- •Глава 1. Общие вопросы информатизации строительства
- •1.1. Специфика строительства, как объекта информатизации
- •Участники строительства
- •Задачи информатизации строительного комплекса
- •1.2. Системотехника строительства
- •1.3. Виды обеспечения информационных технологий
- •1.3.1. Математическое обеспечение
- •1.3.2. Информационное обеспечение
- •1.3.3. Лингвистическое обеспечение
- •1.3.4. Техническое обеспечение
- •1.3.5. Программное обеспечение
- •1.3.6. Организационное обеспечение
- •1.3.7. Методическое обеспечение
- •Классификация методических материалов
- •1.3.8. Правовое обеспечение
- •Литература
1.3.3. Лингвистическое обеспечение
Лингвистическое обеспечение представляет собой совокупность языковых средств, используемых на разных этапах создания информационной системы в целях повышения эффективности разработки и облегчения общения человека с ЭВМ. В состав лингвистического обеспечения входят:
- информационные языки для описания документов и других структурных единиц информационной базы;
- языки управления и манипулирования данными информационной базы;
- языковые средства информационно-поисковых систем;
- языковые средства систем автоматизации проектирования (в том числе языки программирования, моделирования, генерирующих систем проектирования, управления вычислительными процессами и т.п.);
- диалоговые языки специального назначения
и другие (рис. 1.3.2.).
Кроме того, к лингвистическому обеспечению следует отнести систему терминов и определений, используемых в процессе разработки и эксплуатации автоматизированных в строительстве.
Концепция языка описания объекта информатизации в терминах работ определяется предметной областью его использования (строительные процессы, группы работ, отношения, операции между ними, их связи).
Семантика языка диктуется смыслом, содержанием строительных процессов, работ, определяет необходимую информацию и результаты для каждой операции над объектом информатизации.
Синтаксис устанавливает последовательность (например, для входного языка это команды, значения, имена, произвольные тексты) элементарных конструкций языка и содержит набор правил, по которым можно сформировать из последовательности знаков (слов) правильные предложения.
Рис. 1.3.2. Основные составляющие лингвистического обеспечения
Лексика языка устанавливает способы формирования знаков из имеющихся примитивов.
В качестве структуры предлагаемого языка можно выделить несколько уровней:
технологические процессы совокупность рабочих операций, выполняемых специализированными звеньями (бригадами), результатом работы которых являются технологические, конструктивные и конструкторско-технологические элементы объекта строительства (детализация описания обеспечивает получение всех необходимых ресурсных и стоимостных показателей);
комплексные процессы совокупность технологических процессов, в результате выполнения которых обеспечивается готовность этапов возведения здания (сооружения), например, устройство фундаментов, монтаж каркасов и т.п.;
объектный поток совокупность процессов по возведению здания или сооружения;
комплексный поток совокупность объектных потоков.
Такая структура позволяет осуществить описание объекта информатизации на любом уровне стройка; пусковой комплекс, объект; часть объекта, захватка; проектно-технологический модуль (ПТМ); часть ПТМ, делянка; конструктивный элемент; часть конструктивного элемента.
На всех уровнях, кроме нижнего (технологические процессы), должны быть модели или методики расчета всех требуемых показателей, рассчитываемых на основе показателей самого нижнего уровня.
Основной компонент информационных языков словарный запас. Словарный состав информационного языка совокупность слов, используемых в данном языке.
Под словарем данного информационного языка понимают списки, которые определяют вхождение логических элементов (слов) в словарный запас языка, а также их написание, употребление и значение. Под такое определение словаря подходят также термины "тезаурус", словарь терминов", "глоссарий" и др. Каждый из них можно рассматривать как словарь языка, определяющий значения слов и выражений, а также связей между ними. При составлении словарей большое внимание уделяется выбору порядка слов в выражениях, так как "шагающий экскаватор" и "экскаватор шагающий" могут восприниматься системой как разные понятия.
Подсистема или задача обычно использует несколько словарей. Например, задача календарного планирования использует словари: строительных работ, методов выполнения работ и строительных машин, квалификации исполнителей, единиц измерения объемов работ. Тезаурус словарь, отражающий семантические связи между словами или другими смысловыми элементами данного языка. Традиционный тезаурус состоит из двух частей: списка слов и устойчивых словосочетаний, сгруппированных по смысловым или тематическим рубрикам, и "ключа" фасетного кода, в котором для каждого слова указаны соответствующие рубрики. Таким образом, на основе тезауруса может быть сформирована словарная база данных для оформления выходных документов или экранов интерфейса подсистемы.