irish-fairy-tales-m-759
.pdf
They hurried on (они поспешили дальше); and when within three miles of the king's castle (а когда /они были/ в трех милях /ходьбы/ от королевского замка) there was such a throng of people (там оказалась такая толпа людей; throng — толчея; толпа, скопление людей) that no one could go a step ahead (что никто не мог продвинуться вперед ни на шаг). "We must clear a road through this (мы должны пробиться сквозь эту /толпу/: «расчистить дорогу через это»; to clear — очищать; очищать, освобождать, устранять препятствия)," said the cowboy.
hurried
throng
ahead
clear
through 

They hurried on; and when within three miles of the king's castle there was such a throng of people that no one could go a step ahead. "We must clear a road through this," said the cowboy.
"We must indeed (конечно, мы должны /сделать это/)," said the Gruagach; and at it they went (и они пошли на /эту толпу/), threw the people some on one side and some on the other (разбрасывая людей кого на одну сторону,
кого на другую; to throw /threw, thrown/), and soon they had an opening for themselves to the king's castle (и вскоре у них был проход: «они имели отверстие для себя самих» к замку короля).
threw 
other
opening 

themselves castle 


Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru |
313 |


minute
tobacco
pipe 

pocket
London 
light 

taste
smoke
wedding 


drew 
bridegroom
blow
spinning
reason 


strike
won 


whole
tongue
giant 


without
wizard
hare 



fleece 
wool 

fitted
kneel 
daughter 
married 

prison 

deceiver 
ashes 


only 
son
mother 


handsomer
jealous
banishing
swan 
fishing
women
themselves