Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
литра минералов.doc
Скачиваний:
40
Добавлен:
24.03.2015
Размер:
2.58 Mб
Скачать

1 Из литературы о в.А. Жуковском см., напр.: Семенко и. Жизнь и поэзия

Жуковского. М., 1975; Иезуитова Р. В. Жуковский в Петербурге. Л., 1976; Бес-

сараб М. Жуковский. М., 1983; Афанасьев В. Жуковский. М., 1987.

() —Минералов

АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ ГРИБОЕДОВ

(1795-1829)

Александр Сергеевич Грибоедов — поэт, драматург, композитор,

дипломат. Родился в дворянской семье. Отличаясь многообразными

способностями, окончил словесное, математическое и юридическое

отделения Московского университета; знал несколько иностранных

языков (английский, французский, итальянский, немецкий, латинский,

греческий, турецкий, арабский и персидский). Добровольцем отправил-

ся на Отечественную войну 1812 г. (служил в Московском гусарском

полку, бывшем в резерве). В 1816 г. вышел в отставку и служил в Пе-

тербурге в Коллегии иностранных дел. В 1818 г. стал секретарем рус-

ской миссии в Персии1. Прослужив три года в Персии, A.C. Грибоедов

был назначен «чиновником по дипломатической части» при наместни-

ке Кавказа генерале Ермолове. Впоследствии Грибоедов стал действи-

тельным статским советником и «министр-резидентом» русской мис-

сии в Тегеране (то есть послом), В 1828 г. он сыграл огромную роль в

заключении Туркманчайского мира России с Персией. Погиб вместе со

служащими миссии в Тегеране, защищая ее от толпы мусульманских

фанатиков, кем-то (видимо, работавшей против России английской

агентурой) натравленной на русское представительство2.

1 Это удаление Грибоедова из столицы нередко связывают с обстоятельствами

дуэли Шереметева и графа Завадовского из-за танцовщицы Истоминой (закончи-

лась гибелью Шереметева). Грибоедов и бретер Александр Якубович были секун-

дантами на этой дуэли.

2 Предлогом для нападения на русскую мисию было то, что Грибоедов начал

борьбу за вызволение из гарема двух армянок — подданных русского царя, похи-

щенных персами.

В своем «Путешествии в Арзрум» A.C. Пушкин сообщает, что встретил арбу,

везущую тело Грибоедова: «"Откуда вы? — спросил я. — "Из Тегерана" — "Что

везете?" — "Грибоеда"».

82

A.C. Грибоедов — автор стихотворений «Давид» (1823), «Теле-

шовой в балете "Руслан и Людмила", где она является обольщать

витязя» (1824), «Хищники на Чегеме» (1825), «Освобожденный»

( 1826), «А.И. Одоевскому» (1828) и др., а также двенадцати пьес, до-

стоинства большинства из которых скромны. Это, в частности, «Мо-

лодые супруги», переделка комедии французского драматурга Крезе

де Лессера «Le secret du menage» (1815), направленная против «арза-

масцев» комедия «Студент» (1817, совместно с П.А. Катениным) и

«Притворная неверность», переделка комедии Н.Т. Барта «Lesfausses

Infidelites» (1818, совместно с a.A. Жандром), а также несколько нео-

конченных пьес, писавшихся после главного произведения Грибоедо-

ва, комедии «Горе от ума»: «1812 год», «Грузинская ночь», «Рода-

мист и Зенобия» и др.

Весьма важна статья Грибоедова «О разборе вольного перевода

Бюргеровой баллады "Ленора"», посвященная защите переводчес-

ких принципов П.А. Катенина от критики со стороны Н.И. Гнедича.

Стихотворение A.C. Грибоедова «Давид» является переложением

псалма 151 Давида, который по-церковнославянски начинается сло-

вами: «Мал бех в братии моей и юнший в дому отца моего, пасох овцы

отца моего. Руце мои сотвористе орган, и персты мои составиша псал-

тирь. И кто возвестит Господеви моему?»

В грибоедовском переложении этому началу псалма соответству-

ет следующая строфа:

Не славен в братии измлада,

Юнейший у отца я был,

Пастух родительского стада;

И се! внезапно Богу сил

Орган мои создали руки,

Псалтырь устроили персты.

О! кто до горней высоты

Ко Господу воскрилит звуки?..

Создавая стихотворную переработку церковнославянского тек-

ста, Грибоедов отказался от его полного перевоплощения в лексику и

обороты современного русского языка. Сделано это Грибоедовым с яс-

ной внутренней мотивировкой: стихотворение как художественное про-

изведение должно сохранить ту «патину старинности», которую прида-

ет псалму церковнославянский язык. Сам же церковнославянский

современники Грибоедова прекрасно понимали, с рождения соприка-

саясь с ним в православной церкви и, как правило, обучаясь грамоте

ь* 83

при самой активной роли в процессе обучения написанных на нем книг

религиозного характера. Последнее напоминает, кстати, что классици-

сты-сумароковцы в XVIII в. и карамзинисты в начале XIX в. заостряли

в негативном плане вопросы, связанные с его употреблением в литера-

туре, достаточно искусственно.

Даже A.C. Пушкин, начинавший свою творческую деятельность как

ученик Карамзина, создавая стихотворение «Пророк» ( 1826), подобно

Грибоедову в случае с «Давидом», ошутил внутреннюю потребность

опереться на церковнославянскую лексику и идиоматику. wnh»

Заметно, что церковнославянизмы помогают Грибоедову в «Дави-

де» решать самые разные художественные задачи. Помимо вышеупо-

мянутого создания семантической «окраски» произведения, в цитиро-

ванном фрагменте можно указать, например, на «звуковую метафору»

«Псалтырь устроили персты». В этом стихе через все слова проходит

повтор звукового комплекса -рст- (с варьирующимся порядком зву-

ков). Помимо такой «инструментовки» целиком перекликаются по

принципу «паронимического» звукового подобия слова «псалтырь» и

«персты» (конкретно повторяется, с вариацией в порядке, комплекс

звуков -прсты- ), чего просто не было бы, употреби автор вместо цер-

ковнославянских «перстов» русское слово «пальцы». Подобные зву-

кообразы были излюбленным приемом Г.Р.Державина и С.С. Бобро-

ва, тем самым находясь в «светлом поле сознания» поэтов «Беседы

любителей русского слова», к которой принадлежал и Грибоедов.

A.C. Грибоедов как поэт обладал поразительным «чувством язы-

ка», которое особенно разносторонне проявилось в его главном про-

изведении, комедии «Горе от ума».

Над «Горем отума» A.C. Грибоедов начал работать, видимо, в 1822 г.,

когда состоял на Кавказе секретарем по иностранной части при генерале

Ермолове. Известно, что готовые сцены он читал тогда сослуживцу по-

эту В.К. Кюхельбекеру. Летом 1824 г. Грибоедов подарил своему другу

С.Н. Бегичеву законченную рукопись комедии (хранится в Государствен-

ном Историческом музее в Москве). Приехав в Петербург, поэт читал

комедию многим лицам, дорабатывал ее в частностях и в итоге подарил

другому своему другу A.A. Жандру так называемую «жандровскую» ру-

копись комедии с дополнениями. В 1828 г., возвращаясь в Персию из

очередной поездки в Петербург, A.C. Грибоедов оставил у Ф.В. Булгари-

на (ранее сумевшего опубликовать большие фрагменты «Горя отума» в

альманахе «Русская Талия на 1825 год») список комедии с некоторыми

новыми изменениями (так называемая «Булгаринская рукопись»).

В силу различных причин, среди которых не последнюю роль игра-

ла моральная репутация Булгарина, эта последняя прижизненная гри-

84

боедовская рукопись впоследствии долгое время мало использовалась

при публикациях «Горя от ума». aauwk > « л\

На русской сцене отрывки из комедии были впервые поставлены

через год после смерти A.C. Грибоедова. Текст ее впервые был опубли-

кован в 1831 г. в Ревеле в переводе на немецкий язык. В том же году от

петербургского цензора Сенковского поступило витиеватое представ-

ление в Главное управление цензуры, в котором говорилось, что Сен-

ковский «вполне одобрил бы» сам комедию к печати, но утруждает

Комитет, поскольку «лично был дружен с покойным сочинителем». На

эту попытку переложить с себя ответственность на чужие плечи Коми-

тет ответил туманно, и издание сорвалось. Комедия, как и при жизни

Грибоедова, активно распространялась по России в списках.

На русском языке комедия была опубликована в 1833 г. Пре-

тензии к ней нового цензора Цветаева не имели отношения к поли-

тике: он писал, что «в 1-м и 2-м явлениях первого действия пред-

ставляется благородная девушка, проведшая с холостым мущиною

(София с Молчал иным. — ЮМ.) целую ночь в своей спальне и вы-

ходящая из оной с ним вместе без всякого стыда, а в 11-ми 12-м

явлениях четвертого действия та же девушка присылает после полу-

ночи горничную свою звать того же мущину к себе на ночь и сама

выходит его встречать». «Горе от ума» было издано после личного

разрешения Николая I печатать, «как играется» (театральные цен-

зоры к тому времени сделали в тексте комедии ряд своих изъятий). В