Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
культурология.docx
Скачиваний:
42
Добавлен:
19.03.2015
Размер:
36.91 Кб
Скачать
  1. Знак и символ.

   Язык – это система знаков. Знак – это материальный предмет (явления, событие), выступающий в качестве представителя некоторого другого предмета, свойства или отношения и используемый для приобретения, переработки, хранения и передачи сообщений (информации, знаний). Знаки имеют двоякую природу. С одной стороны, они материальны, с другой, являются носителями идеального смысла, который образуется через освоение материальной стороны знаков. Смысловое значение знака – это его способность фиксировать определенные стороны, черты, характеристики обозначаемого объекта, определяющие область приложения знака.

        Символ – одно из самых многозначных понятий в культурологии. Изначальное содержание этого слова - удостоверение личности, которым служил simbolon (греч.) – половинка черепка, бывшая гостевой табличкой.

       Термином  символ в культурологии обозначают условный, вещественный знак для членов определенного общества или конкретной социальной группы. Символами могут  выступать простые предметы и  вещи, природные процессы, растения, животные и, конечно, язык. Например, солнце может выступать как символ Людовика XIV. Но чаще всего символ указывает на абстрактное, непосредственно не воспринимаемое содержание, смысловое образование, комплекс представлений, относящихся к религии, к политике, науке и т. п. Например христианский крест, знамя, герб, докторская шапочка и т. п.

       В терминах языка раскрывается не только содержание, но и значение символов, показывается их смысл и роль в  социокультурном процессе.

       Символы образуются в процессе взаимного  соглашения людей, обучения и используются для коммуникации. Их действие возможно в сообществах, объединенных единством  культуры, поскольку смысл их должен быть понятен людям.

       Из  сказанного следует, что символ –  это знак особого рода. Так в  чем же особенность символа по сравнению со знаком? Ведь одна и  та же вещь, предмет, слово могут  быть и знаком, и символом. Отличие  символа от знака состоит, прежде всего, в том, что значение символа  нельзя извлечь из его физической формы или естественной функции. Например, какое физическое различие есть между водой или святой водой, которая является символом для верующих? В честь прибытия государственного деятеля раздаются артиллерийские залпы, хотя выстрелы не направлены в  цель, а в стволах нет снарядов. На Западе на похороны надевают черное, хотя этот цвет не имеет никакого преимущества перед другими цветами по отношению к тому, что должно произойти.

       Символ  – это знак особого рода, через  него людям открываются смыслы, связывающие  их в единое целое путем осознания  и переживания мира и самого себя. Символ не просто означает смысл, но и  несет собой действенную силу. Икона не просто обозначение Бога, для верующих: она выражает присутствие  Бога в мире и обладает той же чудодейственной силой, что и  сам Бог. 

 

 Понятие семиосферы. 

  Семиосфера – понятие , разработанное в семиотической культурологии Ю.М. Лотмана. 

  Семиосфера – это семиотическое пространство , по своему объекту в сущности, равное культуре; семиосфера – необходимая предпосылка языковой коммуникации.  

  Устройство, состоящие из отправителя, адресата и канала информации, само по себе ещё не будет работать. Для этого оно должно быть погружено в семиотическое пространство. То есть участники коммуникации должны иметь предшествующий семиотический культурный опыт.

В этом отношении  язык – сгусток семиотического пространства с размытыми границами семиотической  реальности. Границы размыты потому, что ничто, являющееся сообщением для  одного, не является таковым для  другого (например, не знающего языка, на котором передаётся сообщение).

Обязательными законами построения семиосферы являются бинарность и асимметрия. 

   Семиосфера отличается так же неоднородностью. Заполняющие семиотическое пространство языки, различные по своей природе, относятся друг к другу в диапазоне от полной взаимной переводимости до столь же полной взаимной непереводимости. 

  При этом разные семиотические языки имеют разные периоды жизни: язык моды, например, гораздо короче, чем литературный язык. 

   Метафорически определяя семиосферу, Ю.М. Лотман пишет:

«Представим себе в качестве некоего единого мира, взятого в синхронном срезе, зал  музея, где в разных витринах выставлены экспонаты разных эпох, надписи на известных и неизвестных языках, инструкции по дешифровке, составленные методистами пояснительные тексты к выставке, схемы маршрутов экскурсии  и правила поведения посетителей, и представим всё это как единый механизм … Мы получим образ семиосферы. При этом не следует упускать из виду, что все элементы семиосферы находятся не в статическом, а подвижном состоянии, постоянно меняя формулы отношения друг к другу.» 

  По сути, всё это совпадает с нашим пониманием реальности. Лотман не сделал решающего шага  и не отождествил культуру с реальностью. Для него характерно противопоставление культуры и природы. Но ведь и природа является частью культуры, потому что мы можем именовать предметы природы и тем самым различать их лишь благодаря тому, что у нас есть язык. Скорее, внутри семиосферы можно условно выделить понятия культуры и природы, реальности и текста, сознавая при этом прагматическую текучесть границ между ними. 

  Лотман оставался в рамках классической схемы структуралистского метаязыка. Тот шаг, о котором мы сказали , после него сделали представители философского постструктурализма и постмодернизма. Конечно, Лотман понимал, что реальность, так же как и семиосфера , имеет много разных не сводимых друг к другу «форм жизни» (выражение Людвига Витгенштейна) то есть языковых игр, или, как сейчас говорят, речевых действий. 

  В сущности, семиосфера Лотмана в определенном смысле то же самое, что биосфера Вернадского, только взятое под другим прагматическим углом зрения.   

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]