2.5 Стадии синтезирующего исследования
Оценочная деятельность эксперта-авторов еда на всех стадиях и этапах идентификационного исследования осуществляется на тех же принципиальных методологических основах, что и деятельность эксперта-почерковеда: и авторовед, и почерковед исследуют письменную речь в целях идентификации личности. Только в первом случае объекгом исследования является ее содержательно-языковая сторона, во втором - главным образом, графическая, служащая средством реализации, «материализации» первой в таком предметном образовании, каким является текст, рукопись.
Принципиальные положения оценочной деятельности эксперта-почерковеда в процессе идентификации всесторонне рассмотрены в литературе. Поэтому целесообразно остановиться лишь на специфических моментах характера оценки, связанных, с особенностями собственно автороведчес-кого исследования.
38
39
При обосновании положительного вывода комплекс установленных совпадающих признаков письменной речи должен отвечать требованиям, общепринятым в судебной экспертизе: признаки, входящие в данную совокупность, должны характеризоваться относительной независимостью, устойчивостью и специфичностью; количественная характеристика установленной совокупности (объем совпадений) должна находиться в определенной взаимозависимости с ее характеристикой качественной (специфичность, информативность совпадающих признаков). Но в любом случае эта совокупность должна быть доказательной, служить достаточным основанием для вывода о тождестве.
Идентификационная значимость совпадающих общих признаков письменной речи, как известно, невелика. Однако необходимо учитывать, что письменная речь основывается на функционировании целого комплекса неоднородных языковых навыков и формирование, например, лексических и стилистических, «общеречевых» и пунктуационных навыков происходит на разных этапах становления и развития личности. 11оэтому, в частности, высокая степень развития (на уровне правильности речи) лексических и грамматических навыков может сочетаться в письменной речи индивида с низкой степенью развития пунктуационных или/и стилистических навыков. Например, в силу тех или иных причин у человека могли быть пе выработаны навыки письменного общения в сфере официально-дело во и, научной коммуникации, либо, при достаточно высоком уровне его лексической, синтаксической компетенции, у пего слабо развиты навыки именно письменной речи (пунктуация и т. д.). В указанных случаях совпадение соотношения степеней развития различных языковых навыков может иметь серьезное идентификационное значение.
При учете относительной независимости частных признаков следует исходить из того, что ряд признаков может быть следствием одной и той же причины. Так, если в качестве совпадающих признаков грамматических навыков отмечено нарушение норм управления при построении предложений (например: «В моем заявлении я опишу о «деятельности» тов. Свиридова», «Я попросил его объяснить о причине моего увольнения» и т, п.), то не следует в данном случае включать в совокупность признак, проявляющийся в неправильности употребления предлога: последнее связано с нарушением норм управления.
Специфичность частного признака письменной речи обусловлена, прежде всего, частотой встречаемости соответствующих языковых средств в письменной речи вообще и в аналогичной ситуации письменного общения, в частности. На основе того, что конкретная языковая единица встречается редко в письменной речи лиц, пишущих на данном языке, еще невозможно установить идентификационную значимость частного признака. Так, частота использования терминов той или иной науки в русской письменной речи очень мала (по сравнению с лексикой бытового характера). В то же время в сфере конкретной научной области частота использования определенной терминологической лексики может быть очень значительной. Таким образом, идентификационная значимость частного признака, который
40
проявляется в использовании, например, терминологии физики в тексте, относящемся к подъязыку этой науки (или средств официально-делового стиля в официальном документе и т. д.), будет значительно меньше, чем у аналогичного признака, установленного в тексте бытового содержания. С другой стороны, бытовая, разговорная, просторечная лексика, широко представленная вообще в речи, в малой степени представлена в текстах, относящихся к подъязыку физики. Тем выше в таком случае степень специфичности, идентификационная ценность соответствующего частного признака.
Таким образом, специфичность того или иного частного признака письменной речи зависит, прежде всего, не столько от низкой частоты встречаемости соответствующих языковых средств в речи вообще, сколько от того, в какой мере в исследуемом тексте эти средства не соответствуют стилистической принадлежности текста.
Однако понятием «стилистическая принадлежность», как и самим понятием функционального стиля, строго говоря, объединяются явления нередко весьма неоднородные. «Функциональные стили - это исходная основа стилистического в речи и в то же время наиболее глубинный, базовый «пласт» стилистического, в свою очередь, распадающийся на частные ответвления н осложняющийся иными стилистическими характеристиками, обусловленными разнообразными внслингвистичсскими факторами» [53, с. 279]. Так, анонимные письма, как отмечалось, - весьма специфическая форма текстов, относящихся к бытовому стилю речи, и учет экстралингвистических, индивидуально-ситуативных факторов построения этих текстов особенно важен при оценке специфичности совпадающих признаков, установленных в процессе исследования. Экспериментально установлено, что коммуникативная полемическая ситуация активизирует логико-семантическую сторону текста, развертывание системы рассуждений, аргументов и контраргументов, обостряет необходимость учета адресата сообщения и т. д. [37]. Эти данные позволяют правильно оценить идентификационную значимость установленных совпадающих и различающихся признаков, в частности, в случаях, если в качестве сравнительного материала представлены тексты, создававшиеся в рамках иной ситуации общения.
Как выше отмечалось, анонимные письма выполняются, как правило, в состоянии резко выраженного эмоционального отношения автора к описываемым явлениям, фактам, лицам или/и к адресату, что выражается в усилении экспрессивной окраски изложения. Отсюда следует, что частота встречаемости в анонимных письмах элементов экспрессивно-окрашенной лексики, экспрессивного синтаксиса весьма велика, и это, разумеется, должно обусловливать экспертную оценку спе1щфичности признаков, проявляющихся в использовании названных языковых средств. Так, например, проявление этой повышенной эмоциональности часто имеет однотипный характер нагромождения синонимов, парафраз, дополняющих и усиливающих друг друга. Этот «... перебор синонимического ряда с целью выбора нужного слова, производящийся непосредственно в сообщении, - явление очень распространенное в спонтанной эмоциональной речи, в основе ко-
4!
торого лежит, надо полагать, ощущение неадекватности употребленного выражения индивидуальному чувству» [54, с. 269] пишущего, который, в силу этой повышенной эмоциональности, не в состоянии сразу подобрать наиболее «сильное» выражение. Например: «...этих почитателей бюрократизма, тяжбы и произвола, ваятелей склок, персональных мнений, различных слухов и нелепостей», «за выносливость, терпение и мужество к произволу, отсебятине и бюрократизму», «нескромности, шкурничестве, злоупотреблениях должностью и других пороках», «логово бездельников, ворюг, догматиков, плутократов и всякой нечисти» и т. п.
С эмоциональностью речи нередко бывает связана и ее повышенная образность, метафоричность, недостаточная логичность и т. д., что также следует соответствующим образом учитывать при оценке как совпадений, так и различий. В качестве образцов письменной речи далеко не всегда представляются тексты, выполненные в состоянии эмоциональной напряженности, и лишь учет названных выше факторов может позволить правильно объяснить, при наличии индивидуализирующего комплекса совпадающих признаков, отмеченные различия.
Специфичность частного признака письменной речи зависит также от объема и характера свойств личности, которые в нем отображаются. Известно, что свойство личности отображается, как правило, не в одном, а в множестве признаков. В то же время один признак может быть выражением совокупности свойств. Кроме того, различные свойства языковых навыков имеют разную идентификационную значимость. Так, если лексическая ошибка снизана только с незнанием семантики конкретного слова, то этот признак в идентификационном плане «весит» значительно меньше, чем в том случае, если эта семантическая ошибка обусловлена интерферирующим воздействием иного языка, родного для автора, или территориального диалекта, или жаргона и т. д.
Разумеется, сказанное относится не только к признакам письменной речи, выражающимся в тех или иных языковых ошибках. Еще в большей степени это распространяется на характер оценки совпадающих признаков, установленных на уровне «культуры речи». Специфичность подобных признаков значительно возрастает, если использование соответствующих языковых средств в тексте обусловлено определенными социальными, биографическими, психофизиологическими характеристиками личности: социальным статусом, профессией, возрастом, образованием, половой принадлежностью, темпераментом, характером ценностных ориентации и т. д.
Как уже отмечалось, авторское решение о выборе тех или иных языковых средств обусловливается межличностными факторами общения, характером социальных отношений между автором и адресатом, не говоря уже о целевой направленности текста, сфере его функционирования и т. д. Специфичность признаков письменной речи будет тем выше, чем более в них содержится информации об особенностях речевого поведения автора в однотипных ситуациях письменной коммуникации, о характерных для него в подобных случаях способах аккомодации к адресату, формах выражения чувств, мыслей, побуждений и т. д.
42
Таким образом, специфичность частного признака письменной речи в идентификационной автороведческой экспертизе находится в прямой зависимости от объема содержащейся в нем информации о личности автора и особенностях его речевого поведения в данной коммуникативной ситуации и в обратной зависимости от частоты встречаемости этого признака в текстах данного функционального стиля (точнее - в текстах аналогичного характера, направленности).
С учетом такого понимания специфичности частного признака осуществляется оценка идентификационной значимости как совпадений, так и различий.
Недостаточно установить специфичность проявления частного признака в исследуемом документе. Экспертная оценка выявленных совпадений будет корректной в идентификационном плане лишь в том случае, если такой же (или аналогичный) специфический характер носит проявление этого признака и в образцах письменной речи проверяемого лица.
Оценка идентификационной значимости совпадающих частных признаков проводится с учетом общих признаков языковых навыков, отобразившихся п сравниваемых текстах. Так, совпадения в использовании абстрактной лексики или сложных синтаксических конструкций в текстах, характеризующихся средней или даже низкой степенью развития лексических или/и грамматических навыков, имеет более высокую значимость, чем в случаях сопоставления текстов, отображающих высокую степень развития этих навыков. То же можно сказать и в отношении семантической насыщенности лексических единиц, разнообразия их функций в текстах и т. д.
Рассматривая вопрос о достаточности установленной совокупности совпадающих признаков письменной речи для обоснования положительного вывода, можно утверждать, что в этой совокупности необходимо должны быть широко представлены совпадающие признаки лексико-се-маптических навыков. Как отмечалось, наибольший вес имеют те из них, которые относятся к словам (словосочетаниям) - центрам более или менее развернутых семантических комплексов с присущими им синтаксическими и синтагматическими связями.
Совпадения, относящиеся к особенностям использования лексических средств для выражения тех или иных упоминавшихся выше «микроситуаций» общения, при их достаточном объеме, чаще всего образуют основу, обусловливают аргументирующую силу представленной совокупности.
При отсутствии такого рода совпадений положительный (категорический) вывод о тождестве, как правило, не может считаться обоснованным.
Совпадающие признаки грамматических, стилистических навыков также включаются в индивидуализирующую совокупность, значительно усиливая обоснование вывода. Здесь имеются в виду совпадения в собственно грамматических или/и стилистических формах организации текстов (в «отрыве» от их лексической стороны). Совокупность, включающая только такие признаки, как правило, не позволяет индивидуализировать письменную речь автора, она имеет лишь ipyimoeoe значение.
43
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Аналогичное следует сказать и о признаках письменной речи, проявляющихся в тех или иных речевых ошибках. Как правило, они также имеют лить групповое значение и играют вспомогательную роль при формировании категорического положительного вывода, в той или иной мере усиливая его обоснование.
Впрочем, это правило, как обычно, имеет исключение, которое относится к случаям исследования тексте, выполненных лицами с низким уровнем языковой культуры.
Для подобной категории лиц характерна своеш рода мозаичность грамматических и лексических знаний, что находит свое отражение в их письменных текстах. Эта мозаичность проявляется в том, что, в отличие от люден, получивших систематическое образование, у этих лиц названные знания характеризуются отсутствием единой логической структуры, логические нити не связывают эти знания в прочную «ткань».
Иногда лица такого рода - самоучки, закончившие один-два класса школы, не имевшие возможности учиться дальше, много и бессистемно читающие, но не сумевшие выработать навыки литературно правильной речи, в том числе письменной. Ошибки в письменных текстах этих лиц иногда очеяь своеобразны, грубые нарушения норм языка, логики подчас выступают в таких разительных сочетаниях со структурами, языковыми и смысловыми, характерными для речи лиц высокой культуры, что, как свидетельствует экспертная практика, в достаточной мере индивидуализируют речь автора. Однако следует подчеркнуть, что индивидуализирующая совокупность признаков в заключении эксперта-автороведа включает эти ошибки не сами по себе, а в определенных микроконтекстах (а иногда и в макроконтекстах), что предполагает уже использование при обосновании вывода в определенной мере и признаков письменной речи иного характера.
Аналогичное сказанному нередко имеет место и при исследовании текстов, выполненных носителями национально-русского двуязычия (особенно - неблизкородственного двуязычия), слабо владеющими русским языком.
Вместе с тем, совокупности признаков, проявляющиеся в тех или иных ошибках и характеризующие уровень речевой и духовной культуры индивида, могут служить основанием для отрицания авторства - в случаях установленного различия в этих уровнях в сравниваемых речевых объектах.
Как выше отмечалось, к отрицательному выводу о тождестве автора эксперт в ряде случаев может прийти уже на стадии сравнительного исследования на основе установленного различия общих признаков языковых навыков, отобразившихся в сравниваемых текстах.
В принципе, процедура выявления оснований для отрицательного вывода представляется нередко более простой по сравнению с обоснованием положительного вывода. Совокупность признаков, достаточная для дифференциации авторства, может включать значительно меньший объем признаков, и эти признаки в равной мере могут относиться к лексической, либо/и к грамматической, либо/и к стилистической сторонам текстов, т. е.,
44
например, совокупность, включающая только различающиеся признаки синтаксических навыков, правомерно может оказаться достаточной для отрицания тождества автора. Вместе с тем в данном случае возрастает значение учета стилистической однородности (неоднородности) сравниваемых текстов, учета условий тех ситуаций общения, в которых они создавались. В зависимости от этих условий (направленности текста, свойств адресата, гипа ситуации общения, сферы ее функционирования и т. д.) синтаксическая организация речи может существенно варьироваться в текстах одного и того же лица.
В еще большей мере сказанное относится к случаям, когда в дифференцирующую совокупность включаются признаки синтаксических навыков, установленные на количественном уровне анализа, с использованием статистических методов, которые крайне чувствительны к нарушениям, в частности, такого необходимого условия процедуры их применения, как стилистическая однородность исследуемых речевых объектов.
Лексико-семантическая, грамматическая, стилистическая организация сравниваемых текстов иногда предоставляет большие возможности для выявления существенных различий в уровне, характере речевой (и духовной) культуры их авторов. Как и в любом ином роде судебной экспертизы, в судебно-автороведческом исследовании признаки, имеющие малую идентификационную значимость при обосновании положительного вывода, могут приобретать значительную ценность в плане дифференциации авторства.
Дифференцирующая значимость установленных различий еще более повышается, если в исследуемом документе и текстах-образцах одно и то же номинативное содержание выражается с помощью широко распространенных языковых средств, но, например, только в образцах последние контрастируют со своим лингвистическим окружением - либо в силу неуместности в данной речевой ситуации, либо вследствие малой частоты встречаемости в речи данной категории лиц (например, абстрактная лексика в текстах, характеризующихся низкой степенью развития языковых навыков).
Ьместе с тем необходимо отмстить, что весьма часто выявление оснований для отрицательного вывода связано с серьезными, а нередко и непреодолимыми трудностями. Сказанное относится к случаям исследования текстов, которые характеризуются одинаковым уровнем культуры письменной речи, но существенно различается предметом., тематической стороной положения и не обнаруживают сопоставимых структур лекси-ко-семантического характера. Определенную роль здесь играет и относительно ограниченный объем текстов, представляемых па экспертизу. Если у эксперта в этих случаях возникав! версия о том, что проверяемое лицо не является автором документа, то проверить ее - на качественном уровне анализа текстов — оказывается, как правило, невозможно.
Именно в подобных случаях эксперты прибегают к количественным методам анализа формальной организации исследуемых текстов.
45
По вопросу установления авторства анонимных текстов с помощью статистических методов существует обширная литература [см. 55, 56, 57, 58, 59, 60]. Однако применительно к идентификационной автороведческой экспертизе следует отметить, что в настоящее время еще не разработаны
статистические методы (методики), использование которых позволяет выявлять достаточные основания для положительного вывода об авторстве. Использование количественного подхода при установлении признаков письменной речи в целях обоснования подобного вывода имеет лишь вспомогательное значение.
Э. У. Бабаева полагает, «... что количественные методы, помогающие дифференцировать авторов, являются предварительным этапом идентификационного исследования» [5, с. 115], и рекомендует проводить статистический анализ перед раздельным исследованием объектов идентификации.
С подобным мнением нельзя согласиться уже хотя бы потому, что как отмечалось, возможности использования статистических методов при исследовании письменной речи обусловлены стилистической однородностью сравниваемых речевых объектов, которая выясняется именно на стадии раздельного исследования. Статистический анализ текстов, осуществляемый на такого рода «предварительном» этапе, не только излишен, но и недопустим, ибо в этом случае «анализ всей конкретности явлений может быть лишь затемнен математической схематизацией» [61, с. 464] и, в силу стилистической неоднородности текстов, может привести к тому, что статистические различия, свидетельствующие лишь о принадлежности шкетов к разным функциональным стилям, будут рассматриваться в качестве дифференцирующих авторство данных текстов.
Лишь опираясь на результаты уже осуществленного качественного анализа языковых элементов, статистика показывает закономерности их функционирования и дает основу для качественных оценок уже на новом уровне исследований.
Количественное исследование общих признаков языковых навыков, тех или иных частных признаков должно осуществляться лишь на базе проведенного качественного анализа текстов.
Что же касается применения целостных статистических методик (соответственно идентификационного или дифференцирующего характера), 'Го их целесообразно использовать лишь тогда, когда исследование, проведенное преимущественно на качественном уровне, не позволило выявить достаточные основания для определенного вывода о тождестве. В любом случае результаты использования подобной методики оцениваются в рамках оценки всех установленных на качественном уровне - совпадающих и различающихся признаков письменной речи, с учетом особенностей исследуемых ситуации общения.