Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
E_Gurko_o_Derride.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
18.03.2015
Размер:
780.8 Кб
Скачать

Е.Гурко

Тексты деконструкции

Ж.Деррида

Differаnсе

Издательство "ВОДОЛЕЙ". ТОМСК, 1999

Учредитель издательства "Водолей" Томская областная научная библиотека им. А. С. Пушкина. Гурко Е. Тексты деконструкции. Деррида Ж. Differаnсе. - Томск: Издательство "Водолей", 1999. = 160 с.

 

В монографии анализируются работы крупнейшего современного философа, основоположника деконструкции Жака Деррида; представлены как новейшие тексты, так и более ранние работы, ставшие классическими. Закавыченные заглавия разделов книги представляют перевод названий книг и статей Деррида, анализируемых в этих разделах. Через призму анализа текстов рассматриваются основные понятия и концепции деконструкции: ¦письменность¦, ¦differance¦, ¦след¦, ¦значение¦ и другие.

 

Статья ¦Differance¦ впервые публикуется на русском языке. Она представляет собой основополагающую работу, где Деррида поясняет основы своего философского подхода, деконструкции, через введенный им неографизм ¦differance¦, где объединены два смысла, ключевых для деконструкции: запаздывание во времени и откладывание в пространстве.

< Е.Гурко, статьи, перевод, 1999 < J. Derrida ¦Marges de la philosophie¦, Les Editions de Minui¦.1972 ¦Водолей¦, оформление, 1999

Содержание

Введение ............................... 3

Нечто, относящееся (относимое) к грамматологии (¦De la graimmatologie¦).. 5 Сила и означение (¦Force et signification¦): структуралистское наваждение ..................... 35 Сила и означение (¦Force et signification¦): танец с ручкой в руке ........ 50 Презентация времени (¦Dormer les temps¦). ........ 65 Дар смерти (¦Donner la rnort¦, ¦Aporias¦). ......... 82 Призраки Маркса (¦Spectres de Marx¦) .......... 105

Жак Деррида. Differance. Перевод Е.Гурко ..... 124

Моей дочери Ольге введение

Эта книга = двойное предисловие: предисловие по жанру и по сути. Задуманная как введение в мир текстов Деррида. еще не, переведенных и/или не опубликованных на русском языке, она претендует па эту роль обзором тех тем деконструкции, которые могут показаться читателю достойными обращения к первоисточникам. Поскольку анализ этих тем привязан к конкретным работам Деррида (закавыченные темы глав и есть названия этих работ), жанр предисловия, избранный для данной книги, вполне, как представляется. оправдан. Свобода интерпретации, которая предполагается жанром предисловия, ограничивается, насколько возможно, ссылками на тексты Деррида, а также переводом его программной работы ¦Differance¦.

Что касается предисловия по сути изложения, автор здесь следует букве и духу деконструкции. Первым текстом деконструкции, как известно, было предисловие = предисловие Деррида к гуссерлевскому ¦Происхождению геометрии¦. Весьма симптоматично, что деконструктивистские изыскания Деррида открываются предисловием именно к этому раннему тексту Гуссерля, введением к которому (в числе прочих ранних текстов) Гуссерль почитал ¦Кризис европейских наук и трансцендентальную феноменологию¦ = по сути, итог своего творчества. Известны рассуждения Деррида о том, какое значение может иметь предисловие к философскому тексту. К примеру, относительно предисловия, написанного Гегелем к своей ¦Феноменологии духа¦, Деррида замечает, что значительная часть основного текста ¦Феноменологии¦ есть не что иное, как игра предисловий1.

Применительно к своим собственным текстам Деррида впоследствии скажет, что все они представляют собой бесконечное предисловие к другому тексту, который он хотел бы когда-нибудь иметь возможность написать, или эпиграф к такому тексту, который он никогда, вероятно, не осмелится написать2. Со временем эта нереализуемая интенция стала приобретать черты программною лозунга деконструкции (например, в мессианской декларации Деррида в ¦Приз-

4

раках Маркса¦: ¦Деконструкция есть движение опыта, открытого к абсолютному будущему грядущего, опыта, по необходимости неопределенного, абстрактного, опустошенного, опыта, который явлен в ожидании другого и отдан ожиданию другого и события. В его формальной чистоте, в тон неопределенности, которую требует этот опыт, можно обнаружить его внутреннее родство с определенным мессианским духом¦)3.

Предваряя приход другого, возвещая о мессии (только ли философском?), деконструкция движется от апофатического к апокалиптическому и от него = к мессианизму4. В этом движении она полагается только на себя (шесть предшествующих попыток = трех религий, Маркса, Беньямина и Хайдеггера5 = определенно не удались) и потому выступает своим предельным предисловием. Может ли это предисловие предварять нечто иное? Пустынный (¦опустошенный¦) ландшафт мессианизма деконструкции, как будто, ничего не обещает, кроме, разве что, ¦абсолютного сюрприза¦, возможности невозможного (к примеру, ¦нового Интернационала¦ ¦Призраков Маркса¦). Но, может быть, именно в научении открытости будущему, ¦неистребимому движению исторического открытия будущего, следовательно, опыта самого по себе и его языка¦6 и состоит предназначение деконструкции?

примечания

1 Отсылаем читателя к предисловию к английскому переводу ¦Грамматологии¦, написанному его переводчицей и комментатором Г.Ч.Спивак (Spivak, G.Ch. Translator's Preface. In: Derrida J. Of Grammatology. Baltimore: John Hopkins University Press, 1976, p.XI, 2 Derrida J. Positions. Paris: Editions de Minuit, 1972. p.14. 3 Derridia J. Spectres de Marx. Paris: Editions Galitee, 1993, p. 148. 4 Caputo J. Prayers and Tears of Jacques Derrida. Religion Without Religion. Bloomington & IndiannapoUs: Indiana University Press, 1997, pp.1-160. 5 Ibid., p. 142. 6 Derrida .1. Spectres dp, Marx, p. 266.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]