Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Хрестоматия.doc
Скачиваний:
36
Добавлен:
18.03.2015
Размер:
1.02 Mб
Скачать

Тексты De nominatĭbus populōrum

Incŏlae Galliae antīquae suā linguā – Celtae, Latīnā linguā Galli appellantur. Primo incŏlae antīqui terrae nostrae Sarmātae nominantur, postea – Polōni, Lithuāni et Ruthēni, et nunc – Albaruthēni. Interea mundus antīquus Russiam Albam, Nigram et Rubram scit. Vicīni nostri antīqui Scythae appellantur, postea – Moschi, et nunc Russi. Interea primo sub verbo “Russia” Ucraīna nota est, et Ucraīni – sub verbo “Russi”.

Вот почему Александр Блок писал в одном из своих стихотворений: “Да, скифы мы, да, азиаты мы!”. Действительно, русские считали себя потомками воинственного причерноморского племени скифов, в то время как поляки возводили свою генеалогию к другому древнему племени – сарматам.

Вопрос об этногенезе белорусов представляется более сложным. Сарматом, к примеру, называл себя белорус Ян Вислицкий, автор поэмы “Прусская война”. Постепенно в культуре Речи Посполитой сформировалась теория сарматизма, обусловившая проникновение восточных черт в быт белорусских магнатов и шляхты в XVIII в. Именно в это время входят в моду кальяны, персидские туфли и халаты, янычарские капеллы. А вообще, этнонимы в истории восточных славян странным образом перепутались. Ведь Западная Белоруссия – это, с исторической точки зрения, не “Белая”, а “Черная” Русь. Между тем, уроженец “Черной” Руси Адам Мицкевич писал во вступлении к поэме “Пан Тадеуш”:

Літва! Бацькоўскі край, ты як здароўе тое:

Не цэнім, маючы, а страцім – залатое…

А ведь поэт происходил отнюдь не из Литвы в современном смысле этого топонима…

De agricultūrā

Ager a Graecis antīquis honorātur. Graeci agricultūram studium dignum putant. Poētae agricolārum opĕram laudant: “Ager divitias auget et membra exercet, bona enim facĭle non dantur!” Patria ab agricŏlis in bellis defendĭtur propter frumentum bonum. Oeconomia rei publĭcae semper agricultūrā eget.

Благодаря торговле Рим со временем становится городским центром. Мелкие земельные собственники исчезают, появляются крупные поместья. Обедневшие крестьяне в надежде найти работу перебираются в город, где чаще всего становятся клиентами богатых римлян, предоставляющих им защиту и пищу на день.

De femĭnae ornamentis

Livia a Corneliā in villam invitātur. Livia matrōna est, filios habet. Cornelia femĭna pulchra putātur, amāri et viris placēre vult19. Ornamenta Corneliae placent. Ornamenta luxuriōsa Liviae a Corneliā monstrantur. Livia autem dicit: “Filii mei ornamenta mea sunt, beāta ergo sum!”

Римские женщины с удовольствием (nihil sub sole novum!) носили украшения из золота, благородных камней и привозных драгоценностей. Особенной роскошью, которая вызывала больше всего нареканий у блюстителей нравов, считался жемчуг, стоивший очень дорого. Философ Сенека, видимо, не преувеличивал, когда писал, что женщины иногда носят в ушах два-три крупных состояния.

ТЕМА 6

III склонение существительных (§ 10, 11). Система падежных окончаний существительных (§ 14). Genetīvus qualitātis; datīvus finālis; ablatīvus limitatiōnis, tempŏris (§ 57). Недостаточные глаголы (verba defectīva) (§ 51).

УПРАЖНЕНИЯ

І. 1. Определите значение латинских слов, исходя из значений происходящих от них дериватов:

aёr, aĕris m (аэроплан, аэропорт); avis, is f (авиация, авиатор); canis, is m (каналья, каникулы); classis, is f (класс, классификация); finis, is m (финал, финиш); mare, is n (маринист, маринад); pastor, ōris m (пастор, пастораль); panis, is m (панировка, компания).

2. Образуйте форму g. s. каждого существительного с помощью его дериватов в русском языке; определите значения латинских слов без словаря:

dens, … m (дентальный, дантист, “Дента-люкс” (зубная паста)); pars, … f (партия, партитура, партизан, партнер); mens, … f (менталитет, ментальный, ментор); lac, … n (лактация, лактометр, лактоза); corpus, … n (корпорация, инкорпоральный); fons, … m (фонтан); gens, f (джентльмен); mos, … m (мораль, моральный); mons,m (монтаж, Монтана); nox, f (ноктюрн); ordo, … m (ординарный, координация, ординатор); os, … n (оракул, оратор, оратория, оральный); pater, … m (патрон, патронат, патриций); pax, … f (пацифизм); pes, … m (педаль, пьедестал, велосипед, педикюр); pons, … m (понтон); radix, … f (редька, радикальный, радикулит); ratio, … f (рацион, рационализм); regio, … f (регион, региональный); tempus, … n (темпоральный); vox, f (вокал).

ІІ. 1. К начальным фрагментам изречений древнеримских авторов (в левом столбце) подберите их окончания (в правом столбце):

Interdum lacrĭmae virtūti (Cic.).

Voluptas est inimīca largas aquārum venas apĕrit (Tac.).

Moyses20 pondĕra vocis habent (Ov.).

2. Переведите на русский язык:

1. Popǔlus stultus viris indignis honōres saepe dat (Hor.). 2. Nomĭna stultōrum in parietĭbus et portis semper vidēmus (Cic.). 3. Imperātor Adriānus socrui suae templum dedĭcat. (Храм, довольно значительный по размерам, с колоннами около 17 м вы­сотой, Адриан посвятил своей теще Матидии в 119 г. сразу после ее смерти; веро­ятно, это единственный исторический пример посвящения памятника обожест­влен­ной теще.) 4. Cicĕro Platōnem philosophōrum deum appellat. 5. Amīcus cognoscĭtur amōre, more, ore, re. 6. Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas (о Платоне и Аристотеле). 7. Si vox est, canta! 8. Boni pastōris est tondēre pecus, non deglubĕre (Светоний пишет, что так римский император Тиберий ответил наместникам в римских провинциях, предложившим увеличить налог с местного населения). 9. Caput mundi (название древнего Рима как столицы мировой империи). 10. Copiā cibōrum subtilĭtas anĭmi impedītur (Sen.). 11. Cum eximiā laude (форму­ла присуждения ди­пло­ма с отличием). 12. Cum grano salis (т.е. остроумно, иронии­чески). 13. Popǔlo ludōrum magnificentia voluptāti est (Cic.). 14. Ecce homo! (Традиционное название изображений Иисуса Христа в тер­но­вом венце в христианском искусстве.) 15. Pru­den­tia senum regit juvĕnum inscitiam (Cic.). 16. Homo homĭni lupus/deus est. 17. Homo faber/liber (Б. Спиноза писал, что homo liber меньше всего думает о смерти, а мудрость его основана на размышлении о жизни)/quadrātus (в античном искусстве был принят скульптурный канон, по которому тело идеально сложенного человека можно было вписать в квадрат)/hebes/urbānus (тонкий в обращении, образованный человек). 18. Honōris causā (употребляется для обозначения обычая присуждать уче­ную степень без защиты диссертации, в силу заслуг в области науки или общественной деятельности). 19. Jus vitae et necis (в Древнем Риме глава семьи распоряжался жизнью и смертью членов семьи, куда входили и рабы). 20. Totus mundus agit histriō­nem (надпись на фронтоне театра “Глобус”, в котором играл Шекспир). 21. Ultĭma ratio regum (надпись на французских пушках, выполненная при Людовике XIV по приказу кардинала Ришелье). 23. Deus est carĭtas. (Этими словами из Евангелия от Иоанна назвал свое первое послание (буллу) Папа Бенедикт XVI.) 22. O tempŏra, o mores! (Cic.) 24. Nomen est omen. 25. Et genus, et formam regīna pecunia donat (Hor.). 26. O sancta simplicĭtas! (Фраза приписывается герою чешского освободительного движения Яну Гусу, который, сжигаемый на костре, произнес ее, когда какая-то старушка из благочестивых побуждений бросила в костер охапку хво­роста.) 27. Aurea mediocrĭtas (Hor.). 28. Suus rex regīnae placet. 29. A mari usque ad mare (Ps.) (девиз на гербе Канады). 30. Ars artifĭcem alit. 31. In pace artes et littĕrae florent, idcirco pax mater artium appellātur. 32. Homo sacra res homĭni est (Sen.). 33. Alma mater (традиционное образное название учебных заве­дений по отношению к учащимся). 34. Ars est celāre artem. 35. Artes molliunt mores. 36. Dura lex, sed lex. 37. Repetitio est mater studiōrum. 38. Finis corōnat opus. 39. Gens una sumus (девиз Международной шахматной федерации). 40. Jus primae noctis (обычай, по которому феодал мог провести первую брачную ночь с невестой любого своего вассала или крепостного). 41Lingua est hostis homĭnum amicusque diabŏli et feminārum (А. П. Чехов). 42. Pons asinōrum (выражение возникло среди средневековых школяров как название теоремы Пифагора о квадрате гипотенузы (по форме чертежа, напоминающего мост)). 43. Necessǐtas est mater artium. 44. Nota sunt verba Solōnis: “Ante mortem nemo beātus est!” 45. Lege artis. 46. Fames artium magistrа. 47. Cor mundum crea in me, Deus, et spirĭtum firmum innŏva in viscerĭbus meis (Ps.). 48. Magna res est amor. 49. Vulpes pilum mutat, non mores. 50. Leo Sapiēha, cancell[arius] M[agni] D[ucātus] Lit[huaniae], Mohil[ovensis], Beres[tensis] Capitanĕus, aetātis suae 60. Anno Domĭni 1616 (надпись на портрете Льва Сапеги из коллекции Национального Музея истории и культуры Беларуси). 51. Bálnea, vína, Venús corrúmpunt córpŏra nóstra, | séd vitám faciúnt || bálnea, vína, Venús (из латинских граффити).