- •Федеральное агентство по образованию
- •I. Введение
- •Контрольная работа №1
- •Указания по работе с текстами для самостоятельной работы дома (10 тыс. Знаков).
- •I семестр control work n 1
- •I. Слово с окончанием ”s”
- •Б) личное местоимение в именительном падеже (I, you, he, she, it, we, they) показывает, что следующее за ним слова – сказуемое
- •III. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •IV. Времена английского глагола времена группы simple
- •Структура специальных вопросов
- •Употребление временных форм глагола в страдательном залоге
- •B) страдательный залог
- •V. Participle
- •Modal verbs
- •Control work n 1
- •VI. Перепишите и письменно переведите предложения с модальными глаголами и их эквивалентами.
- •VII. Перепишите и письменно переведите 1, 2 и 3 абзацы текста. Выполните задание после текста. Management
- •VIII. Ответьте на следующие вопросы к тексту:
- •VIII. Ответьте на следующие вопросы к тексту:
- •VIII. Ответьте на следующие вопросы к тексту:
- •Control work n 1
- •Variant 4
- •I. Перепишите и письменно переведите предложения. Определите, какой частью речи являются слова с окончанием “s”:
- •II. Перепишите и письменно переведите предложения, содержащие определения, выраженные сущ.
- •VIII. Ответьте на следующие вопросы к тексту:
- •VIII. Ответьте на следующие вопросы к тексту:
- •II семестр control work n 2
- •I. Многофункциональность глаголов to be и to have
- •Многофункциональность глагола to be.
- •Present Past Future
- •Am, is are was, were will be
- •Многофункциональность глагола to have Present Past Future have, has had will have
- •II. Значение слов it, that/those, one.
- •III. Неличные формы глагола
- •Инфинитив в предложении
- •Герундий (Gerund)
- •Примеры функции герундия в предложении
- •Причастие I (Participle I)
- •Способы перевода причастия I на русский язык
- •Building
- •Инфинитивные конструкции Инфинитивная конструкция «сложное подлежащее»
- •Инфинитивная конструкция «сложное подлежащее»
- •II. Независимый и зависимый причастные обороты
- •Participle
- •If the temperature is low, Если температура будет низкой,
- •Control work n 2
- •Variant 1
- •I. Перепишите и письменно переведите предложения, обращая внимание на разные значения глаголов to be, to have.
- •II. Перепишите и письменно переведите предложения, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.
- •2. Planned Economics
- •VIII. Ответьте на следующие вопросы к тексту:
- •Introduction to banking and financial markets
- •VIII. Используя текст, закончите следующие предложения:
- •Control work n 2
- •Variant 3
- •I. Перепишите и письменно переведите предложения, обращая внимание на разные значения глаголов to be, to have.
- •II. Перепишите и письменно переведите предложения, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.
- •Management functions
- •VIII. Ответьте на следующие вопросы к тексту:
- •Why finance?
- •VIII. Ответьте на следующие вопросы к тексту:
- •IV. Перепишите и письменно переведите на русский язык предложения, принимая во внимание, что объектный и субъектный инфинитивные обороты большей частью соответствуют придаточным предложениям.
- •V. Перепишите и письменно переведите на русский язык предложения, учитывая различия в переводе зависимого и независимого причастных оборотов.
- •VI. Перепишите и письменно переведите предложения, содержащие придаточные предложения условия.
- •VII. Устно переведите весь текст. Перепишите и переведите предложения из
- •What is a small business?
- •VIII. Ответьте на следующие вопросы к тексту:
- •I семестр Outside Sources of Financing
- •Vocabulary
- •Short-term financing
- •Long-term financing
- •1. Short-term financing is money that will be used for one year or less and then repaid.
- •Answer the questions:
- •Accounting General definition of accounting
- •The basis for the accounting process
- •A balance sheet
- •An income statement
- •The importance of the above two statements
- •1.General definition of accounting
- •2. The basis for the accounting process
- •3. A balance sheet
- •4. An income statement
- •5. The importance of the above two statements
- •Answer the questions:
- •In other words, the management is the process of coordinating the resources of an organization to achieve the primary organizational goals.
- •Forms of business in the usa Active vocabulary
- •Forms of Business Ownership Active vocabulary
- •Тексты для самостоятельной работы
- •III семестр
- •Assets and Liabilities
- •Active vocabulary
- •Bookkeeping as Part of Accounting Cycle Active vocabulary
- •Accounting Information Active vocabulary
- •III семестр the manager's role /3 000 3hak0b/
- •Decision-making /4 000 знаков/
- •In carrying out management functions, such as planning, organizing motivating and controlling, a manager will be continually making decisions. Decision-making is a key management responsibility.
- •Тексты для чтения по специальности эуп.
- •3 Семестр Traditional economies
- •Market economies
- •2. Freedom of choice and enterprise.
- •3Self-interest.
- •4. Competition.
- •5. Markets and prices.
- •If we look at the different political and social structures which exist in the world today people have used, and are using a very great varieties of economic systems. Command Economies
- •Mixed Economies
Примеры функции герундия в предложении
Пример |
Русский вариант |
Функция герундия |
Reading English book is useful |
Чтение английских книг - полезно. |
Подлежащее (в начале предложения) |
My favourite occupation is reading |
Мое любимое занятие – чтение |
Именная составная часть составного сказуемого (после форм глагола to be) |
At the meeting the workers spoke about applying the new method at their shop. |
На собрании рабочие говорили о применении нового метода в их цехе. |
Дополнение (после глагола) |
We cannot master English without working at it systematically. |
Мы не можем овладеть английским языком, не работая над ним систематически |
Обстоятельство (с предлогом в начале и конце предложения) |
They discussed the means of reducing the cost of production. |
Они обсуждали способ снижения издержек производства |
Определение после существительного с предлогами (of или for) |
Причастие I (Participle I)
Причастие I так же как и герундий, является неличной формой глагола и имеет окончание –ing. Однако между этими двумя формами существует значительное различие, на что и следует обращать особое внимание при переводе.
Герундий имеет признаки и глагола и существительного. Причастие I занимает промежуточное место между глаголом и прилагательным, а также частично между глаголом и наречием
Способы перевода причастия I на русский язык
Английский вариант |
Русский вариант |
Перевод причастия |
The test being carried out is of great significance. |
Проводимое сейчас испытание имеет большое значение |
причастие |
The test being carried out is of great significance
The student translating the text knows English well
Being packed in strong cases, goods arrived in good condition |
Испытание, которое сейчас проводится, имеет большое значение. Студент, который переводит текст, хорошо знает английский язык. Так как товары был упакованы в крепкие ящики, товары прибыли в хорошем состоянии. |
придаточное предложение a) с союзом «который» после существительного;
б) с союзами «так как, когда, если, после того как» если в начале или в конце предложения |
While doing his work he made an important discovery Having considered the matter we arrived at a definite decision.
|
Выполняя работу, он сделал важное открытие. Рассмотрев этот вопрос, мы пришли к определенному решению |
деепричастие |
ING-форма
Building
Participle 1 Причастие 1
формальные маркеры; when (while) building при строительстве строя когда (пока) строят
The working motor (какой?)-работающий мотор
Applying the method the technologists will get the results desired - Применяя метод технологи получат желаемые результаты (ф.обст.)
|
Verbal noun Отглагольное существительное здание строительство формальные маркеры: артикли a, the Vings – множественное число |
Gerund Герундий
строить строительство маркеры: глагол + ing-форма предлог + ing-форма переводится: предлог +сущест. деепричастие (а, я, ав, ив)
the working model (для чего?) – рабочая модель, модель для работы
Applying the method will give the results desired – Применение этого метода даст желаемые результат |