
- •Isbn 978-5-06-005701-0 © фгуп «Издательство «Высшая школа», 2007
- •1 Марта 1815 г. Попытки реванша со стороны Наполеона и его последу-
- •Iftf с характером эпохи приходится связывать и широко распростра-
- •XIX в. (1800-1830-е годы)» художественно-эстетическая сторо-
- •1840-Е годы у критиков поколения в.Г. Белинского. Это применение
- •1846) — Драматург, получивший известность в основном как ко-
- •XVIII—XIX вв. Постепенно сменялись тягой романтиков к мистике либо
- •1 Жихарев сп. Записки современника. М.; л., 1955. С. 561.
- •1 Дмитриев м.А. Соч. С. 283.
- •1 Вяземский па. Соч.: в 2 т. Т. 2. М., 1982. С. 264.
- •1 Из литературы о в.А. Жуковском см., напр.: Семенко и. Жизнь и поэзия
- •Infidelites» (1818, совместно с a.A. Жандром), а также несколько нео-
- •1839 Г. Вышло второе ее издание.
- •1 См., напр.: Грибоедов a.C. Горе от ума. М., 1988 («Литературные памятники»).
- •1 Лотман ю.М. Беседы о русской культуре. М., 1997, с. 334.
- •1805 Годах приобрел известность благодаря своим басням и сатирам,
- •1 Офицер-герой Алексей Петрович Бурцов умер в 1812 г. От тяжелых ран,
- •1 Ф.Н. Глинка был допрошен лично царем Николаем I, который отпустил его
- •1820-Х годов с весьма разными людьми (a.A. Бестужевым-Марлинс-
- •XIII и XIV вв., нередко случается, что глазам зрителей на одном и том
- •1828—1829 Гг. Выйдя в отставку, выступал в периодике со статьями, в
- •1 Поэма Боратынского «Наложница» («Цыганка») вызывала критику иного
- •1 «Плутовской роман» имеет богатую многовековую традицию. В русской ли-
- •1814—1816 Гг. С лейб-гвардии Уланским полком находился в Дрездене,
- •1 Относительно упомянутых Пушкиным «шишей» сам Загоскин разъясняет в
- •1 Роман м.Н. Загоскина даже вдохновил a.C. Пушкина на написание своего
- •Глава xvl Видок, или Маску долой! Глава XVII. Выжигин раскаива-
- •1832), «Муромские леса» ( 1831 ), «Неистовый Роланд» ( 1835) и др.;
- •1 Сходным образом начинается написанная многим позже «Ятагана» повесть
- •25 Августа 1823 г.), однако тот через несколько месяцев завел роман с
- •XIX в. Писалось немало. Общеизвестны отличающиеся особой ярко-
- •1 У «Песни о вещем Олеге» имеются связи с думой к.Ф. Рылеева «Олег ве-
- •1 Цит. По: Пушкин в прижизненной критике. 1820 — 1827. Спб., 1996. С. 201.
- •1 См.: Фомачев ca. «Подражания Корану»: Генезис, архитектоника и компо-
- •1 Их поколенье миновалось —
- •1 См. Об этом: Томашевский б.В. Десятая глава «Евгения Онегина»: История
- •1834 Г. Был назначен адъюнкт-профессором по кафедре всеобщей ис-
- •1 К «Ревизору» примыкает драматическая сцена «Театральный разъезд после
- •11 Февраля 1852 г. Гоголь сжег рукопись второго тома «Мертвых
- •1Нн# Сохранившиеся рукописи н.В. Гоголя отображают именно такой
- •0 Том, как все более обогащалось новыми гранями лермонтовское
- •1 Есть сведения, что именно Темрюковна навела мужа на мысль создать лич-
- •1800-1830-Е годы — время работы в литературе величайших рус-
- •1777 Г., из которых многие переправленные явились после в свет под
- •1Де пиршеств раздавались клики,
- •Vega и Калдерона.
- •I и настоящего времени), имеющие между собою связь и некоторое един-
1839 Г. Вышло второе ее издание.
Только в 1862 г. была сделана попытка опубликовать полный текст
комедии с опорой на «жандровскую рукопись». Параллельно этому
выходили издания, отразившие в публикуемом тексте сложную «твор-
ческую историю» грибоедовского произведения, долгие годы гулявше-
го по стране в списках. Много оставшихся неизвестными читателей
внесли в текст таких списков собственные добавления. Некоторые из
них художественно довольно интересны (например, так называемый
«пролог»), но это не Грибоедов.
Научное издание текста комедии «Горе от ума» (преимуществен-
но по жандровскому и булгаринскому спискам с учетом рукописи
из Исторического музея) было осуществлено лишь в советское
время1.
1 См., напр.: Грибоедов a.C. Горе от ума. М., 1988 («Литературные памятники»).
Большую роль в подготовке подлинного текста комедии «Горе от ума» сыграл
литературовед Н.К. Пиксанов, которому принадлежит и подробное описание ее
«творческой истории».
Возмутившее цензора Цветаева начало комедии «Горе от ума»,
несомненно, и в самом деле могло поразить заранее не подготовленно-
го дворянского зрителя начала XIX в. (со свойственной этому времени
строгой регламентацией отношений полов).
т< Гостиная в московском доме Фамусовых. Несмотря на раннее утро,
из-за двери спальни юной дочери хозяина Софии раздаются звуки фор-
тепиано и флейты. Служанка Лиза просыпается на креслах в центре
комнаты и стучится к хозяйке:
Господа,
Эй! Софья Павловна, беда.
Зашла беседа ваша за ночь.
Вы глухи? — Алексей Степаныч!
Сударыня!..— И страх их не берет!
(Отходит от дверей)
Ну, гость неприглашенный,
Быть может батюшка войдет!
Прошу служить у барышни влюбленной!
Однако далее сия «безнравственная» коллизия обретает в коме-
дии любопытный поворот. Поскольку хозяйка все не выходит, Лиза
подводит часы, чтобы они начали бить, побуждая запершуюся в комна-
те парочку расстаться. За этим занятием ее застает сам хозяин, Фаму-
сов, немедленно начинающий развязно приставать к своей крепостной
служанке. Как видим, его поползновения нисколько не возмутили цен-
зора, что косвенным образом напоминает, какую устоявшуюся систему
являли собой в начале XIX в. крепостнические дикости (и соответствен-
но какую остроту имела для умов современников пронизывающая «Горе
от ума» антикрепостническая сатира Грибоедова).
София подает из комнаты голос, и ветреник-отец исчезает. Лиза
же произносит ставшее знаменитым резюме:
Минуй нас пуще всех печалей
И барский гнев, и барская любовь.
Вскоре из слов Софии выясняется, что девушка и ее возлюблен-
ный, переехавший из Твери отцовский секретарь Молчалин (который
живет в доме Фамусовых), просто «забылись музыкой, и время шло
так плавно...». Софию умиляет, как нежно ухаживает за ней Молчалин:
86
Возьмет он ру"ку, к сердцу жк*ет,
Из глубины души вздохнет,
Ни слова вольного, и так вся ночь проходит.
София намерена женить на себе столь покорного молодого чело-
века. Но при всем уме Софии (и сопутствующей ему хитрости) она —
всего лишь неопытная девушка, совершенно не понимающая, что име-
ет дело с циничным лицемером, осторожно пробивающимся к почти
недостижимой (в силу их сословного неравенства) цели — женитьбе
по расчету на дочери хозяина. Софию Молчалин вовсе не любит — что
выясняется, когда незадолго до финала пьесы он уже не в первый раз
пытается приставать к красавице Лизе, заявляя ей по поводу Софии:
Мой ангельчик, желал бы вполовину
К ней то же чувствовать, что чувствую к тебе.
При этом Молчалин Софию вдобавок называет «плачевной кра-
лей» и намекает Лизе, что женитьба на ней якобы не входит в его наме-
рения. София скрыто подслушивает этот их разговор, восклицая «в сто-
рону»: «Какие низости!» Его случайно слышит из-за колонны и Чацкий,
коротко резюмирующий: «Подлец!».
Так разрешатся все эти «амурные» коллизии в финале комедии.
Пока же Молчалин, тихонько ускользая из спальни Софии через гос-
тиную, сталкивается с вернувшимся Фамусовым и наспех лжет ему, что
идет «с прогулки». На это неглупый хозяин отвечает:
Нельзя ли для прогулок
Подальше выбрать закоулок?
Впрочем, далее подозрений дело не идет. После ухода мужчин пе-
револновавшаяся Лиза начинает укорять свою барышню. Разговор
переходит на интересующегося Софией молодого полковника Скало-
зуба, который, по словам Лизы, «и золотой мешок, и метит в генера-
лы» — впрочем, София отвечает:
Он слова умного не выговорил сроду, —
Мне все равно, что за него, что в воду.
Лиза не отстает и напоминает хозяйке об Александре Андреиче
Чацком, который был влюблен в Софию (они с детства росли вместе)
и, расставаясь с ней три года назад, «слезами обливался». Немного сму-
87
щенная София резко обрывает служанку, признавая, однако, что по-
ступила с Чацким «ветрено». Впрочем, и ей есть в чем упрекнуть его:
Остер, умен, красноречив,
В друзьях особенно счастлив.
Вот об себе задумал он высоко...
Охота странствовать напала на него,
Ах! если любит кто кого,
Зачем ума искать, и ездить так далёко?
Неожиданно со словами «Чуть свет уж на ногах! и я у ваших ног»
появляется вернувшийся в Москву Чацкий. Начинает развиваться со-
ставляющая внутреннюю суть комедийного сюжета Грибоедова печаль-
ная история о любви умного и благородного, но ослепленного своим
чувством юноши к властной, капризной (и, как быстро выясняется, спо-
собной на изрядное коварство) девушке.
о»«Горе от ума» многие авторы разного времени воспринимали как,
прежде всего, социальную сатиру и сатиру на нравы (среди немного-
численных исключений можно указать на знаменитую статью И.А. Гон-
чарова «Мильон терзаний», написанную в 1871 г.). Образы Скалозу-
ба, Фамусова, Загорецкого, Репетилова и т. п., разумеется, и сегодня
упоительно смешны. Но обличение крепостного права в страстном мо-
нологе Чацкого «А судьи кто?» и его непрерывные инвективы по адре-
су московского дворянского общества, взятые сами по себе, для совре-
менного читателя, несомненно, уже звучали бы абстрактно.
Художественную значимость свою они сохраняют благодаря общему
контексту «Горя от ума», благодаря главной теме пьесы. А любовная
тема, с которой читатель и зритель сталкиваются в пьесе, из разряда
так называемых «вечных».
Умом Чацкий осознал свою беду довольно быстро — уже при пер-
вом появлении на сцене Скалозуба он говорит себе:
Ах! тот скажи любви конец,
Кто на три года вдаль уедет.
Однако, убедившись вскоре, что перед ним глупец (как глуп и от
души презираемый им Молчалин), Чацкий не способен принять все-
рьез ни того ни другого в качестве соперников себе. София, как он по-
лагает, слишком незаурядна, чтобы увлечься одним из них. В финале
пьесы ему предстоит узнать как о сложностях девичьих любовных пред-
почтений, так и о том, что именно София, мстя за его презрение к Мол-
88
чалину, распустила между отцовскими гостями сплетню о сумасшествии
Чацкого1.
Другая тема «Горя от ума» тоже из разряда «вечных» и, соответ-
ственно, тоже по сей день сохраняет свою живость и актуальность. Ее
можно условно обозначить как тему «отцов и детей». Фамусов в мо-
нологе «Вот то-то все вы гордецы!» советует Чацкому учиться, «на стар-
ших глядя». Предполагая привести молодому человеку авторитетные
примеры должного поведения, он пускается сначала в воспоминания о
«покойнике дяде» Максиме Петровиче, который не раз заслуживал
благоволение «государыни Екатерины», нарочито ведя себя, как шут
гороховый. Затем, после появления на сцене Скалозуба, следует дру-
гой «нравоучительный монолог» Фамусова: «Вкус, батюшка, отмен-
ная манера...»
Не выдержав его похвал московским старичкам, которые «Пря-
мые канцлеры в отставке — по уму», и дамам-сплетницам, которые
«Судьи всему, везде, над ними нет судей», а также снисходительно-по-
ощрительных реплик в свой адрес, Чацкий в конце концов разражает-
ся знаменитым монологом «А судьи кто?» Собственно, помимо глухих
и безадресных намеков на некое распространенное в московской дво-
рянской среде «грабительство», в монологе упоминается лишь два кон-
кретных злодея из числа «отцов» — «Нестор негодяев знатных», вы-
менявший на верных слуг «борзые три собаки», и некто, из-за долгов
безжалостно распродавший «поодиночке» «амуров и зефиров» из сво-
его крепостного театра. (Впрочем, немного достается и Фамусову, к ко-
торому Чацкого «еще с пелён, для замыслов каких-то непонятных, ди-
тёй возили на поклон».)
По мнению Чацкого, «те, которые дожили до седин», не вправе
осуждать молодежь, когда она, «не требуя ни мест, ни повышенья в
чин», вперяет в науки «ум, алчущий познаний», или, также не думая о
карьере, обращается «к искусствам творческим, высоким и прекрас-
ным».
Собственно, в комедии сам Чацкий — единственный представи-
тель такой мыслящей молодежи; читателю и зрителю остается предпо-
лагать ее наличие где-то за пределами сцены. Таковы, по-видимому,
оставивший службу и карьеру и читающий книги в деревне двоюрод-
ный брат Скалозуба, а также князь Федор, увлекшийся химией и бота-
1 За два с небольшим десятилетия до Грибоедова ситуацию любви властной
девушки к презренному ничтожеству обыграл в своей «шутотрагедии» «Подщи-
па» Крылов (решительная Подщипа у него любит трусливого Слюняя; есть у Кры-
лова и аналог Скалозуба — солдафон немецкий принц Трумф).
89
никой. Репетилов, появляющийся у Фамусова в конце званого вече-
ра, — лишь емкая пародия на подражателей подобной молодежи, вне-
шним образом имитирующих и вульгаризующих ее занятия и интере-
сы. Другие молодые по годам персонажи «Горя от ума» (София,
Молчалин, Скалозуб) — из числа тех «московских», на которых, по
словам Фамусова, «есть особый отпечаток» и которые «в пятнадцать
лет учителей научат»; даже прежний друг Чацкого Платон Михайло-
вич Горич, став семьянином, быстро превращается в безликого «мужа-
слугу», во всем покорно слушающегося свою жену (дворянская семья
в комедии вообще изображена критически: она портит и детей и взрос-
лых — не случайно благородный Чацкий сирота).
Главная в «Горе от ума», несомненно, вышеупомянутая любовная
линия. Именно она проведена через всю пьесу и в финале (в сенях пос-
ле разъезда фамусовских гостей) окончательно высвечивает характе-
ры основных героев. «Притворщицу» Софию (выражение Чацкого)
характеризует ситуация, ее в сердцах характеризует и появившийся
отец:
Дочь, Софья Павловна! страмница!
Бесстыдница! где! с кем! Ни дать, ни взять она,
Как мать ее, покойница жена.
Бывало я с дражайшей половиной
Чуть врознь:— уж где-нибудь с мужчиной!
Молчалин, на беду свою, в предшествующей этому сцене с Лизой
«засветился» и словом и делом, но тут же вовремя спрятался в своей
комнате, и вся ярость появившегося в сенях Фамусова обращается на
Чацкого. Впрочем, из странных речей последнего (Чацкий заявляет
Софии: «Довольно!., с вами я горжусь моим разрывом», — а отцу выс-
казывает пожелание «дремать в неведеньи счастливом») неглупый Фа-
мусов быстро смекает, что перед ним вряд ли любовник дочери, и в ито-
ге не знает, что уж подумать. После этого Чацкий удаляется со ставшими
знаменитыми словами:
Вон из Москвы! сюда я больше не ездок.
Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,
Где оскорбленному есть чувству уголок! —
Карету мне, карету!
Растерянному Фамусову остается ломать голову, кто же есть упо-
мянутый Чацким на прощание «низкопоклонник и делец», «будущему
90
тестю равный» (он пока не понимает, что подразумевался Молчалин, с
которым София, по убеждению Чацкого, рано или поздно поладит).
Рядовой современный читатель и зритель принимал комедию «Горе
от ума», как правило, с восторгом. Однако уже ряд современных кри-
тиков упрекнул ее в «отсутствии действия». В конце XIX в. другой дра-
матург, А.П. Чехов, также столкнулся с упреками в том, что в его пье-
сах «ничего не происходит». Предшественником его был, таким
образом, A.C. Грибоедов. и* \г*мтг> нг <кп
И.А. Гончаров попытался в статье «Мильон терзаний» защитить
грибоедовскую комедию от подобной критики, утверждая, что в ней
присутствует «живое, непрерывное» движение до последних слов Чац-
кого: «Карету мне, карету!», а также «гениальная рисовка», колорит,
«поэтические силы», «прелесть языка» и т. п. Тем не менее действия в
том узком смысле, который подразумевался критикующими лицами, в
комедии Грибоедова действительно нет (как его снова нет в написан-
ных через десятки лет пьесах Чехова).
Эта общая обоим авторам особенность не есть некий художествен-
ный недостаток — она проистекает из того факта, что мы имеем дело с
двумя великими драматургами-новаторами.
Вначале на сцене «Горя от ума» Лиза, затем прибавляется Фаму-
сов, выходят из спальни София и Молчалин, врывается переполненный
своим чувством Чацкий, является Скалозуб, ближе к вечеру начинают
приезжать гости — молодая вдова Наталья Дмитриевна, княжеское
семейство Тугоуховских, бабушка и внучка графини Хрюмины, Загорец-
кий, Хлестова, и, как сказано автором в ремарке, «множество других
гостей». По разъяснению Софии, съезжаются «домашние друзья, по-
танцовать под фортопияно, мы в трауре, так балу дать нельзя». **
Комедия A.C. Грибоедова (подобно романам И.А. Гончарова и
Ф.М. Достоевского, а также пьесам А.П. Чехова ) состоит из непрерыв-
ных монологов, диалогов и групповых обменов репликами этих действу-
ющих лиц, круг которых постепенно расширяется. Именно слова, а не
двигающие действие вперед события, обеспечивают семантическое
развитие произведения. При всей непривычности, такой способ его
смыслового развития реализован Грибоедовым весьма успешно.
В словах автором неоднократно передано столкновение жизнен-
ных позиций (Чацкий и Молчалин, Чацкий и Скалозуб), противобор-
ство убеждений (Чацкий и София, Чацкий и Фамусов). Характеры ге-
роев комедии обрисовываются путем их постепенного словесного
раскрытия другими персонажами и самораскрытия.
Известны слова A.C. Пушкина о Чацком (из письма к A.A. Бесту-
жеву-Марлинскому из Михайловского, относящегося к январю 1825 г. ):
91
«Все, что говорит он, — очень умно. Но кому говорит он все это? Фа-
мусову? Скалозубу? На бале московским бабушкам? Молчалину? Это
непростительно. Первый признак умного человека — с первого взгля-
ду знать, с кем имеешь дело, и не метать бисера перед Репетиловыми и
тому подоб.»
Здесь великому поэту нельзя не возразить, что Чацкий говорит не
просто перед вышеперечисленными условными героями комедии — он
говорит uepejxpyccKUMu читателями и зрителями. Речи Чацкого, сам
образ Чацкого рассчитаны Грибоедовым именно на их ум и понимание.
Имеет смысл напомнить о некоторых чертах поведения той моло-
дежи, любящей науки и искусства, к которой в пьесе неоднократно при-
числяет себя Чацкий. Историк культуры и литературовед Ю.М. Лот-
ман справедливо писал: «Трудно назвать эпоху русской жизни, в которую
устная речь: разговоры, дружеские речи, беседы, проповеди, гневные
филиппики — играла бы такую роль»1.
Речи Чацкого, фактически обращенные в зал, имели и по сей день
имеют в русской публике безошибочного и благодарного адресата.