- •Сопоставительное языкознание
- •3. Сопоставительная лексикология.
- •4. Сопоставительная морфология.
- •5. Сопоставительный синтаксис
- •6. Перевод. Виды перевода.
- •Рекомендуемая литература
- •ДОполнительная:
- •Введение
- •2) Агглютинативные.
- •Фонетика,орфоэпия, орфография
- •Характеристика башкирских звуков.
- •Рассмотрим сходства и различия гласных и согласных фонем в русском и башкирском языках.
- •Гласные фонемы
- •Согласные
- •Фонетические изменения в области гласных фонем
- •Ударение (баҫым) в русском и башкирском языках
- •Для справки: Фонетическая транскрипция. Фонетическая транскрипция и ее принципы. Состав ее знаков и правила их применения
- •Лексика и фразеология русского и башкирского языков Словарный состав языка
- •Фразеологические единицы русского и башкирского языков.
- •Специфические и общие моменты в фразеологических единицах русского и башкирского языков
- •Сопоставительная морфология Понятие морфологии, сходные и отличительные особенности морфологии
- •Части речи в русском и башкирском языках (398 төркөдәре)
- •Особая группа слов.
- •М о р ф о л о г и я
- •Самостоятельные части речи имя существительное, имя прилагательное, имя числительное; их грамматические категории, сходства и различия
- •Грамматические категории имен существительных
- •Категория одушевленности/неодушевленности
- •Имя прилагательное (сифат) Значение и морфологические признаки
- •Глагол (ҡылым) Значение и грамматические признаки
- •5. Сопоставительный синтаксис
- •6.Перевод и виды перевода
- •6.1.Теория и практика перевода
Ударение (баҫым) в русском и башкирском языках
Между системами ударения русского и башкирского языков имеются существенные различия, о которых учитель-словесник должен иметь четкие представления. Во-первых, русское ударение отличается большой силой, большим напряжением, так как напряжение выдыхаемого воздуха растрачивается на один из слогов слова, поэтому этот слог выделяется резче, четче, яснее среди остальных: школа, парта, река, дорога.
Русское ударение называют силовым. В результате этой особенности русского ударения безударные гласные, т.е. находящиеся в безударном положении, подвергаются различным изменениям, в том числе и количественному, и качественному: дом - но д[^]ма, горы -г[^]ра. Звук [о] в этих словах в результате перемещения ударения в слове подвергается не только количественному, но и качественному изменению, т.е. превращается в редуцированный звук, близкий к [а].
А в башкирском языке ударение более слабое, ибо сила выдыхаемого воздуха не растрачивается на один только слог, а распределяется более или менее равномерно между слогами. Поэтому учащиеся труднее определяют ударный слог в башкирских словах, по сравнению с русскими. Многие ученые, например, профессор Дж.Г.Киекбаев, посвятивший свою докторскую диссертацию изучению фонетики башкирского языка, обнаружил в многосложных словах несколько ударных слогов по силе первой и второй степени: ҡайтмағанда"р, бармағанда"р. Башкирское ударение по своему упомянутому свойству не влияет на качество гласных звуков, т.е. гласные, потерявшие свое ударение, не теряют основное качество и не переходят в другие неопределенные звуки, несколько потеряв свое количество, т.е. они произносятся сокращенно: тор — тора (стоит).
В русском языке качество безударного гласного меняется в зависимости от его близости к ударному слогу. Различают первый, второй предударные слоги, заударный слог:
беда — I предударный слог,
города - II предударный слог,
море - заударный слог.
Наименьшей редукции подвергаются гласные в I предударном слоге, т.е. в самом близком к ударному.
Учащиеся-башкиры, особенно в младших классах, подобные слова произносят неправильно, а именно дома, города, а не д [^]ма,г[ъ]р^ да, т.к. в башкирском языке звук о в безударном положении не теряет свое основное произношение и почти не отличается от ударного о: тор - тора.
Во-вторых, ударение в русском языке является разноместным, т е оно не прикреплено к какому-нибудь слогу, даже в разных формах одного и того же слова: берег - берега, река ~ реки. Ударение может падать на первый, второй и т.д. слоги: море, зерно, городок.
Поскольку в размещении ударения в русском языке нет никакой закономерности, это делает русское ударение очень трудным для изучения. А в башкирском языке ударение имеет более или менее постоянное место, т.е. в подавляющем большинстве слов ударение падает на гласный последнего слога: кала, урман, ялан, йылға, тәҙрә, диңгеҙ, укытыусы, инәй, атай, малай и др. Есть определенная группа слов, в которых ударение падает на первый слог: в вопросительных местоимениях (ҡасан, нисә, күпме, ҡайҙан); союзах (әммә, ләкин, сөнки и др.,); глаголах повелительного наклонения II лица (укы, укығыз, килегеҙ, барығыҙ и др.). Как видим, в размещении ударения в башкирском языке есть определенная закономерность. В-третьих, как в русском, так и в башкирском языках при изменении грамматических форм слов ударение может менять свое место: окно -но окна, море - но моря, река - но реки; йылға - но йылғалар, урман - но урманға, утсы - но укыһын и др. Однако и в данном случае в русском языке нет определенной закономерности: в одних словах Ударение переходит на конечный слог, в других - на первый, в-третьих - на средние слоги: дом. - дома, река -реки, город - города, 1 в башкирском языке, как правило, ударение переходит на последний слог. Исключение составляют глаголы повелительного наклонения горого лица и глаголы с отрицательной частицей -ма(-мэ), в которых дарение не меняет своего места: укы — укығыҙ, йәшә — йәшәгеҙ, ҡайтма - кайтмағандар, килмә — киләһен и др. Кроме словесного ударения, имеющего в сопоставляемых языках разные характерней, следует сказать о логическом ударении, или о способе выделения коммуникативно, информационно значимых слов (словосочетаний) с помощью интонации и более сильного ударения. Здесь также можно отметить специфические особенности в русском и башкирское языках. Так, в русском языке любой член предложения может выделяться путем логического ударения, не меняя своего обычного места в составе предложения: Мы вчера были в колхозе. Мы вчера были в колхозе. Мы вчера были в колхозе. Это зависит от того, какое из слов является важным с точки зрения говорящего. В башкирском языке логическое ударение служит той же цели, что и в русском, но особенность этого языка заключается в том, что слово, выделяемое с помощью логического ударения из-за важности заключенного в нем сообщения, всегда занимает место перед сказуемым в составе предложения. Например: Һин иртәгә колхозға бараһың. Колхозға һин иртәгә бараһың. Колхозға иртәгә һин бараһың.
Интонационный прием повышения тона для выделения слова, важного с точки зрения говорящего, в башкирском языке оказывается недостаточным. Кроме этого приема, требуется еще изменение порядка слов в предложении. Причиной этого явления, безусловно, надо считать слабость башкирского ударения, что было отмечено выше.
Как в русском, так и в башкирском языке ударный слог произносится напряженнее, сильнее и протяжнее по сравнению с безударными. Сравним: русский гОрод-городОк; мОлния, молокО, пЕсня, перемЕна; кАркать, карандАш; башкирский ҡалА, бөтӨн, бәләкӘй.
Однако качество ударения не одинаково в русском и башкирском языках: в русском языке сила и длительность ударного слога намного больше (в 2-3 раза), чем в башкирском. Ударный слог в русском языке главенствует над безударными слогами и составляют основу произношения. В башкирском языке ударный и безударный гласные, хотя и отличаются по силе и продолжительности, но весьма незначительно, произносятся почти одинаково.
Словесное ударение отличается в русском и башкирском языках и по другим признакам.
В языкознании понятие «ударение» именуется интернациональным термином акцент (лат. аccsentus - баҫым), а наука об ударении называется акцентологией.
В русском языке ударение разноместное: оно не закреплено за определенным слогом, в разных словах, независимо от количества слогов, оно может падать на любой слог.
В башкирском языке ударение постоянное, фиксированное, оно падает на последний слог слова.
Однако ударение в башкирском языке в отдельных случаях, может падать на первый и средний слоги слова. Это касается прежде всего слов, заимствованных из русского или через русский язык. В этих словах ударение сохраняет то место, которое принято в исконном языке.
Например: авиАция, кОсмос, граммАтика.
На первый слог ударение падает в башкирских словах в следующих случаях:
В вопросительных местоимениях (һорау алмаштарында): кӘмгә, нИмәне, нИндәй, кҮпме, ҡАйҙа.
В отдельных наречиях (рәүештәрҙә): һАман, тАмам, йӘнә, бАйтаҡ, кӨск1.
В служебных словах (ярҙамсы һүҙҙәрҙә): Әммә, лӘкин, сӨнки, йӘки, бӘлки, хАтта.
В парных словах ударение падает на конечный слог первого компонента: төшөр-төшмәҫ, анда-бында, ҡышын-йәйен.
В отдельных сложных словах башкирского языка наблюдается наличие двух ударений, основного и дополнительного, менее сильного.
Например: ҡартатай, ҡулъяулыҡ, драмтүңәрәк, ир-егет, сәй-шәкәр.
Как и в русском в башкирском языке выделяются логические ударения.
Ағайым /иртәгә/эштән һуң/ауылға китә//