
- •Федеральное агентство связи
- •Содержание
- •Задания для самостоятельной работы 1 Вариант 1
- •Telecommunications: a brief historical review
- •Вариант 2
- •From the history of the radio
- •Вариант 3
- •How computers work
- •Вариант 4
- •Cordless telephones
- •Cellular telephones
- •Вариант 5
- •History of television
- •Задания для самостоятельной работы 2 Вариант 1
- •An imaginary tour
- •Вариант 2
- •Communications services
- •Вариант 3
- •Computer security
- •Вариант 4
- •Вариант 5
- •Blu-ray disk
- •1. Краткий грамматический справочник
- •1.3. Словообразование.
- •Суффиксы как признаки (показатели) частей речи
- •1.3.1. Суффиксы некоторых терминов радиосвязи.
- •2. Существительное (the noun)
- •2.1 Образование множественного числа имен существительных
- •2.2. Имя существительное в функции (левого) определения
- •2.3. Имя существительное в функции (правого) определения
- •3. Имя прилагательное (the adjective)
- •3.1. Степени сравнения прилагательных
- •3.2. Образование степеней сравнения прилагательных и некоторых наречий от разных слов
- •3.3. Сравнительные конструкции
- •4.2. Употребление to do в различных функциях в предложении
- •4.3. Употребление one в различных функциях в предложении
- •5. Глагол (the verb)
- •5.1. Основные формы глагола
- •5.3 Действительный и страдательный залог (Active and Passive Voice)
- •5.4. Система видовременных форм глаголов (Active Voice)
- •5.4.1. Примечание к переводу Present Perfect.
- •5.4.2. Выражение будущего времени с помощью конструкции
- •5.5. Формула страдательного залога
- •5.5.1. Система видовременных форм глаголов (Passive Voice).
- •5.5.3. Passive Voice в сочетании с модальными глаголами.
- •5.6. Модальные глаголы
- •5.6.1. Значение модальных глаголов в английском языке.
- •5.6.2. Глаголы, которые могут выражать модальность (need, would).
- •5.6.3. Эквиваленты модальных глаголов.
- •6. Глаголы to be и to have
- •6.1. Спряжение глаголов to be и to have в Indefinite Tense
- •6.2. Функции глагола to be
- •6.3. Функции глагола to have
- •7. Неличные формы глагола (инфинитив, герундий, причастие.)
- •7.1. Инфинитив (The Infinitive)
- •7.1.2. Функции инфинитива.
- •7.2. Герундий (The Gerund)
- •7.2.1. Формы герундия.
- •7.2.2. Функции герундия.
- •7.3. Причастие (The Participle)
- •7.3.1. Формы причастия.
- •7.3.2. Функции и перевод причастия.
- •8. Сложные конструкции
- •8.1. Объектный инфинитивный оборот (сложное дополнение)
- •8.2. Субъектный инфинитивный оборот (сложное подлежащее)
- •8.3. Инфинитивные обороты с предлогом for
- •8.4. Независимый причастный оборот
- •9. Союз (The conjunction)
- •9.1. Сочинительные союзы
- •9.1.2. Парные союзы.
- •In order that
- •9.2.1. Условные придаточные предложения.
- •9.3. Бессоюзные придаточные предложения
- •9.3.1. Бессоюзные условные придаточные предложения.
- •10. Устойчивые (несвободные) словосочетания
- •10.1. Несвободные словосочетания с глаголом
- •10.2. Несвободные словосочетания с существительным и другими частями речи
- •10.3. Слова и словосочетания, служащие для связи отдельных частей высказывания и выражения отношения автора к высказанной мысли
- •10.4. Рекомендация по словорасположению
- •11. Краткие рекомендации по переводу
- •Термины и наиболее употребительная общенаучная лексика,
- •Комиссаров Анатолий Борисович
Термины и наиболее употребительная общенаучная лексика,
встречающиеся в текстах и в заданиях для самостоятельной работы
A
ABACUS n. – счеты
ABBANDON v. – отказываться (от чего-либо)
AC (alternating current) – переменный ток
ACСESS n. – доступ
ACID n. – кислота
ADVANCES n. – успех, прогресс
AERIAL n. – антенна
AFFORD v. – позволять себе
AHEAD adv. – впереди
AMPFLICATION n. – усиление
APPLICATION n. – применение, приложение
APPLY v. – применять, прикладывать
APPROVED a. – разрешенный
AVAILABLE a. – имеющийся, доступный, рассматриваемый
B
BAND n. – полоса (диапазон) частот
BEAM n. – пучок, луч
BEEP n. – зуммерный (фонический) сигнал
BANDWITH n. – ширина частоты частот, ширина полосы пропускания
BIONIC a. – бионический (искусственный электронный элемент, заменяющий удаленные или пораженные органы человеческого тела)
BREACH v. – преодолевать барьер
BROADCASTING n. – радиовещание
BUG n. – ошибка (в программе или устройстве)
BUS n. – информационная шина
C
CAPACITY n. – емкость, мощность, нагрузка
(CARRYING CAPACITY) – пропускная способность, допустимая
нагрузка током
CARRIER n. – несущая частота
CASH n. – зд. память
CATHODE-RAY TUBE (CRT) n. – электронно-лучевая трубка
СELL n. – элемент, ячейка, сота
CELLULAR (TRLEPHONE) a. – сотовый, мобильный
CHALLENGE n. – проблема, требование, вызов, задача
СHARACTER n. – символ, знак
CHARGE n. – заряд
CHIPSET n. – чипсет (микропроцессорный набор, набор микросхем)
СIRCUIT n. – (электрическая, компьютерная) цепь, схема
CODENAME v. – давать кодовое название
COIL n. – катушка
COMPATIBLE a. – совместимый
CONCURRENTLY adv. – одновременно
СONDUCTIVITY n. – проводимость
CONDUCTOR n. – проводник
(LIGHTNING CONDUCTOR n. – молниеотвод)
СONSUME v. – потреблять
CONTENT n. – содержимое (информация)
CRT (cathode ray tube) – ЭЛТ (электронно-лучевая трубка)
СURRENT n. – электрический ток
CURRENTLY adv. – сейчас, в настоящее время
D
DATA n. – данные
DC (direct current) – постоянный ток
DEFINITION n. – четкость, резкость, разрешение, разрешающая
способность
DELAY n. – задержка, остановка, промедление
DELIBERATE a. – преднамеренный, умышленный
DENSITY n. – плотность
DESIGN v. – предназначать, предполагать,
DEVELOP v. – разрабатывать, развивать, создавать
DEVICE n. – устройство, прибор
DIGITAL a. – цифровой
E
EFFECT v. – выполнять осуществлять
e.g. лат. = exampli gratia = for example – например
ENCRYPTION n. – шифрование, кодирование
ENGINEERING n. – техника, технология
EQUIP v. – снаряжать, оборудовать
EQUIPMENT n. – оборудование
ERROR n. – ошибка
EXCHANGE n. – телефонная станция
(LOCAL EXCHANGE) – городская (местная) телефонная станция
(TRUNK EXCHANGE) – междугородная телефонная станция
F
FACTOR n. – коэффициент, фактор
FEATURE n. – свойство, функция, опция
FEEDBACK n. – обратная связь
FIBER (FIBRE) n. – оптическое волокно
FIELD RHEOSTAT n. – реостат возбуждения
FIELD WINDING n. – обмотка возбуждения
FILAMENT n. – нить накала, катод прямого накала
FINISH n. – окончание, завершение, отделка
FIREWALL n. – защитный компьютер, исключающий нелегальное вторжение в компьютерную систему
FISSION n. – деление (атомного ядра)
FIT v. – приспосабливать, монтировать, соответствовать
FLARE n – вспышка
FOAM n. – пенопласт
FOUND v. – основывать, создавать
FREQUENCY n. – частота
FREQUENTLY adv. – часто
G
GET ON TOUCH v. – устанавливать контакт
GO UP v. – расти, увеличиваться
GRAYSCALE a. – зд. полутоновый
GUESS v. – угадывать
H
HARDWARE n. – аппаратное обеспечение (железо)
HANDSET n. – мобильный телефон
HARM n. – вред, ущерб
HOLD v. – хранить, удерживать; проводить
HOLE n. – дырка, отверстие
HUM n. – шум, помеха
I
IMPACT n. – удар, толчок, зд. быстрое развитие
INDIVIDUAL n. – личность, человек
INSTALL v. – устанавливать
INSTALLATION n. – установка, система, оборудование, монтаж
INSULATOR n. – изолятор
J
JACK n. – розетка, разъем
JET ENGIN n. – реактивный двигатель
K
KEEPING n. – хранение
KEY v. – переключать; ключ, клавиша
KEYBOAD n. – клавиатура
KNOB v. – ручка
L
LEAK OUT v. – утекать
LENS n. – линза (электронная, акустическая)
LINE OF SIGHT n. – линия прямой видимости
LINK n. – соединение, звено, канал связи; v. – соединять, связывать
LIGHTING n. – освещение
LOCK v. – закрывать, запирать
M
MEDIUM n. – среда
MELT v. – плавить, плавиться
MOUNT v. – устанавливать, монтировать
MOVIE n. – фильм, кино, изображение
MULTIMETER n. – универсальный измерительный прибор
MULTIPLE a. – многочисленный
N
NOISE n. – шум
O
OBVIATE v. – устранять
ORIGIN n. – начало, происхождение
OSCILLATOR n. – генератор
OSCILLATION n. – колебание
OUTDATE v. – делать устаревшим
OUTPUT n. – выход, выходная мощность
OVERCOME v. – решать проблему, преодолевать
P
PERFORMANCE n. – работа, действие, характеристика
PLATE n. – пластина, анод, обкладка (конденсатора)
PLAYBACK n. – воспроизведение, считывание
PLIABLE/ PLIANT a. – гибкий, мягкий
POWER n. – мощность, энергия; v. – снабжать энергией
PREDOMINANT a. – преобладающий, доминирующий
PROCEED v. – происходить, развиваться, продолжать
PROCESS v. – обрабатывать
PROVIDE v. – обеспечивать, снабжать, предусматривать
PUBLIC a. – доступный, общего пользования
PULS n. – импульс
PURIFY v. – очищать
PYROELECTRIC a. – пироэлектрический (электрическая поляризация от теплоты)
R
RADIATOR n. – излучатель
RANGING n. – определение расстояния
RAY n. – луч, пучок
RECEIVER n. – приемник
RECORD v. – записывать
RECTIFIER n. – выпрямитель
REMOUVE v. – передвигать, устранять
REFER TO v. – ссылаться на что-либо, называться, рассматриваться
RESISTANCE n. – сопротивление
RESISTIVITY n. – удельное сопротивление
RESOLUTION n. – разрешающая способность, разрешение
REVERSIBLE a. – обратимый
RIVAL n. – соперник
RUN v. – работать, запускать
S
SAMPLING n. – выборка, дискретизация
SCRAMBLE v. – засекречивать
SECURITY n. – служба безопасности
SELF – STARTING a. – автоматический, самозапускающийся
SEMICONDUCTOR n. – полупроводник
SENCE n. – ощущение
SENDER n. – передатчик
SET n. – набор, комплект, множество/радио-(телевизионный) приемник
SEQUENTIAL a. – последовательный
SHIELD v. – экранировать, защищать
SKIP v. – перескакивать, перепрыгивать
SMALL SCALE INTEGRATED CIRCUIT n. – малая интегральная схема
SOFTWARE n. – программное обеспечение, программа
SOLID STATE a. – твердотельный, полупроводниковый
SOLVE v. – решать, растворять
SOURCE n. – источник
SPACE n. – пространство, космос
SPACEKRAFT n. – космический аппарат
SPECIFIC a. – особенный, определенный, точный
STORE n. – запоминать, хранить, накапливать
STORAGE n. – запоминающее устройство, хранение
SUCCED v. – достигать цели, преуспевать
SUFFER v. – испытывать, претерпевать
SUPERSCALAR a. – со сверхвысокой степенью интеграции
SWITCH n. – переключатель, коммутационное устройство; v. – переключать
T
TACTILE a. – тактильный, осязательный
TECHNIQUE n. – техника, метод, технология
THEREAFTER adv. – с этого времени
THERMIONIC a. – термоэлектронный
TIDE n. – прилив
TRANSDUCER n. – преобразователь
TRANSMISSION n. – передача
TRANSMITTER n. – передатчик
TRUNK n. – междугородная станция, соединительная линия
TUBE n. – (электронная) лампа, трубка
TUNE v. – настраивать
U
UNAUTHOREZED a. – незарегистрированный
UNQUESTIONABLY adv. – без сомнения
UNIT n. – блок, узел, единица (физической величины)
V
VALVE n. – электронная лампа
VARIABILITY n. – изменчивость, непостоянство
VERIFY v. – подтверждать
VIEW v. – рассматривать
VOLTAGE n. – напряжение
VOLUME n. – объем
VULNERABLE a. – уязвимый
W
WINDING n. (PRIMARY, SECUNDARY) – обмотка (первичная, вторичная)
WIRE n. – проволока, провод
WIRING n. – проводка, монтаж
WRAPPING n. – упаковывание
ЛИТЕРАТУРа
1. Бух, М. А. Mикроэлектроника: настоящее и будущее / М. А. Бух, Л. П. Зайцева. – M.: Высш. шк., 2008.
2. Лоскутова, Г.В. О компьютере по-английски / Г. В. Лоскутова, Ю. В. Масленникова. – СПб.: КАРО, 2005.
3. Кожевникова, Т. В. Английский язык для университетов и институтов связи / Т. В. Кожевникова. – М.: КНОРУС, 2008.
4. Смирнова, Т. В. English for Computer Science Students / Т. В. Смирнова, М. В. Юдельсон. – М.: Флинта, Наука, 2008.
5. Березовская, К. Н. Методические указания по обучению чтению и логико-смысловому анализу научно-технического текста для студентов 1 курса. Упражнения по грамматике (английский язык) / К. Н. Березовская, Т. Ф. Рабич; СПбГУТ. – СПб., 2005.
6. Березовская, К. Н. Английский язык, методические указания и контрольные задания, заочное обучение / К. Н. Березовская, Л. В. Черкасова, А. В. Захарченко; СПбГУТ. – СПб., 2003.
7. Шептун, С. В. Методические указания по обучению видам чтения специальной литературы (для студентов II курса технических специальностей (английский язык) / С. В. Шептун, Е. В. Ткачева; СПбГУТ. – СПб., 2002.
8. Беляева, М. А. Грамматика английского языка / М. А. Беляева. – М.: Высш. шк., 1965.
9. Докштейн, С. Я. Практический курс перевода научно-технической литературы (английский язык) / С. Я. Докштейн, Е. А. Макарова, С. С. Радоминова. – М.: Военное изд-во, 1973.
10 Тимощук, В. А. Актуальные темы по английскому языку / В. А Тимощук, Г. Л. Кубарьков. – Ростов н/Д: Феникс; Донецк: ООО ПКФ «БАО», 2009.
11. Якушева, Н. В. Электроника, сборник текстов / Н. В. Якушева, Т. Д. Синельникова. – СПб.: КАРО, 2003.
12. Кушникова, Г. К. ELECTRICAL POWER, обучение профессионально-ориентированному чтению: учеб. пособие для студентов технических специальностей / Г. К. Кушникова. – М.: Флинта, Наука, 2007.
13. Костенко, С. М. Пособие для научных работников по развитию навыков устной речи / С. М. Костенко, И. Б. Борковская, Т. Н. Михельсон, Н. В. Успенская. – Л.: Наука, 1988.
14. Raymond Murphy English Grammar in Use, a self-study reference and practice book for intermediate students // Cambridge, University Press, 1985.
15. Осечкин, В. В. Употребление времен в английском языке / В. В. Осечкин. – СПб., 2001.
16. Стржалковская, И. М. Учебное пособие по переводу радиотехнической литературы на английском языке / И. М. Стржалковская. – Л., 1960.
17. Луговая, А. А. Современные средства связи / А. А. Луговая. – М.: Высш. шк., 2004.
18. Сафроненко, О. И. Английский язык для магистров и аспирантов естественных факультетов университетов / О. И. Сафроненко, Ж. И. Макарова, М. В. Малащенко. – М.: Высш. шк., 2005.
Примечание. При работе над методическими указаниями авторами были использованы журнальные статьи из интернета по специальностям, преподаваемым в Государственном университете телекоммуникаций им. проф. М. А. Бонч-Бруевича и MACMILLAN. English dictionary for advanced learners. International student edition.