Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
лекции по русскому.doc
Скачиваний:
28
Добавлен:
07.03.2015
Размер:
81.41 Кб
Скачать

Тема 1. Нормы современного русского литературного языка

  1. Литературная норма и кодификация

Литературная норма – образец для всех, проживающих в данной нации.

Литературная норма – это относительно устойчивый способ выражения, исторически принятый в языковом коллективе на основе выбора одного из вариантов употребления как обязательного для всех.

Литературная норма (и обязательная, и вариантная) подразумевает кодификацию. Кодификация – это закрепление литературных норм в словарях и справочниках.

Классификация словарей

Различаются словари двух типов:

  • энциклопедические (н-р, БСЭ, Философский словарь, Детская энциклопедия).

  • лингвистические (Толковые словари, Словари синонимов и т.д.).

Лингвистические словари бывают двух типов:

  1. Словари многоязычные (в них слова толкуются при помощи слов другого языка).

  2. Словари одноязычные (в них слова объясняются при помощи слов этого же языка).

Среди одноязычных лингвистических словарей выделяются:

  • Толковые словари (в них дается толкование слов);

  • Словари трудностей языка (в них приводятся трудные случаи употребления слов): орфоэпические словари, грамматические словари, орфографические словари, словари сокращений и др.

  • Этимологические словари (объясняют происхождение слова).

2. Основные типы норм

В соответствии с основными уровнями языка и сферами использования языковых средств выделяются следующие типы норм:

  • орфоэпические – нормы произношения;

  • акцентологические – нормы ударения;

  • лексические – нормы употребления слов и устойчивых сочетаний слов;

  • словообразовательные – нормы образования слов;

  • морфологические – нормы образования грамматических форм;

  • синтаксические – нормы употребления словосочетаний и предложений;

  • орфографические – нормы написания слов;

  • пунктуационные – нормы постановки знаков препинания в предложении.

Тема 2. Орфоэпические нормы

Орфоэпические нормы – это нормы произношения.

Акцентологические нормы – это нормы ударения.

В большинстве случаев при произношении слов, вызывающих трудности в произношении, следует обращаться к Орфоэпическому словарю.

Тема 3. Лексические нормы

При употреблении отдельных слов могут возникнуть речевые ошибки. Лексические нормы – это нормы, регулирующие правильный выбор слова из ряда единиц, близких ему по форме или значению, а также уместность применения слова в конкретных сочетаниях.

Наиболее типичными лексическими ошибками являются:

1. Употребление слов в несвойственном им значении

Например. Костер все больше и больше распалялся, пылал. Ошибка заключается в неверном выборе слова: распаляться – нагреться до очень высокой температуры, раскалиться. Правильно: разгорался, пылал

2. Смешение паронимов.

Паронимы – это слова с общим корнем, одной части речи, сходные, близкие, но не тождественные по звучанию и написанию, разные по смыслу. Например, адресант – адресат, внеклассный – внеклассовый, удачный – удачливый.

Наличие в языке паронимов приводит к тому, что в устной и письменной речи одно слово ошибочно употребляется вместо другого. Например, неправильно: Этот человек ведет праздничную жизнь. Правильно: праздная жизнь

  1. Смешение омонимов.

Омонимы – два и более разных по значению слова, совпадающие в написании, произношении и грамматическом оформлении. Например, лама – животное и лама – тибетский монах – это два совершенно разных слова.

Например. Экипаж находится в отличном состоянии. Экипаж – повозка или команда?

4. Плеоназм (или могословие).

Плеоназм – это смысловая избыточность сочетания слов или сложного слова, когда составные части означают одно и то же или содержат один и тот же смысловой компонент. Например, ошибочно словосочетание народный фольклор, так как фольклор – это и есть народное творчество.