор Григорьевич Тепляков ( 1804 —
1842). В советское время их работа в литературе получала различные
терминологические характеристики. Одна из них — поэты «неисто-
вого романтизма». Это выражение легко понять: на фоне «ясности»
и «прозрачности» поэзии авторов «арзамасской» ориентации творче-
ство этой группы поэтов могло производить впечатление определен-
ной дисгармонии. Необходимое представление об образно-метафори-
1 Еще одна причина этого отказывания — внутренняя полемика Белинского с
неоднократным его оппонентом СП. Шевыревым, оценивавшим поэзию Бенедик-
това весьма высоко — в частности, утверждавшим, что это поэт «с глубокою мыс-
лию на челе» (Шевырев С. П. Стихотворения Владимира Бенедиктова//Московс-
кий наблюдатель. 1835. Август. Кн. 1. С. 493.
2ftfi
ческом ряде, характерном для «неистового романтизма», может дать
вышецитированное стихотворение Бенедиктова «Ктоварищам детства»
(особенно его «пейзажное» начало).
Полномасштабного возрождения в поэзии «державинской линии»
в результате деятельности вышеназванных авторов, как известно, не
получилось. Основная причина тут состояла в том простом обстоятель-
стве, что среди вышеназванных не оказалось ни одного великого та-
ланта. В то же время это были небезынтересные поэты.
В. Бенедиктов представлял собой вообще крупную фигуру — он
был поэтом, как минимум, уровня Полежаева и притом популярней-
шим поэтом середины — второй половины 1830-х годов.
Владимир Григорьевич Бенедиктов (1807—1873) родился в Пе-
тербурге, но его детство прошло в Петрозаводске, где он закончил Оло-
нецкую губернскую гимназию. Впоследствии Бенедиктов поступил во
2-й кадетский корпус в Петербурге. Из этого учебного заведения он
был выпущен «первым по успехам» в гвардию. Затем молодому офи-
церу довелось участвовать в польской кампании, и он получил орден за
храбрость. Однако, вскоре выйдя в отставку, он впоследствии стара-
тельно и успешно служил в Министерстве финансов и банковской сис-
теме.
Стихотворения В.Г. Бенедиктова «Утес» (1832), «Наездница»
(1835), «Кудри» (1835), «К отечеству и врагам его» (1855), «Война
и мир» (1857) и другие нравились многим читателям, хотя, как и его
творчество в целом, паралллельно вызывали в других реакцию протес-
та. Обычным упреком по адресу Бенедиктова было указание на вкусо-
вые погрешности.
Независимо от конкретных удач и неудач в целом В.Г. Бенедиктов
был, несомненно, поэтом большого мастерства. Так, в его стихотворе-
нии «Вальс» (1840) особыми тонкими приемами «словесной живопи-
си» воссоздается динамика светского бала:
Всё блестит: цветы, кенкеты,
И алмаз, и бирюза,
Ленты, звезды, эполеты,
Серьги, перстни и браслеты,
Кудри, фразы и глаза.
Внешне цитированное выглядит как простой перечень, вводимый
обобщающим оборотом «все блестит». Но на самом деле слово «блес-
тит» не раз меняет тут свой смысл. Блестят цветы и алмазы, но бле-
287
стят кудри и глаза, блестят и остроумные светские фразы. Компак-
тно и зримо обрисован ряд блестящих кавалеров ( «Ленты, звезды, эпо-
леты» — подразумеваются не дамские, а орденские ленты) и соответ-
ственный ему ряд блестящих светских дам («Серьги, перстни и
браслеты»).
Всё в движенье: воздух, люди,
Блонды, локоны, и груди,
И достойные венца
Ножки с тайным их обетом,
И страстями и корсетом
Изнуренные сердца.
Оборотом «все в движенье», параллельным обороту «все блес-
тит», после компактной картины всеобщего блеска вводится столь же
компактно нарисованный словесный образ движения. Неожиданно и
зорко поэт прежде всего подмечает, что движется воздух, и только за-
тем переключается на более ожидаемое — движение людей, частей
одежд и человеческих тел.
Далее сюжет развивается. Круг вальса редеет:
Бурей вальса утомленный
Круг, редея постепенно,
Много блеска своего
Уж утратил. Прихотливо
Пары, с искрами разрыва,
Отпадают от него...
Наэлектризованная эмоционально взвинченная атмосфера бала
еще раз превосходно передана здесь одной единственной деталью: от-
деляющиеся от круга пары точно отрываются от находящейся под то-
ком электрической цепи, так что почти зримо вспыхивают «искры раз-
рыва». И вот в конце концов в центре опустевшего круга летит в вальсе
единственная пара. Ее кружение подсказывает новый неожиданный
поворот сюжету. Фантазия поэта воспаряет в космогонические сферы:
Вот осталась только пара,
Лишь она и он. На ней
Тонкий газ — белее пара,
Он — весь облака черней.
Гений тьмы и дух эдема,
288
Мнится, реют в облаках,
И Коперника система
Торжествует в их глазах.
В сфере ра,пужного света
Сквозь хаос, и огнь, и дым
Мчится мрачная планета
С ясным спутником своим.
Эта «натурфилософская» образность в заключение тоже претер-
певает смысловую метаморфозу. Сюжет возвращается от космических
ассоциаций в «человеческий» план. «Мчится мрачная планета С яс-
ным спутником своим» — явное художественное иносказание: энер-
гично намечаются образы хищника и жертвы (причем поэтом путем игры
словесно-текстовыми последовательностями, переменой мест обоих
персонажей сознательно усложнено решение вопроса, «кто есть кто»).
Богатство и новизна литературной техники Бенедиктова, гибкость
и непростота его художественных решений очевидны. Он как поэт был
ритмически раскрепощен и умел придать своим поэтическим сюжетам
неожиданные оригинальные повороты. Он был смел (порою чересчур
смел ) в поэтической эротике, но все же не срывался в явную пошлость.
Будучи весьма чуток к образно-художественному потенциалу язы-
ка, Бенедиктов буквально рассыпает повсюду в своих стихотворениях
яркие метафоры, непринужденно вводит поэтические неологизмы
(«безверец», «волнотечность», «мирохозяин», «просторожденец»,
«личность» и др.)1. При этом, поскольку поэта следует судить «по за-
конам, им самим над собой поставленным», не забудем приводившееся
выше его автосравнение характера своего творчества с творчеством
великого русского гражданско-философского поэта Державина — в
стихотворении «К товарищам детства».
СП. Шевыревым не раз противопоставлялся карамзинистам Дер-
жавин с его «трудным» слогом, единственно пригодным, по мнению
Шевырева, для философской «поэзии мысли». Шевырев стремился и
в современности найти близких себе по духу поэтов, и с середины 1830-х
годов ориентировался в этом плане прежде всего на Бенедиктова. Бе-
недиктов был автором с «трудным» слогом и в лучших своих стихах пы-
1 См.: Полонский ЯЛ. Алфавитный список слов, сочиненных В.Г. Бенедикто-
вым... встречающихся в его стихотворениях//Стихотворения В. Бенедиктова в 3 то-
мах, посмертное издание под редЯ.П. Полонского. Спб., 1883—1888. Т. 1. С. XLV—
XLV1I.
19 ~ Минералов Zo9
тался обретать гражданско-ораторские интонации, пиитически «па-
рить» по-державински — что и проявилось в стихотворении «К това-
рищам детства».
Резко отрицательно относился к творчеству Бенедиктова В.Г. Бе-
линский. Поистине уничтожающий его отзыв был приурочен к выходу
«второго издания первой части» сочинений поэта и назывался «Сти-
хотворения Владимира Бенедиктова» (1842). Критик здесь пишет бук-
вально следующее:
«О достоинстве и значении поэзии г. Бенедиктова спор уже кон-
чен; самые почитатели его согласятся, что он то же самое в стихах, что
Марлинский в прозе. Подражать тому и другому невозможно: оба они,
и г. Бенедиктов и Марлинский, оригинальны и самобытны даже в са-
мых недостатках своих. Точно так же, как гениальные, великие поэты
выражают своими творениями крайность какой-нибудь действи-
тельной стороны искусства или жизни,— так они гениально вырази-
ли, один в стихах, другой в прозе, крайность внешнего блеска и кажу-
щейся силы искусства, чуждой действительного содержания, а
следовательно, и действительной жизненности».
Надо признать, что даже A.A. Бестужев-Марлинский (осужденный
декабрист, то есть революционер) воспринимался в советском литера-
туроведении как автор несколько настороженно. Основной причиной
этого было именно неприятие его творчества Белинским. Произведе-
ния этого крупного писателя-романтика издавались редко. *] .»>*
Заметно, что в процитированной статье Белинский вынужден, как
бы отвечая поклонникам творчества Марлинского и Бенедиктова (в то
время весьма многочисленным), признать за обоими некую «гениаль-
ность» — которую он тут же, снижая смысл слова, с профессиональ-
ным мастерством подает как «внешний блеск» и «кажущуюся силу».
Далее критик дает такое неожиданное ироническое объяснение чита-
тельской популярности и «авторитетности» обоих писателей:
«Вообще, должно заметить, что поэты, подобные Марлинскому и
гг. Бенедиктову, Языкову, Хомякову, очень полезны для эстетического
развития общества. Эстетическое чувство развивается чрез сравнение
и требует образцов даже уклонения искусства от настоящего пути, об-
разцов ложного вкуса и, разумеется, образцов отличных. Поэты, кото-
рым суждено выражать эту сторону искусства, тщетно стали бы пы-
таться отличиться в другой какой-нибудь стороне искусства; особенно
для них недостижима целомудренная и возвышенная простота. Вот по-
чему они держатся однажды принятого направления. И хорошо дела-
ют: будучи верны ему, они всегда будут блестеть, всегда будут иметь
свою толпу почитателей, и как теория, так и история искусства всегда
290 w^**M-ei
будет, в нужных случаях, ссылаться на них как на авторитеты в извест-
ных вопросах науки изящного,— тогда как ни та, ни другая и знать не
хочет обыкновенных талантов в сфере истинного искусства».
Начав творчество со стихотворной эротики, Бенедиктов рано об-
наружил, что ему свойственны и интонации крупного гражданского по-
эта. Второй взлет его популярности пришелся на середину 1850-х го-
дов. Тогда он выступил с циклом гражданских стихов на гребне
обуревавших русское общество патриотических настроений, связанных
с Крымской войной и героической обороной Севастополя.
Как гражданский поэт Бенедиктов развернулся в середине 1850-х
годов, то есть когда Белинского уже не было в живых. Трудно упрек-
нуть его стихи данного периода в «отсутствии мысли» (разве лишь в
проявляющейся время от времени некоторой ее декларативности, впро-
чем, отчасти компенсируемой неподдельной искренностью). Будучи
прекрасным декламатором, Бенедиктов в период Крымской войны ре-
гулярно выступал с публичным чтением своих стихов. Поэт Я.П. По-
лонский вспоминал о Бенедиктове в этой роли: «Читал стихи (свои. —
ЮМ. ) Бенедиктов превосходно, и все, что он читал, казалось хорошим
и увлекательным»1
Хорошо известно, что передача произведений некоторых поэтов
(Ломоносов, Державин, Маяковский и др.) опытным чтецом-деклама-
тором позволяет аудитории лучше и глубже их понять, вникнуть в ню-
ансы, ускользающие при чтении. Этот смысловой эффект связан с тем,
что данные авторы активно используют устно-разговорные средства
и интонации. Существующая орфографическая символика рассчитана
на передачу книжно-письменной речи — то есть в силу объективных
причин никак не приспособлена для задач письменного воспроизведе-
ния смысловых нюансов устной речи.
Записанные на бумаге стихи, в которых были интенсивно приме-
нены устно-разговорные средства, отчасти уподобляются нотам. Для
одних, специально подготовленных людей, эти поэтические «ноты» и
на бумаге «звучат», для других же они становятся «музыкой», обрета-
ют художественное звучание, лишь когда подключается исполнитель
(в данном случае не музыкант, а декламатор). Он восстанавливает все
необходимые интонационные средства и паузы, а также весьма важ-
ные для передачи деталей содержания паралингвистические факторы
(мимика, жесты, позы и т. п.). Не случайно поэты, творчески сориенти-
1 Полонский ЯЛ. Владимир Григорьевич Бенедиктов//Стихотворения Бене-
диктова. Т. I. Спб., 1883. С. XXVI.
19* 291
рованные на «звучащее слово», нередко бывают хорошими деклама-
торами. С этим следует соотнести огромный интерес к декламации Дер-
жавина — по воспоминаниям СТ. Аксакова, Державин, узнав, что юный
Сережа Аксаков обладает декламационным даром, без конца застав-
лял исполнять державинские произведения1. Бенедиктов был сам себе
декламатором, и современники запомнили в его исполнении, например,
следующее стихотворение:
Русь — отчизна дорогая!
Никому не уступлю, —
Я люблю тебя, родная,
Крепко, пламенно люблю.
В чудном звоне колокольном
На родной Москве-реке
И в родном громоглагольном
Мощном русском языке.
И в стихе веселонравном,
Бойком, стойком, как ни брось,
Шибком, гибком, плавном, славном,
Прорифмованном насквозь...
Слова о любви к отчизне тут носят несколько общий характер. Но
трудно остаться равнодушным к блестящей образно-художественной
характеристике «громоглагольного» родного языка и русского «весе-
лонравного» «прорифмованного насквозь» стиха. Здесь каждый эпи-
тет неотразимо точен.
Я люблю тебя тем пуще,
Что, прямая как стрела,
Прямотой своей могущей
Ты Европе немила.
Не из трусости мы голос,
Склонный к миру, подаем:
Нет! Торчит наш каждый волос
Иль штыком, или копьем.
Нет! Мы стойки. Не Европа ль
1 Аксаков СТ. Знакомство с Державиным//Лкш/соя СТ. Собр. соч.: В 4 т.
Т.2.М., 1955. С. 314-336.
292 *81
Вся сознательно глядит,
Как наш верный Севастополь
В адском пламени стоит? <и т. д.>
(«К Отечеству и врагам его», 1855)
Так в дни постигших тогда Отечество испытаний с новой силой про-
звучал голос Бенедиктова. Творческая способность была им сохранена
до конца жизни, и он не прекращал работы, когда его постигло чита-
тельское забвение (кроме сочинения собственных стихов, переводил, в
основном с оригинала, зарубежных поэтов).
Когда его забывали читатели, о нем еще долго продолжали помнить
пародисты — лишнее свидетельство яркого своеобразия его стихов, их
«заметности». Образ Козьмы Пруткова в значительной мере был на-
веян его создателям братьям Жемчужниковым и А.К. Толстому порт-
ретным обликом В.Г. Бенедиктова (он выглядел в жизни по-прутковс-
ки невзрачно — хотя, в отличие от пародийного портрета Козьмы
Пруткова, Бенедиктов на своих портретах держится скромно, не при-
нимая никаких напыщенных «романтических» поз).
Весьма широкая литературная известность, переходящая в на-
стоящую славу, такого колоритного автора, как Нестор Васильевич
Кукольник (1809—1868), — тоже неотмененная реальность 1830-х
годов (и не только). Особенно были знамениты его стихотворные пье-
сы. Литературные пристрастия Кукольника весьма характерны, и он
хорошо сознавал свою творческую «принадлежность»: «Он ни Жу-
ковского, ни Пушкина не признает поэтами. Разве Державин в со-
стоянии заменить их?» — недоуменно писал о Кукольнике будущему
академику Я.К. Гроту друг Пушкина П.А. Плетнев (курсив мой. —
ю.м.у.
Н.В. Кукольник родился в Петербурге, закончил ту же Нежинс-
кую гимназию высших наук, что и Гоголь. Будучи сыном педагога, сам
преподавал после гимназии русский язык в Вильно. Затем, после пере-
езда в Петербург, в 1834 г. сумел добиться постановки своей написан-
ной двумя годами ранее патриотической драмы «Рука Всевышнего оте-
чество спасла». Пьеса понравилась Николаю I, и это оказало молодому
драматургу огромную услугу в будущем. Кукольник снискал официаль-
ное признание, хотя безвкусие всегда ставилось ему в упрек (впрочем,
иной раз перед нами не безвкусие как таковое, а естественные в рамках
романтической поэтики словесно-образные «перехлесты»). Нельзя не
1 Переписка ЯХ Грота с П. А. Плетневым. Т. 11. СПб., 1896. С. 300.
293
отметить, что драма Кукольника очень нравилась и зрителям из про-
стого народа.
Драматургия Кукольника — стихотворная пьеса «ТоркватоТассо»
(1832), имевшая немалый успех, а также «Князь Скопин-Шуйский»
(1835) и др. — была широко известна в 1830-е годы. Из более поздних
его произведений заслуживает внимания пьеса о поэте XVIII в. «Ермил
Иванович Костров» (1852). Лирика Кукольника так же художественно
неровна, как его драматургия. Впрочем, Нестор Кукольник, который был
близким другом великого композитора М.И. Глинки, остался в истории
русского романса как автор текстов лучших романсов Глинки («Сомне-
ние», «Жаворонок», цикл «Прощание с Петербургом» и др.). Н.В. Ку-
кольник — один из соавторов стихотворных текстов либретто опер Глинки
«Руслан и Людмила» и «Иван Сусанин» («Жизнь за царя»). Дружил
Кукольник также с великим художником К. Брюлловым.
-J*! Охотно писал Кукольник и прозу. Его историко-приключенческие
повести и любовно-авантюрные романы были популярны.
Федор Николаевич Менцов, Андрей Иванович Подолинский, Вик-
тор Григорьевич Тепляков и другие поэты «неистового романтизма»
также пользовались большей или меньшей известностью в 30-е — на-
чале 40-х годов.
Федор Николаевич Менцов (1817— J 848) — поэт и критик,
напечатавший в 1837-1839 годах ряд стихотворений в журна-
ле «Библиотека для чтения» и некоторых других периодических
изданиях. Как критик весьма зорко оценивал значение поэзии
М.Ю. Лермонтова (правда, критиковал его стихотворение «Кин-
жал», считая, что это оружие, созданное для убийства, «недо-
стойно» делать символом творчества поэта. Столь же зорко
угадал сильный талант в юном H.A. Некрасове, дав положитель-
ную оценку его первому сборнику «Мечты и звуки»,
Андрей Иванович Подолинский (1806—1886) — поэт, сын
малороссийского помещика, закончил Петербургский универси-
тетский благородный пансион. Автор стихотворений «Предве-
щание» (1828), «Портрет» (1828), «Отчужденный» (1836),
«Поэзия и жизнь» ( 1836) и др. ; поэм «Див и Пери» ( 1827), «Бор-
ский» (1829), «Нищий» (1830), «СмертьПери» (1837) идр., а
также сборника «Повести и мелкие стихотворения» (1837).
Виктор Григорьевич Тепляков (1804—1842) — поэт, сын
тверского помещика, после Московского благородного пансиона
294
служил в Павлоградском гусарском полку. Его книги «Стихотво-
рения Виктора Теплякова» (1834) и «Фракийские элегии»
(1836) высоко оценивал A.C. Пушкин1.
С фигурой В.Г. Теплякова, между прочим, связывали большие ожи-
дания в пушкинском кругу. Поэзия А.И. Подолинского также была в
поле зрения А.С.Пушкина. Так, у Подолинского есть стихотворение
«Портрет» (1828), посвященное А. П. Керн и первоначально вписан-
ное ей в альбом:
Когда стройна и светлоока
Передо мной стоит она,
Я мыслю: гурия пророка
С небес на землю сведена! <и т.д.>
Пушкин, уже реалист, написал на эти романтические строки паро-
дию:
Когда стройна и светлоока
Передо мной стоит она,
Я мыслю: «Вдень Ильи-пророка
Она была разведена!»
Однако среди обсуждаемой группы романтиков не оказалось «но-
вого Державина», о котором мечтал Шевырев. В результате уровень
их личных субъективных творческих притязаний оказался не соответ-
ствующим их возможностям. То, что в первой половине 1840-х годов
читающая публика в основном утратила к ним интерес, что они тогда
«вышли из моды» — реальный факт истории русской литературы.
В то же время к сказанному в предыдущем абзаце необходимо сде-
лать следующее существенное уточнение. Лидерская фигура — автор,
располагавший творческим потенциалом могучей силы, — в рядах по-
этов «неистового романтизма» явно себя обозначил. Тут нет противо-
речия. Дело в том, что к обсуждаемым литераторам на грани 1830-
1840-х годов некоторое время примыкал будущий классик русской
поэзии. Эта констатация отнюдь не противоречит высказанным выше
утверждениям.
1 Из литературы о В.Г. Теплякове см.. Вацуро В.Э. К биографии В.Г. Тепляко-
ва // Пушкин: Исследования и материалы / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин-
ский Дом). Л., 1983. Т. 11.
295
Речь идет о Николае Алексеевиче Некрасове (1821-1876) и его
раннем творчестве — прежде всего, о первом сборнике стихов «Меч-
ты и звуки» (1840).
i Широко известно об отрицательной рецензии на этот сборник В.Г Бе-
линского (в ней критик называет автора «посредственностью»). Мало кто
знает, что почти одновременно с этой рецензией Белинского о «Мечтах и
звуках» был опубликован положительный, почти восторженный и, как
показала жизнь, прозорливый отзыв поэта и критика Ф.Н. Менцова, пи-
савшего про Некрасова, что «русская поэзия приобрела в нем один из тех
свежих и сильных талантов, которые много обещают в будущем»1.
Впрочем, и рецензию Белинского люди представляют себе в ос-
новном понасылшке. Между тем эта краткая рецензия представляет
собой весьма своеобразный текст. Критикуемому лицу в нем не дает-
ся слова — ни одной цитаты из стихов Некрасова не приводится. Это
прием опытного полемиста, явно не желающего, чтобы какой-либо
читатель все же заинтересовался процитированными стихами и прочел
книгу, чтобы убедиться, так ли уж плохи остальные. Применение тако-
го приема значит: критик чувствует, что цитирование для его утвержде-
ний опасно — цитата может дезавуировать его мысль об их «посред-
ственности» (действительно, по многим местам в этих юношеских —
то есть, разумеется, в ряде отношений еще незрелых! — стихах можно
угадать руку будущего мастера). И подобные приемы, и сама безжало-
стность тона критика в отношении первой книги никому не известного
юноши-поэта связаны с тем, что борьба тут ведется не столько с Не-
красовым, сколько с уже активно действующими в литературе поэтами
«неистового романтизма» (прежде всего, с Бенедиктовым)2.
В книге юноши Некрасова «Мечты и звуки» более сорока стихот-
ворных произведений, принадлежащих к основным жанрам лирики того
времени и написанных в 1838—1839 гг.3 ;
1 Журнал Министерства народного просвещения. 1840. Ч. 27. № 7. Отд. VI.
С. 63-64.
of 2 См. подробный анализ рецензии В.Г Белинского в кн.: Минералов Ю.И. Ис-
тория русской литературы XIX века ( 1840— 1860-е годы). М., 2003.
3 Сюда относятся стихотворения «Мысль», «Безнадежность», «Человек»,
«Смерти», «Поэзия», «Моя судьба», «Два мгновения», «Изгнанник», «Руко-
ять», «Жизнь», «Колизей», «Ангел смерти», «Встреча душ», «Истинная муд-
рость», «Земляку», «Горы», «Злойдух», «Незабвенная», «Турчанка», «Сомне-
ние», «Песня», «Покойница», «Землетрясение», «Ворон», «Рыцарь»,
«Водяной», «Пир ведьмы», «Непонятная песня», «Незабвенный вечер», «Мо-
гила брата», «Вчера, сегодня», «Ночь», «Дни благословенные», «Загадка»,
296
Разумеется, в «Мечтах и звуках» перед нами непривычный Некра-
сов. Притом это еще совсем юный поэт. Тут немало подражаний стихам
Бенедиктова — например, «К черноокой»:
Черный глаз и черный волос —
Всё не наших русых дев,
И томительный твой голос
Сыплет речь не нараспев. <и пр.>
(Ср. с бенедиктовским стихотворением «Черные очи»)
В этой книге Некрасова есть мистические баллады в духе сюжетов
Жуковского (но по принципам лепки языкового образа далекие от ка-
рамзинизма). Например, такова баллада «Ворон»:
Не шум домовых на полночном пиру,
Не рати воинственной топот —
То слышен глухой в непробудном бору
Голодного ворона ропот.
Пять дней, как, у матери вырвав дитя,
Его оглодал он, терзая,
И с тех пор, то взором в дубраве следя,
То в дальние страны летая,
Напрасно он лакомой пищи искал
И в злобе бессильной судьбу проклинал. <и пр.>
Благодаря первой книге очевидно, что будущий великий поэт-реа-
лист изначально тяготел к ярко метафорической, эмоционально при-
поднятой романтической стилевой палитре, а также, что видно по ряду
текстов, к отображению в стихах христианских идей и мотивов
(«Жизнь», «Ангел смерти», «Встреча душ», «Злой дух», «Землетря-
сение» и др.)1.
«Обет», «Красавице», «Тот не поэт», «Песня Замы», «Час молитвы», «Смуг-
лянке», «Весна», «Сердцу», «Признание», «Разговор».
Некоторые из этих стихотворений до выхода в сборнике были помещены Не-
красовым в периодике.
1 Присутствие подобных мотивов лишний раз объясняет, почему в СССР, в
условиях антирелигиозной пропаганды, первая книга Некрасова, по сути, замал-
чивалась: дело было не столько в ее «слабости» (хотя именно это выставлялось ей
в упрек), сколько в том, что она диссонировала с образом великого русского граж-
данского поэта, борца с самодержавием и т. п.
297
-ко Вероятно, и без пережитого им критического удара «на старте»
начавший как поэт-романтик Некрасов эволюционировал бы в реали-
стическом направлении, но более мягко, постепенно — и, скорее все-
го, в той или иной мере сохранил бы свою яркую метафорику, брос-
кость и силу внешней формы, которые есть в стихах первой книги
(напомним, что Некрасова не раз упрекали потом именно в бедности
формы).
Отрицательным отзывом Белинского он был настолько травмиро-
ван, что вторую свою книгу издал лишь через пятнадцать лет, явив-
шись в ней уже тем Некрасовым, которого знает каждый. (Во второй
половине 1840-х годов он, как известно, в основном проявлял себя в
качестве все более знаменитого журналиста, редактора и соиздателя
«Современника» — хотя время от времени печатал в периодике сти-
хотворные фельетоны и стихи на злободневные современные сюжеты.
Эти его поэтические публикации, видимо, казались публике занятием
побочным — и Некрасова мало кто воспринимал как поэта до середи-
ны 1850-х, то есть до выхода второй книги.) Тем самым приходится зак-
лючить, что естественный ход развития H.A. Некрасова как поэта вна-
чале оказался нарушен: его искривила неблагоприятная
жизненно-историческая случайность.
Итак, Некрасов-поэт, выпустивший в 1840 г. первую книжку —
по-юношески неровную, но, вопреки рецензии В.Г Белинского, яркую
и многообещающую, на долгие годы ушел в тень. Он не стал возобно-
вителем «державинской линии» в русской литературе. Однако к книге
H.A. Некрасова «Мечты и звуки» пора начать относиться не как к не-
правдоподобно-анекдотической «неудаче», а как к первой, то есть ран-
ней, книге великого поэта.
од Романтики 1830-х, казалось бы, должны были ощущать себя про-
должателями дела романтиков 1820-х и действовать подобно им — быть
последователями Карамзина и «Арзамаса», упиваться байронизмом и
пр. Однако они (за исключением Полежаева, Лермонтова и некоторых
их подражателей) не ощущали своей творческой связи с данными яв-
лениями, были настроены в их отношении критично и стремились «че-
рез поколение» вернуться к Державину и его новаторским поискам.
Этот порыв не был достаточно силен (среди поэтов «неистового ро-
мантизма» не оказалось своего Пушкина или Лермонтова), но фило-
логически он весьма характерен и информативен. Вопреки сложивше-
муся стереотипу, деятельность этого поколения поэтов-романтиков
(Бенедиктов, Кукольник, Менцов, ранний Некрасов и др.) заслужива-
ет самого внимательного и уважительного изучения.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ