
Основы языкознания
.pdfИ. А. Бодуэном де Куртенэ).
Алфавит – это та часть инвентаря графем фонографического письма, которая упорядочена в стандартной последовательности, в определенном «алфавитном порядке». Так, в современный русский алфавит входят все буквы, используемые в русском письме, включая ь и ъ, но не входят знаки ударения и переноса, знаки препинания. Для алфавита важно не столько то или иное звуковое значение графемы, сколько самый факт ее прикрепления к определенному месту в условной последовательности графем.
Как отмечает Т. А. Амирова, алфавит «есть своего рода технический аппарат, «код-посредник», который служит обеспечению «перевода» звуковой речи в письменную <…> и, следовательно, обеспечению установления корреспонденции между двумя видами коммуникации – звуковой речью и письмен-
ным текстом» [1, с. 253-254].
Идеальный фонографический алфавит должен состоять из стольких букв, сколько фонем имеется в данном языке. Но так как письменность складывалась исторически и многое в письме отражало изжитые традиции, то идеальных алфавитов нет, а есть более или менее рациональные. В рациональном алфавите может быть меньше букв, чем фонем, но не должно быть больше. Недопустимы дублирующие буквы. Среди существующих алфавитов два являются наиболее распространенными и графически удобными: это латинский и русский [3,
с. 366].
После реформы 1917 г. русский алфавит состоит из 33 букв (считая букву ё, которая до конца не узаконена).
Графика и орфография вместе охватывают всю совокупность правил функционирования графем фонографического письма.
Графика – это совокупность правил передачи средствами данного алфавита плана выражения языковых единиц, т. е. фонем и сочетаний фонем, входящих в звуковой облик этих единиц, безотносительно к плану содержания, т. е без учета конкретных слов или морфем. Правила графики – правила о соответствиях, связывающих в данной системе письма отдельные графемы и их комбинации с теми или иными звуковыми, фонологическими существенными единицами языка (фонемами, слогами, просодемами) и их сочетаниями. Соответствия эти могут формулироваться двояко: либо в виде правил чтения графем и их комбинаций (например, в русском письме буква у всегда читается как [u], в
51
английском письме сочетание ea может читаться как [i], [e], [ei], либо в виде правил обозначения на письме фонем, их сочетаний, просодических явлений и т. д. По правилам русской графики, например, фонема [r] во всех случаях передается буквой р, причем следующий за ней гласный, если он имеется, обозначается буквами а, о, э, у, ы [4, с. 20].
Орфография – это совокупность норм или правил передачи на письме средствами графики данного языка плана выражения языковой единицы с учетом плана содержания. Последнее и отличает орфографию от графики. В соответствии с правилами орфографии производится выбор одного из возможных графических вариантов передачи на письме значимых языковых единиц (слов или морфем) из вариантов. Например, из вариантов сокол и сокал для слова [sokal] выбирается первый [4, c. 22]. Орфография включает также правила обозначения на письме границ между языковыми единицами (в частности, правила о слитном, раздельном написании через дефис), правила употребления прописных букв и письменных сокращений, наконец, технические правила переноса со строки на строку части слова.
Орфографическая система конкретного языка строится с учетом не одного, а нескольких принципов. Различаются следующие принципы орфографии: фонематический, морфематический, грамматический, дифференцирующий, традиционный, цитатный, транслитерационный и транскрипционный.
Новые тенденции правописания отражаются в различных справочниках, но рекомендации не всегда однозначны. Координационную работу по упорядочению правил ведет Институт русского языка РАН, в котором в 1990 г. образована новая Орфографическая комиссия [5, с. 32].
Рекомендуемая литература
Основная
1.Амирова Т. А. Функциональная взаимосвязь письменного и звукового языка / Отв. ред В.М. Солнцев. – М.: Наука, 1985. – С. 241-255.
2.Маслов Ю. С. Введение в языкознание. – М., 1987. – С. 238-262.
3.Реформатский А. А. Введение в языковедение: Учебник для вузов / Под ред. В.А. Виноградова. – М.: Аспект Пресс, 2001. – С. 347-456.
Дополнительная
52
4.Зиндер Л. Р. Введение в теорию письма // Прикладное языкознание: Учебник / Л.В. Бондарко, Л.А. Вербицкая, Г.Я. Мартыненко и др.; Отв. редактор А.С. Герд. – СПБ.: Изд-во С.-Петербург. ун-та, 1996. – С. 15-24.
5.Иванова В. Ф. Орфография // Прикладное языкознание: Учебник / Л.В.
Бондарко, Л.А. Вербицкая, Г.Я. Мартыненко и др.; Отв. редактор А. С. Герд. – СПБ.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1996. – С. 25-33.
6.Истрин В. А. Возникновение и развитие письма. – М., 1965. – С. 529-562.
Домашнее задание
1.Охарактеризуйте соотношение количества букв и количества фонем в русском, немецком, английском языках.
2.Опишите формирование алфавита изучаемого вами языка (немецкого, английского).
Вопросы для подготовки к экзаменам
1.Что представляет собой собственно письмо?
2.Что составляет инвентарь письма?
3.Дайте определение графемы.
4.Назовите основные этапы и формы развития начертательного письма.
5.Что является обозначаемым в пиктографии?
6.С чем связан переход от пиктографии к идеографии?
7.Что понимают под консонантным типом письма?
8.Что такое фонографическая система письма?
9.Какой алфавит был первым буквенно-звуковым алфавитом?
10.Чем отличается буква от пиктограммы и иероглифа?
11.Дайте определение орфографии. Назовите основные принципы орфографии.
12.Какой принцип является ведущим в русской орфографии?
13.Что понимают под графикой?
14.Какой принцип лежит в основе русской графики?
Темы рефератов
1.Возникновение письменности.
2.История расшифровки древнейших письменностей.
53
3.Основные принципы расшифровки древних письменностей.
4.Происхождение и развитие латинского алфавита.
5.Возникновение славянской письменности.
6.Реформы русского письма.
7.Перспективы развития письма.
8.«Компьютерный век» в истории письма.
54
Тема: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЯЗЫКОВ И ЗАКОНОМЕРНОСТИ ИХ РАЗВИТИЯ
Содержание: Языковая дифференциация и образование родственных языков. Образование народностей и их языков. Образование и развитие национальных языков. Внешние и внутренние законы функционирования и развития языка.
Языковая дифференциация и образование родственных языков
В результате длительного развития человеческой речи образуются разные языки и диалекты. Деление языков (диалектов) и объединение языков и диалектов – два основных процесса развития языка. Эти процессы обозначаются специальными терминами: 1) дифференциация (дивергенция, расхождение) и 2) интеграция (конвергенция, схождение). Эти процессы противоположны друг другу. При дифференциации происходит территориальное и социальное распределение носителей языка, в результате которого возникают родственные языки и диалекты. Интеграция напротив, такой исторический процесс, в ходе которого происходит объединение языков и диалектов. Дифференциация увеличивает число языков, интеграция – сокращает. Дифференциация и интеграция – социальные языковые процессы, так как расхождение и схождение языков объясняются экономическими, военными, политическими, культурными и научными причинами.
Языковая история началась с дифференциации племенных диалектов и образования общего языка племенного союза. Такое состояние и развитие языка объяснялось низким уровнем производительных сил, малочисленностью племен, низкой плотностью населения. 50 тысяч лет тому назад, когда сформировались первые люди, их было всего несколько тысяч. В 7-м тысячелетии до нашей эры число людей достигло 10 млн. К началу новой эры на земле проживало 200 млн. человек. Род возникает на базе первобытного человеческого стада. Поскольку в роде была экзогамия, запрещающая браки между родственниками, два или несколько родов объединялись в племена. Они имели общую территорию, собственное имя и общий язык, различия – в диалектах. Следовательно, изначально племя объединялось на основе кровного родства и языка.
55
Образование народностей и их языков
Важным этапом в развитии форм существования языка является образование языков народностей, а затем и наций. В Европе этот процесс начался в IX-X веках и продолжается до сих пор.
Народности и их языки, наречие и диалекты возникают на развалинах рабовладельческих империй и раннефеодальных государств. Люди объединяются не по родственным связям, а по проживанию на одной территории. Народностями рабовладельческого общества были древнеегипетская и древнеэллинская. В эпоху феодализма в Европе образуются французская, польская, древнерусская и другие народности, говорящие, в основном, на индоевропейских языках.
Народность как историческая общность людей предполагает общность территорий, культуры и языка. Общая территория создавала условия совместной жизни людей разных племен. Вырабатывается общая культура и общий язык. Однако наряду с общим государством и общим языком для феодализма характерно развитие территориальных диалектов – местных говоров. Они продолжают старые племенные различия, заменяя их местными. В языке возникают местные отличия.
Судьба местных диалектов и наречий, возникших в феодальный и раннекапиталистический период, была различной. С одной стороны, они, видоизменяясь, сохранялись как диалекты данного языка. С другой стороны, местные диалекты, обслуживая народные массы, легли в основу разных языков. Например, русская народность возникла на землях Северо-Восточной Руси, формирование украинской народности началось на территории Юго-Западной Руси, белорусская народность стала складываться на землях Северо-Западной Руси.
Образование народностей и их языков происходило в XIX в., происходит и в XX в. Современными народностями, возникшими на базе феодальных и даже родоплеменных формаций, являются народности Азии и Африки.
Образование и развитие национальных языков
Народности и языки народностей образуются и в настоящее время, тогда как в более развитых странах формируются национальные языки. Неравномерность развития языков в современном мире является следствием экономического и политического развития разных континентов и стран, что еще раз под-
56
тверждает неразрывную связь языка и народа, языка и общества. Общая закономерность в образовании и развитии языка народностей и наций находит выражение в общих особенностях их сложения. Как и образование языков народностей, образование национальных языков проходило тремя путями: 1) путем развития уже готового материала; 2) путём концентрации диалектов; 3) путём скрещивания диалектов и языков.
По происхождению могут быть выделены три типа национальных язы-
ков:
1.Исконный язык, т. е. родной язык населения, в течение исторического периода функционирующий на данной этнической территории, а в ходе консолидации наций превратившийся в единое средство общения. К такому типу относятся, например, албанский и японский языки.
2.Язык этнической общности, ставший в ходе формирования нации узлом или ядром этнической консолидации, превратившийся в средство общенационального общения и вытеснивший, либо ограничивший локальными рамками языки других этнических групп. Например, национальный английский язык восходит к языку германских племен (англов, саксов, ютов), а не к языку бриттов – аборигенов Англии.
3.Заимствованный язык, т. е. язык иной, не вошедший в состав данной нации этнической общности, который в силу конкретно-исторических причин играет роль общего языка нации в условиях существования и функционирования исконного языка, обслуживающего обычно повсе- дневно-бытовое общение. Примером такого языка может служить испанский язык в Парагвае, где наряду с ним функционирует, но только как разговорное средство общения, язык гуарани, на котором говорит
около 95% парагвайцев.
Между структурой языка народностей и языка нации принципиальных различий нет. Однако следует отметить, что с точки зрения истории одной и той же языковой системы национальный язык, хронологически более поздний, имеет более богатый словарный состав и более совершенный грамматический строй. Национальный язык отличается от языка народности соотношением общего языка (нормы) с его диалектами и литературно-письменной формой.
В период языка народности между койне (т. е. языком экономического и военно-политического центра) и племенными или местными диалектами суще-
57
ствуют значительные расхождения. В период национального языка экономическое сплочение территорий ведёт к повсеместному распространению общего языка (нормы) и естественному стиранию диалектных различий.
Еще большее отличие национального языка от языка народностей состоит в том, что национальный язык предполагает обязательное наличие литера- турно-письменной формы, сближенной с общей народно-разговорной речью и поэтому получивший повсеместное распространение. Язык народности имеет, как правило, письменную форму для административных или культурных целей. Причём в последнем случае письменным может быть чужой язык. Например, в Польше и католической Германии церковным языком был латинский, в Прибалтике и Чехии – немецкий, у ряда тюркских народов – арабский.
Устный общий язык вырабатывается не сразу и долгое время сохраняет диалектные различия. Поэтому воплощением и действительной реальностью национального языка является его литературно-письменная норма. При этом важно учесть, что для национального языка необходимо не простое наличие письменной речи, а ее широкое распространение, многофункциональность литературного языка. Он понятен всем или большинству представителей данной нации.
Таким образом, языки наций, представляют собой совокупность форм речи, различающихся территориально и социально, а то, что принимается за язык нации при взгляде извне, не более чем одна из форм речи, служащая общим средством коммуникации на данной этнической территории. При подходе к нации «извне» характеризуют нацию в языковом отношении утверждением типа «нации отличаются друг от друга по языку». Однако есть случаи, когда нации, выделенные по другим признакам, в языковом отношении не отличаются, т. к. пользуются одним и тем же языком (ср. английский язык для английской, американской, австралийской и новозеландской наций).
Внешние и внутренние законы функционирования и развития языка
Развитие языка теснейшим образом связано с историей общества, той общественной ситуацией, в которой язык используется, и теми социальными функциями, которые язык выполняет. Социальную обусловленность и социальную природу языка можно показать на многих примерах не только влияния языка на развитие общества, его слоев и отдельных лиц, но и влияния общества
58
на функционирование и развитие языка. Эти вопросы изучает социолингвистика.
Под термином «закон» в теоретическом языкознании понимают регулярные причинно-следственные связи между теми или другими явлениями языка в его функционировании и эволюции. Различение внутренних и внешних законов теоретически связывается с различением внутренней и внешней истории языка И. А. Бодуэна де Куртенэ [2, c.369-370], внутренней и внешней лингвистики Ф. Соссюра [6, c.28-29], с внутренней и внешней структурой языка Е. Косериу
[4, c. 218 и сл.].
Внешние законы развития языка – это законы изменения его функций и структуры под влиянием неязыковых причин или внешних по отношению к языковой структуре условий: изменения экономического и социального строя общества, торговых контактов народов, их переселения, войн. Внешней структурой языка называется его пространственная, временная и социальная вариантность. Эволюция общественных форм жизни народа не нарушает исторического тождества языка, непрерывности его развития. Подобно народу, остающемуся тождественным самому себе в процессе изменения общественных формаций, язык, отражая своими определенными элементами общественные условия жизни народа, носителя данного языка, также остается тождественным са-
мому себе [1, c. 135-136].
Внутренние законы – это исторические изменения внутренней структуры языка, это языковые, внутренние изменения единиц и категорий языка. Внутренняя структура языка состоит из разных уровней языка (см. тему «Единицы языка и их уровни»), соответственно внутренние законы ограничиваются отдельными языками, а в их пределах – отдельными уровнями. Поэтому говорят о законах фонетики, морфологии, синтаксиса, лексики. Именно внутренние законы являются свидетельством того, что язык представляет собой относительно самостоятельную, саморазвивающуюся и саморегулируемую систему [там же, c. 134].
Рекомендуемая литература
Основная
1.Гречко В. А. Теория языкознания. Учебное пособие. Ч. 1. – Н. Новгород: Изд-во Нижегородского ун-та, 1995. – С. 113-149.
59
Дополнительная
2.Бодуэн де Куртенэ И. А. Некоторые общие замечания о языковедении и языке // Хрестоматия по истории русского языкознания. – М., 1973.
3.Жирмунский В. М. Национальный язык и социальные диалекты. –Л., 1936.
– 348 с.
4.Косериу Е. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике.
Вып. III. – М., 1963.
5.Национальный язык и национальная культура. – М., 1978. – 315 с.
6.Соссюр Ф. Курс общей лингвистики / Редакция Ш. Балли и А. Сеше; Пер. с франц. А. Сухотина / Под общ. ред. М. Э. Рут. – Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 1999. – С. 28-29.
Домашнее задание
Что Вам известно об образовании и развитии русского национального языка? Изложите свой ответ в рабочих тетрадях.
Вопросы для подготовки к экзаменам
1.Что такое языковая дифференциация и интеграция?
2.Расскажите, как происходило образование народностей и их языков.
3.Как возникают национальные языки?
4.Назовите типы национальных языков по происхождению.
5.Каковы основные признаки национального языка?
6.Какие факторы оказывают влияние на развитие языков?
Темы рефератов
1.Формирование и развитие русского национального языка.
2.Национальный язык и социальные диалекты.
60