
- •Isbn 978-5-06-005701-0 © фгуп «Издательство «Высшая школа», 2007
- •1 Марта 1815 г. Попытки реванша со стороны Наполеона и его последу-
- •Iftf с характером эпохи приходится связывать и широко распростра-
- •XIX в. (1800-1830-е годы)» художественно-эстетическая сторо-
- •1840-Е годы у критиков поколения в.Г. Белинского. Это применение
- •1846) — Драматург, получивший известность в основном как ко-
- •XVIII—XIX вв. Постепенно сменялись тягой романтиков к мистике либо
- •1 Жихарев сп. Записки современника. М.; л., 1955. С. 561.
- •1 Дмитриев м.А. Соч. С. 283.
- •1 Вяземский па. Соч.: в 2 т. Т. 2. М., 1982. С. 264.
- •1 Из литературы о в.А. Жуковском см., напр.: Семенко и. Жизнь и поэзия
- •Infidelites» (1818, совместно с a.A. Жандром), а также несколько нео-
- •1839 Г. Вышло второе ее издание.
- •1 См., напр.: Грибоедов a.C. Горе от ума. М., 1988 («Литературные памятники»).
- •1 Лотман ю.М. Беседы о русской культуре. М., 1997, с. 334.
- •1805 Годах приобрел известность благодаря своим басням и сатирам,
- •1 Офицер-герой Алексей Петрович Бурцов умер в 1812 г. От тяжелых ран,
- •1 Ф.Н. Глинка был допрошен лично царем Николаем I, который отпустил его
- •1820-Х годов с весьма разными людьми (a.A. Бестужевым-Марлинс-
- •XIII и XIV вв., нередко случается, что глазам зрителей на одном и том
- •1828—1829 Гг. Выйдя в отставку, выступал в периодике со статьями, в
- •1 Поэма Боратынского «Наложница» («Цыганка») вызывала критику иного
- •1 «Плутовской роман» имеет богатую многовековую традицию. В русской ли-
- •1814—1816 Гг. С лейб-гвардии Уланским полком находился в Дрездене,
- •1 Относительно упомянутых Пушкиным «шишей» сам Загоскин разъясняет в
- •1 Роман м.Н. Загоскина даже вдохновил a.C. Пушкина на написание своего
- •Глава xvl Видок, или Маску долой! Глава XVII. Выжигин раскаива-
- •1832), «Муромские леса» ( 1831 ), «Неистовый Роланд» ( 1835) и др.;
- •1 Сходным образом начинается написанная многим позже «Ятагана» повесть
- •25 Августа 1823 г.), однако тот через несколько месяцев завел роман с
- •XIX в. Писалось немало. Общеизвестны отличающиеся особой ярко-
- •1 У «Песни о вещем Олеге» имеются связи с думой к.Ф. Рылеева «Олег ве-
- •1 Цит. По: Пушкин в прижизненной критике. 1820 — 1827. Спб., 1996. С. 201.
- •1 См.: Фомачев ca. «Подражания Корану»: Генезис, архитектоника и компо-
- •1 Их поколенье миновалось —
- •1 См. Об этом: Томашевский б.В. Десятая глава «Евгения Онегина»: История
- •1834 Г. Был назначен адъюнкт-профессором по кафедре всеобщей ис-
- •1 К «Ревизору» примыкает драматическая сцена «Театральный разъезд после
- •11 Февраля 1852 г. Гоголь сжег рукопись второго тома «Мертвых
- •1Нн# Сохранившиеся рукописи н.В. Гоголя отображают именно такой
- •0 Том, как все более обогащалось новыми гранями лермонтовское
- •1 Есть сведения, что именно Темрюковна навела мужа на мысль создать лич-
- •1800-1830-Е годы — время работы в литературе величайших рус-
- •1777 Г., из которых многие переправленные явились после в свет под
- •1Де пиршеств раздавались клики,
- •Vega и Калдерона.
- •I и настоящего времени), имеющие между собою связь и некоторое един-
XIII и XIV вв., нередко случается, что глазам зрителей на одном и том
же плане представляется двоякая или даже троякая сцена, например,
небо, земля и ад. <...> И мы подобную вольность позволили себе... При-
знаемся, мы тем хотели несколько озадачить гг. защитников трех
единств...»
Мистерия — один из жанров духовной поэзии, и Кюхельбекер
стремился воплотить в своем произведении религиозное содержание.
Применительно к литературе он сам проводил аналогии своего про-
изведения с некоторыми пьесами Шекспира. Кроме того, ощутимо
влияние на него гетевского «Фауста». При всем том «Ижорский» пе-
регружен символикой, его мистические образы нередко сбиваются в
чисто «сказочный» план, а сюжет мистерии имеет довольно рыхлый
характер. Однако несомненно искреннее желание поэта по-христи-
ански сердцем вникнуть в сокровенные вопросы, непостижимые для
человеческого ума. О нем свидетельствуют его многочисленные и при-
том высокохудожественные духовные стихи, среди которых «Упова-
ние на Бога» («На Бога возложу надежду...»), «К Богу» («Воздвигся
на мою главу...»), «Брату» («Повсюду вижу Бога моего...»), «Рож-
дество» («Сей малый мир пред оными мирами...»), «Магдалина у
гроба Господня» («Мария, в тяжкой горести слепая...»), «Вознесе-
ние» («Божественный на Божием престоле...»), «Молитва» («При-
бегну к Господу с мольбою...»), «На воскресение Христа» («Душа
моя, ликуй и пой...») и др.
В этом смысле представляется чрезвычайно важным одно из пос-
ледних стихотворений В.К. Кюхельбекера, обращенное к св. Димит-
рию Ростовскому, которого он глубоко чтил:
126
Угодник Господа! Какая связь, скажи,
Между тобою, муж, увенчанный звездами,
И мною, узником грехов и зол, и лжи,
Вдрожь перепуганным своими же делами.
К тебе влекуся, но — и ты влеком ко мне...
Ужели родственны и впрямь-то души наши
И ты скорбишь в своей надзвездной вышине,
Что я, твой брат, пью жизнь из отравленной чаши?
Поэзия В.К. Кюхельбекера до сих пор изучена лишь относительно,
что связано, помимо иного, с утратой в XX в. значительной части его
архива.
Барон Антон Антонович Дельвиг ( 1798-1831 ) — поэт, критик,
журналист, лицейский друг A.C. Пушкина. По отцу — прибалтийский
немец. Издатель по сей день имеющих огромную историко-культурную
ценность альманахов «Северные цветы» (1825-1829) и «Подснеж-
ник» ( 1829), а также «Литературной газеты» (1830), где публикова-
лись крупнейшие писатели пушкинского времени и сам Пушкин. Автор
книги «Стихотворения барона Дельвига» (1829).
Логика индивидуального творческого развития рано развела по-
этов-лицеистов в разные лагеря: Кюхельбекер стал в ряды «дружины
славян», а Пушкин и Дельвиг влились в ряды западников-карамзини-
стов.
Интересно, что Дельвиг, будучи карамзинистом, тем не менее про-
являл неотступный интерес к творчеству в народно-подражательном
жанре «русской песни»: славянофильство лицейского друга В.К. Кю-
хельбекера было ему, по всей видимости, чуждо не столько мировоз-
зренчески, сколько «стилистически». Одновременно «легкий слог»
карамзинистов был им в совершенстве освоен и применялся в различ-
ных произведениях так называемой «антологической» лирики — в
основном, творческих стилизациях жанровых и сюжетных мотивов ан-
тичной поэзии (идиллии, элегии), например, «Лилете», «Друзья», «Це-
физ», «Купальницы», «Некогда Титир и Зоя под тенью двух юных
платанов...» и др.
Оба направления представлены в относительно небольшом по
объему поэтическом наследии A.A. Дельвига яркими и талантливыми
произведениями.
Внутренне близок Дельвигу был в основном романтизм сентимен-
талистского типа. «Русские песни», наиболее непосредственные по
107
форме выражения лирического чувства, демонстрируют этот факт наи-
более наглядно, например:
Не осенний частый дождичек
Брызжет, брызжет сквозь туман:
Слезы горькие льет молодец
На свой бархатный кафтан.
(«Не осенний частый дождичек...»)
Именно в рамках сентиментализма «слезы горькие» начали про-
ливать не только девушки, но и литературные «молодцы». В стихах
A.A. Дельвига неоднократно проходят мотивы наподобие: «Ах! убили
пташечку Злые вьюги; Погубили молодца Злые толки!» ( «Русская пес-
ня»), «На то ли мне послали боги нежность, Чтоб изнемог я в раннем
цвете лет?» («Сонет») и т. п. Чувствительным героям соответствуют
.чувствительные героини: «Скучно, девушки, весною жить одной: Не с
$кем сладко побеседовать младой» («Русская песня»), «И я выйду ль
»на крылечко, На крылечко погулять, И я стану у колечка О любезном
горевать» («Русская песня») и др. и
«Русская песня» Дельвига «Ах ты, ночь ли, ноченька!..» была
положена на музыку М.И. Глинкой, который вспоминал в своих запис-
ках:
«Летом того же 1828 г. Михаил Лукьянович Яковлев, композитор
известных русских романсов и хорошо певший баритоном, познакомил
меня с бароном Дельвигом, известным нашим поэтом. Я нередко наве-
щал его... Барон Дельвиг переделал для моей музыки песню: «Ах, ты
ночь ли, ноченька», и тогда же я написал музыку на его слова: «Дедуш-
ка, — девицы раз мне говорили». Эту песню весьма ловко певал
М.Л.Яковлев»1. х
М.Л. Яковлев (1798—1868) был однокашником Дельвига и Пуш-
кина по Лицею. Он также написал семь песен и романсов на стихи Дель-
вига: «Элегия» («Когда, душа, просилась ты...»), «Роза» («Роза льты,
розочка...»), «Наяву и в сладком сне», «Сиротинушка, девушка»,
«Куплеты к Диону» («Сядем, любезный Дион...»), «Пела, пела пта-
шечка» и «Жалоба» («Воспламенить вас труд напрасный...»).
Впрочем, наиболее известное вокальное произведение на стихи
A.A. Дельвига создал композитор A.A. Алябьев ( 1787—1851 ). Это «рус-
ская песня» «Соловей» ( 1825): u
1 Глинка М.И. Записки. М., 1988. С. 35.
128
Соловей мой, соловей,
Голосистый соловей!
Ты куда, куда летишь,
Где всю ночку пропоешь?
Щ vit*
Образ соловья издавна превратился в русской поэзии в отточен-
ный символ. Он здесь неизменно поет для влюбленных и «инструмен-
тует» ночные пейзажи. В случае с «Соловьем» блестяще осуществлен
художественный синтез текста Дельвига и мелодии Алябьева, по сей
день обеспечивающий успех произведения у аудитории.
Замечательный исследователь H.H. Трубицын писал о «русских
песнях» поэтов пушкинской эпохи, что тогда сложилось две «группы
представителей этого репертуара, т. е. группа Мерзлякова — Дельви-
га с их подражателями вроде Шевырева, Ф. Глинки, Ф. Львова, Обо-
довского, М. Яковлева, Н. Бушмакина, Головина и многих других, во-
обще забытых — по крайней мере, в этом отношении — историей
литературы, и группа наших «самоучек», вроде Слепушкина, Сухано-
ва, Алипанова, Рябинина, Борисова, Бубнова и также многих других, и
также забытых...»1 -*о
Алексей Федорович Мерзляков (1778—1830) — поэт и фи-
лолог, профессор Московского университета. Некоторые из сти-
хов Мерзлякова стали текстами песен, фольклоризовались и бы-
туют в качестве «народных»: «Я не думала ни о чем в свете
тужить», «Чернобровой, черноглазой молодец удалой»,
«Ожиданье», «Одиночество» («Среди долины ровныя...»).
«Среди долины ровныя» — давно фольклоризовавшееся про-
изведение Мерзлякова, но музыку на него написал композитор
Степан Давыдов2,
1 Трубицын H.H. О народной поэзии в общественном и литературном обиходе
первой трети XIX века. СПб., 1912. С. 5.
2 Это знаменитое ныне произведение первоначально было фрагментом дивер-
тисмента Давыдова «Первое мая, или Гулянье в Сокольниках» (1816). Мелодия
была рассчитана на профессиональное исполнение и гибко варьировалась от стро-
фы к строфе текста. «Подхватив» песню, народ распространил на весь текст Мер-
злякова тот общеизвестный ныне мотив, на который первоначально у Давыдова
пелись только первые две строфы.
См. подробно: Минералов Ю.И. Так говорила держава (XX век и русская пес-
ня). М., 1995.
9—Минералов 129
Ранняя смерть A.A. Дельвига была для русского общества полной
неожиданностью (следствие простуды) и лишила литературу явно не
раскрывшегося в полной мере поэта.
Николай Михайлович Языков (1803-1846) — поэт. Родился в
семье помещика Симбирской губернии, учился в Дерпте, крошечном
городке в Эстляндии, населенном почти поголовно немцами (эстонцы
допускались в эстляндские города лишь в качестве обслуги). В Дерпте
в 1802 г. Александр I открыл небольшой университет, устав которого
допускал зачисление в студенты даже лиц, не принимавшихся в другие
университеты России за различные провинности (в результате чего,
например, на протяжении XIX в. там училось немало будущих револю-
ционных деятелей).
В стихах дерптского периода Языков как романтик неустанно вос-
певает «вольные» студенческие пирушки — несколько «Песен», сти-
хотворения «Мы любим шумные пиры...», «Счастлив, кому судьбою
дан Неиссякаемый стакан...», «Налей и мне, товарищ мой, И я, как
ты, студент лихой...», «Гимн» («Боже! вина, вина! Трезвому жизнь
скучна...»), и др. Эти произведения юноши Языкова (в реальности по-
рою буквально задыхавшегося в затхлой мещанской атмосфере немец-
кого Дерпта, что явствует из некоторых его писем) полны мальчишес-
кой бравады:
От сердца дружные с вином,
Мы вольно, весело живем:
Указов царских не читаем,
Права студентские поем,
Права людские твердо знаем;
И жадны радости земной —
Мы ей — и телом и душой...
Мотивы вольного житья «без царя в голове» варьируются в дерп-
тских стихах неоднократно. Например, в послании «Н. Д. Киселеву»
(«В стране, где я забыл мирские наслажденья...») Языков утверждает,
что его лирический герой наслаждается в Дерпте «вольностью» и тем,
что здесь «поп и государь не оковали муз». А в стихотворении «Дерпт»
(«Моя любимая страна...») выражаются «восторги удалые» по поводу
того, что «Здесь гений жаться не обязан» и не привязан «к самодер-
жавному столбу». Учитывая, что Языков к тому времени просто-на-
просто не успел еще в собственной жизни столкнуться с какими-либо
проблемами цензурного или полицейского характера, понимать подоб-
но
ные декларации приходится в основном как «ритуальное» выраже-
ние юным поэтом определенных расхожих мотивов романтического
«свободомыслия»1.
В Эстляндии поэт видел вокруг немало «вальтерскоттовской» ста-
рины, подобной тому, что примерно в то же время воспевал в своих
балладах В.А. Жуковский, а в своей прозе A.A. Бестужев-Марлинс-
кий. Однако характерно, что окружавшие Дерпт средневековые города
и разбросанные среди живописной природы замки немецких баронов
(подобные атрибуты частично сохранились на территории Прибалтики
даже к началу XXI в.) почти не нашли художественного отражения в
стихах Языкова. Его «ливонская повесть» «Ала», стихотворения «Ли-
вония», «Меченосец Аран» бедны конкретными реалиями и, напро-
тив, переполнены условной романтической образностью. Языков во-
обще, как правило, поэтически игнорирует свой реальный быт —
впрочем, однажды в духе романтической иронии описывает эстляндс-
кие корчмы ( «Чувствительное путешествие в Ревель» ). Среди его сту-
денческих стихов неожиданно и свежо звучит полное тоски по родине
стихотворение «Островок» («Далеко, далеко Красив, одинок, На Волге
широкой Лежит островок...»). Оно интересно и тем, что в нем (в проти-
воположность вышеотмеченному) как раз много конкретных примет
описываемых мест.
Уже в дерптских стихах можно отметить и попытки поэта фило-
софски осмысливать судьбы Отечества:
Еще молчит гроза народа,
Еще окован русский ум,
И угнетенная свобода
Таит порывы смелых дум.
О! долго цепи вековые
С рамен отчизны не спадут,
Столетья грозно протекут, —
И не пробудится Россия!
(«Элегия»)
Это краткое произведение может даже вызвать ассоциации с твор-
чеством Ф.И. Тютчева. Впрочем, достигнутая молодым Языковым ком-
пактность не удержалась в его творчестве и не стала конкретной чер-
1 Зато именно начальство Дерптского университета иногда заключало преда-
ющихся излишним вольностям студентов в карцеры, располагавшиеся в чердачной
части университетского здания.
9* 131
той стиля, а воплощенная в языковских образах мысль вряд ли может
сравниваться по глубине с тютчевскими поэтическими мыслями1.
Как итог, в Дерпте поэт прожил более семи лет, «Любя немецкие
науки, И немцев вовсе не любя...» («Н.Д. Киселеву»). Университета
он так и не закончил, и в стихотворении «Отъезд» писал об оставляе-
мых местах:
Прощай, краса чужого края,
Прощайте, немцы и друзья...
Пожалуй, наиболее ярким эпизодом дерптского периода жизни
Н.М. Языкова была поездка летом 1826 г. в Тригорское, возле которо-
го в Михайловском отбывал свою ссылку A.C. Пушкин. Знакомство с
ним было для Языкова поистине бесценным подарком и тогда же на-
шло отражение в стихотворениях «А. С. Пушкину», «Тригорское»,
«К няне А. С. Пушкина» и др.
В «А. С. Пушкину» Н.М. Языков говорит об обстоятельствах зна-
комства с опальным поэтом в образно-романтической манере. Из ре-
ально-конкретных деталей встречи всплывают разве лишь неизмен-
ное в студенческих стихах Языкова вино («могущественный ром») и
«стаканы-исполины» (впрочем, это уже поэтическая гипербола реаль-
ности ). Языков броско обобщает:
Огнем стихов ознаменую
Те достохвальные края
И ту годину золотую,
Где и когда мы: ты да я,
Два первенца полночных муз,
Постановили своенравно
Наш поэтический союз.
Здесь бросается в глаза высота самооценки: автор явно ставит себя
наравне с Пушкиным («Два первенца полночных муз»). Впоследствии
Н.М. Языков на протяжении жизни неоднократно высказывал весьма
независимые суждения критического характера о некоторых произве-
дениях Пушкина, характер пафоса коих легко понять, учитывая эту
«презумпцию равенства» с ним.
1 Как еще одну поэтическую пробу, связанную с поисками Языковым спосо-
бов «по-тютчевски» сочетать внешнюю краткость со смысловой емкостью, можно
воспринимать, например, его «Молитву» («Молю святое провиденье...»).
132
Со своей стороны A.C. Пушкин считал Языкова одним из наибо-
лее талантливых современных поэтов. Однако трудно не заметить в
некоторых излюбленных языковских мотивах, в «огне» его стихов не-
которой искусственности, наигранности, даже позы. Что до конкрет-
ных поэтических контактов с музой Пушкина, любопытна баллада
Н.М. Языкова «Олег». В балладе повествуется, как на пышные похо-
роны Олега «из киевских врат» стекаются «Князь Игорь, его воеводы,
Дружина, свои и чужие народы»:
Где князь бездыханный, в доспехах златых,
Лежал средь зеленого луга;
И бурный товарищ трудов боевых —
Конь белый — стоял изукрашен и тих
У ног своего господина и друга.
Перед читателем своеобразный отклик на написанную тремя года-
ми ранее пушкинскую «Песнь о вещем Олеге». Языков описывает ри-
туал «потешной драки» на могиле Олега, выступление гусляра, поюще-
го об Олеговых подвигах... Это произведение, в котором автор сам пошел
непосредственно по стопам Пушкина, особенно наглядно проявляет
разницу масштабов дарования обоих поэтов и истинный характер их
творческих контактов.
Довольно рано Н.М. Языков изменил отношение как к своему об-
разу жизни юных времен, воспетому в дерптских стихах, так и к обуре-
вавшим его тогда «вольнолюбивым» умонастроениям. Одной из «пер-
вых ласточек» в этом смысле является стихотворение «Ау!» (1831),
где лирический герой покаянно признается: «Пестро, неправедно я
жил!», «И пил да пел... я долго пил!», а затем предается настоящему
взрыву национально-патриотических чувств, любуясь Москвой. А в
одном из последних своих стихотворений «К не нашим» Языков смело
нападает на западников:
О вы, которые хотите
Преобразить, испортить нас
И онемечить Русь! Внемлите
Простосердечный мой возглас.
Вы, люд заносчивый и дерзкой,
Вы, опрометчивый оплот
Ученья школы богомерзкой,
Вы все — не русской вы народ!
133
К числу лучших произведений Н.М. Языкова, безусловно, принад-
лежит стихотворение «Пловец», оказавшее прямое воздействие на зна-
менитый «Парус» М.Ю. Лермонтова («Белеет парус одинокий...»):
Нелюдимо наше море,
День и ночь шумит оно;
В роковом его просторе
Много бед погребено.
Смело, братья! Ветром полный
Парус мой направил я:
Полетит на скользки волны
Быстрокрылая ладья!
Это произведение, в котором сам автор текста даже обозначил гиб-
кий, варьирующийся от куплета к куплету припев-рефрен, удивитель-
но легко и быстро (уже в 1830-е годы) фольклоризовалось в качестве
песни «Моряки». Для такого поворота условно-романтической кол-
лизии языковского стихотворения в его тексте оказалось немало объек-
тивно выраженных черт («Будет буря: мы поспорим И помужествуем с
ней», «Смело, братья! Туча грянет, Закипит громада вод, Выше вал
сердитый встанет, Глубже бездна упадет!» и т. п.)
Если иметь в виду параллели с «Парусом» Лермонтова, то уже у
Языкова упомянута и «страна далекая» («Там, за далью непогоды, Есть
блаженная страна...»). Однако его произведение решено не в меланхо-
лически-мечтательном ключе: оно исполнено кипучей энергии и муже-
ства, зовет к борьбе:
Но туда выносят волны
Только сильного душой!..
Смело, братья, бурей полный
Прям и крепок парус мой.
По смысловым интонациям к этому апофеозу человеческой отваги
у Языкова близко небольшое стихотворение «Корабль» (хотя решено
оно совсем в ином ритмическом ключе):
Люблю смотреть на сине море,
В тот час, как с края в край на волновом просторе,
Гроза грохочет и ревет;
А победитель волн, громов и непогод,
ia4
И смел и горд своею славой,
Корабль в даль бурных вод уходит величаво!
Перу Н.М. Языкова принадлежит еще немало художественно силь-
ных стихов, среди которых «На смерть няни A.C. Пушкина», «Конь»,
«Кубок», «Поэт», «Поэту», «Молитва», «Морская тоня» и др. Он
также автор поэм «Сержант Сурмин», «Липы», драматических сцен
и сказок «Жар-птица», «Сказка о пастухе и диком вепре» и др. Со-
брания стихотворений Языкова издавались в 1833, 1844 и 1845 гг.
Н.М. Языков проявил себя и как собиратель русского фольклора: он
оказал неоценимую помощь своему другу П.В. Киреевскому при подго-
товке обширного собрания русских песен1
Алексей Степанович Хомяков (1804—1860) — поэт, драматург,
православный философ и публицист, один из лидеров славянофильства.
Из старинного дворянского рода, после окончания Московского уни-
верситета был на военной службе, участвовал в в русско-турецкой войне