Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1334503_schoolbook

.pdf
Скачиваний:
69
Добавлен:
23.02.2015
Размер:
1.1 Mб
Скачать

ния от настроений, чувств, эмоций, что и диктует отказ от средств выражения экспрессии.

Среди лексических средств, которые типичны для официально-деловых текстов, кроме общеупотребительных и нейтральных слов, можно выделить:

а) лексемы-канцеляризмы - слова и словосочетания, употребляющиеся преимущественно в официальных документах и закрепленные за административно-

канцелярской речью (вышеуказанный, должный, нижеподписавшийся, нижеследующий, неисполнение, препроводить, поручитель и т.п.). Заметим, что мно-

гие из используемых в официальной речи слов и словосочетаний являются сего-

дня архаизмами (надлежащий, дабы, сей и т.п.);

б) профессионализмы и словосочетания терминологического характера (акт,

взимать, законодательство, истец, ответчик, ратифицировать, заявитель и

др.). Важной особенностью официальной терминологической лексики является то, что слово используется в тексте в одном возможном значении, что обусловлено доминантой официально-делового стиля – конструктивным принципом, организующим речь в данном речевом пространстве - является предельная точность, не допускающая инотолкований.

в) огромный пласт номенклатурной лексики:

Номенклатура наименований: АООТ «Прогресс», ОАО «Металлургический холдинг», Государственная приемная комиссия;

Номенклатура должностей: менеджер по продажам, генеральный директор, финансовый директор;

Номенклатура товаров: ВАЗ-2110, сталь углеродистая У7А, чугун литейный Л1.

г) отказ от употребления синонимов и повторение одного наименования, что обусловлено стремлением к точности изложения. Для деловой речи характерно использование полных наименований и заменяющих их сложносокращенных слов, слов-аббревиатур, позволяющих избавить текст от излишне громоздких конструкций. Ср.: Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Уральский государственный университет им.

121

А.М. Горького и ГОУ ВПО УрГУ им. А.М. Горького, Управление Федеральной Миграционной Службы и УФМС, ГК (Гражданский кодекс), СП (совместное предприятие), НРБ (нормы радиационной безопасности), АСУ (автоматические системы управления).

д) специфическая фразеология официально-делового стиля. Здесь нет образных фразем, нет оборотов со сниженной стилистической окраской, зато широко представлены стилистически нейтральные и межстилевые фразеологизмы, кли-

ше (в порядке исключения, в соответствии с протоколом, иметь значение, играть роль, занимать должность, сфера применения, причинить ущерб, место нахождения и т.п.). При построении словосочетаний следует учитывать, что большинство слов в письменной деловой речи употребляется только с одним словом или с ограниченной группой слов. Ср.: выговор – объявляется, меры – принимаются, обязанность – возлагается и т.д. Строгая лексическая сочетае-

мость придает деловому тексту стандартизированный характер.

е) унификация сокращений. Как правило, сокращаются часто употребляемые словосочетания - термины, наименования организаций, названия правовых актов, сводов законов и т. д.

Все сокращения слов и наименований в документах должны быть общепринятыми и понятными. Следует помнить, что насыщенность текста сокращенными написаниями в целом снижает официальный тон документа. Чтобы не ошибиться в выборе сокращений, нужно пользоваться словарем сокращений.

В настоящее время стандартизированы следующие виды сокращений: почтовые сведения (г., обл., р-н, п.я., ст., отд. и т. п.); наименование должностей и званий (проф., член-корр., канд. техн. наук, зав., зам., и.о., пом. и т. п.); названия документов (ГОСТ, техплан, ТЗ, спецзаказ и т. п.); слово год (г., гг., 1996/97 от-

четном году); денежные единицы (2000 руб.; 80 коп., но 2000 р. 80 к.; 4 тыс., 6

млн.); текстовые обозначения (т. д., т. п., см., пр., напр., др., с., гл., с. г.).

Точку после сокращенного представления слова обычно ставят, если слово с отсеченной конечной частью при чтении вслух произносится в полной, а не со-

122

кращенной форме, например: г. - год, но КПД. Точка не ставится при обозначении стандартных физических величин: м, мм, кг и т. п.

Перечислим некоторые правила использования сокращений и сложносокращенных слов.

Названия географических понятий, промежутков времени, количественных определений и т. п. сокращают:

а) перед словом, к которому они относятся, например: оз. (озеро) Глубокое, г. (город) Орел;

б) после числительных, например, 8 тыс. (тысяч) станков, 10 млн. (миллио-

нов) рублей.

Названия ученых степеней, званий или профессий могут сокращаться в тексте непосредственно перед фамилиями. Например: акад. (академик) Крайнов,

инж. (инженер) Липатов.

Сложносокращенные названия, образованные из начальных букв, пишут прописными буквами (МГУ). В названиях, образованных по смешанному принципу, буквенные сокращения пишутся прописными буквами, слоговые сокращения - строчными (НИИСтройдормаш - Научно-исследовательский институт строительного и дорожного машиностроения).

С прописной буквы пишутся сложносокращенные слова, обозначающие названия учреждений и организаций, например: Госдума, Облсуд.

Одними прописными буквами пишутся все аббревиатуры, читаемые по на-

званиям букв, например: ФРГ (Федеративная Республика Германии), МВД (Министерство внутренних дел), МТС (Мобильные Телесистемы), все читаемые по звукам аббревиатуры, обозначающие такие названия учреждений или организаций, в которых хотя бы первое слово пишется с прописной буквы, например:

МИД (Министерство иностранных дел), ООН (Организация Объединенных На-

ций). Если аббревиатуры этого типа склоняются, то окончания их пишутся строчными буквами вплотную, например: МИДом.

От буквенных аббревиатур следует отличать условные графические сокращения, которые всегда читаются полностью и сокращаются только на письме.

123

Графические сокращения (кроме стандартных сокращенных обозначений метрических мер) пишутся с точками на месте сокращения и в отношении прописных и строчных букв и дефисов следуют полному наименованию, например: ю.-

в. (юго-восточный), М-К. ж. д. (Московско-Курская железная дорога).

При сокращении слов нельзя сокращать на гласную, если она не начальная в слове, и на мягкий знак; так, слово карельский может быть сокращено: к., кар.,

карельск., а не в виде ка., каре., карель., но: о. Сахалин.

При стечении двух одинаковых согласных сокращение следует делать после первой согласной, например: грам. ошибка (а не "грамм."). При стечении двух различных или нескольких согласных сокращение следует делать после послед-

ней согласной, например: русск. язык (а не рус.), искусств. кожа (а не искус., или искусс., или искусст.).

Сокращенное слово должно иметь запас прочности, чтобы при расшифровке оно понималось однозначно. Например, вместо слова обязательство нельзя написать обяз. или об-о, так как это может быть понято по-разному (обязанности, обстоятельство и т. п.). Правильное сокращение этого слова: обяз-во.

Сокращение должно быть понятно всем, читающим документ. Поэтому при первом употреблении сокращения в тексте оно должно быть расшифровано в скобках, а затем быть представлено в сокращенном виде. Например: Уральская академия государственной службы (УрАГС), затем только УрАГС.

Нельзя сокращать ключевые слова. Например, если в документе идет речь о командировке - это слово не сокращается.

Написание сокращений должно быть унифицировано в пределах одного текста. Например, нельзя обозначать одно слово район то буквой р., то комбинацией р-н.

Задание 3. Распределите слова по трем группам:

слова, которые используются только в официально-деловом стиле;

слова, которые могут использоваться в официально-деловом стиле;

слова, которые не могут использоваться в официально-деловом стиле.

124

Административное правонарушение, арендатор, безотлагательно, благодарственное письмо, быстро, бюрократ, в самом деле, десять зачетка, домовладелец, единовременное пособие, жульничать, завсегда, замечательно, инвентаризация, истец, Касса, курсовая работа, местожительство, мешанина, немножко, неучтенка, нижеизложенный, нормально, нынешний, обналичка, ознакомление, осуществлять контроль, отсрочка, подлежит изъятию, подписать контракт, поработать, посоветовать, продавщица, самый хороший, свидетель, совместные работы, текущий период, тетрадь, техническая помощь, тождественный, уведомление, фальсифицировать, холодильник, чудесный случай, чуть-чуть, электричка.

Задание 4. Подберите к данным существительным глаголы, с которыми они сочетаются в деловой речи.

Акт, апелляция, благодарность, выговор, контроль, оклад, порицание, приказ, служебное письмо, счет.

Подсказка: предъявить, осуществлять, направить, составить, устанавливать, возложить, объявить, вынести, издать, подать, предъявить.

Задание 5. Дайте сокращения следующих слов, принятые в деловом стиле: Санкт-Петербург, административный, ассоциация, высший, город, доктор, доцент, кандидат, кафедра, квартал, Ленинград, хозяйство, министерство, младший, Москва, Нижний Новгород, область, общество, объединение, отдел, отделение, промышленность, раздел, районный, республика, северный, станция,

старший, университетский.

Задание 6. Дайте полную запись следующих слов, расшифровав сокращения: АО, с.-х., ст-ца, зав., з-д, зам., ин-т., ист., ун-т., кл., ф-ка, физ., фил., конф.,

хим., хоз., лаб., нац., пед., произв., пр-во, р-н.

Морфологический уровень. Деловая речь носит именной характер, для нее характерна частотность имен существительных, в том числе отглагольных (рас-

125

смотрение, слушание, соблюдение и т.п.). Высокая продуктивность отглагольных существительных на –ние для называния правовых действий обусловлена тем, что существительное выступает здесь как маркер, вводящий данный случай, событие в ряд других – однотипных и потому значимых в сфере деловых отношений. С этим связана и такая особенность деловой речи, как так называемое семантическое расщепление сказуемого, т.е. предпочтение глагольноименного сказуемого глагольному сказуемому. Ср.: оказать помощь – помочь,

произвести допрос – допросить, совершить наезд - наехать и др.

Обеспечение предписательного характера деловой речи обеспечивается за счет использования глаголов настоящего времени в значении настоящего пред-

писания (долженствования): ИНСТИТУТ принимает на себя организацию и проведение научной стажировки по индивидуальному плану и обеспечивает научное руководство стажировкой (т.е. институт должен будет осуществить эти действия).

Типичны для деловой речи производные отыменные предлоги (ввиду, по причине, в связи, вследствие, в результате и др.)

Задание 7. Преобразуйте глагольные формы в словосочетания с отглагольными существительными по образцу: контролировать – осуществлять кон-

троль

Дополнять (вносить), поручать (давать), отвечать (за что-л.) нести, решать (принимать), уточнять (вносить), платить (производить), предлагать (вносить), рассчитываться (производить).

Задание 8. Вспомните, как используются в контексте отыменные предлоги. Составьте словосочетания со сложными предлогами благодаря, ввиду, вопреки, в

результате, в связи, вследствие, в целях, из-за, по причине, согласно, с целью.

Синтаксический уровень. В целом можно говорить о синтаксической усложненности деловой речи, которая создается за счет:

126

а) многокомпонентных субстантивных словосочетаний, особенно с цепочка-

ми форм родительного падежа (в случае официального заключения органов здравоохранения РФ; в связи с уточнением плана прибыли; согласно распоряжению начальника управления железной дороги). Как правило, это готовые стандарти-

зированные конструкции, выражающие стандартные элементы смысла;

б) рядов однородных членов (промышленное рыболовство - предпринимательская деятельность по добыче (вылову) водных биоресурсов с использованием специальных средств по приемке, переработке, перегрузке, транспортировке и хранению уловов и продуктов переработки водных биоресурсов);

в) обособленных причастных и деепричастных оборотов (Заявления и хода-

тайства принимаются от граждан в российских дипломатических представительствах или консульских учреждениях, расположенных в стране их проживания),

г) рядов синтаксических конструкций, созданных по определенным моделям,

и вариантов их реализации: Просим + неопределенная форма глагола, уполномочивать + существительное в Винительном падеже, доводим до Вашего сведения, что… и т.п.

д) справедливо считается, что для текста, написанном в официально-деловом стиле, типичны самые объемные предложения, насчитывающие иногда десятки слов. Ср.: Я, Богданов Александр Николаевич 22 февраля 1977 года рождения, проживающий по адресу: г. Мурманск, улица Полярные Зори д. 3 кв.77 паспорт гражданина РФ 46 09 532368, выдан … 12 февраля 2005 г., настоящей доверенностью уполномочиваю гражданку РФ Иванову Наталью Николаевну, проживающую по адресу: г. Мурманск, улица Героев-Североморцев д. 15. кв.23 паспорт гражданина РФ 46 09 532368, выдан … 05 декабря 2005 г., вести все мои гражданские и уголовные дела во всех судебных учреждениях, прокуратуре, правоохранительных и других учреждениях и организациях со всеми правами, предоставленными законом истцу, ответчику, третьему лицу, потерпевшему, в том числе с правом окончания дела миром, признания, отказа полностью или частично от исковых требований, получения имущества и денег с правом об-

127

жалования судебного решения, делать от моего имени заявления, истребовать документы и совершать все действия, связанные с данным поручением, с правом получения денег.

е) частотность использования сложных предложений, придающих полноту и логичность изложения (Изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если совершены в письменном виде и подписаны обеими сторонами). Тексты данного стиля, как правило, фиксируют результат рассуждений.

.

Задание 9. Составьте словосочетания с используемыми в деловой речи слов, близких по значению, зафиксируйте падежную форму зависимого слова.

1) доминировать, превышать; 2) идентичный, сходный; 3) информировать, сообщить; 4) наградить, удостоить; 5) обращать внимание, уделять внимание; 6) оплатить, платить; 7) основываться, опираться; 8) отразиться, повлиять; 9)отчитаться, сделать отчёт, подвести итоги; 10) превосходство, преимущество; 11) располагать, иметь; 12) согласие, соглашение; 13) соответственно, в соответствии; 14) сослаться, исходить,15) управлять, регулировать.

Задание 10. Проанализируйте один из предложенных вам текстов официаль- но-делового стиля по плану:

1)Представьте анализируемый материал (Для стилистического анализа взят документ … Докажем, что это текст официально-делового стиля).

2)Выделите специфические лексические черты официально-делового стиля

3)Выделите специфические морфологические черты официально-делового

стиля

4)Выделите специфические синтаксические черты официально-делового стиля.

5)Прокомментируйте, как проявляются в тексте качества деловой речи: стандартизация, точность, императивность, объективность и документальность, конкретность, официальность, лаконичность.

128

6) Сделайте вывод (Анализ качеств речи и языковых особенностей текста позволяет сделать вывод, что этот текст официально-делового стиля).

А)

Указ Президента Российской Федерации от 7 октября 2008 г. № 1445 «Вопросы Министерства спорта, туризма и молодежной политики Российской Федерации»

В целях оптимизации структуры федеральных органов исполнительной власти, в соответствии со статьей 112 Конституции Российской Федерации и Федеральным конституционным законом от 17 декабря 1997 г. N 2-ФКЗ "О Правительстве Российской Федерации" постановляю:

1.Упразднить Федеральное агентство по физической культуре и спорту, передав его функции Министерству спорта, туризма и молодежной политики Российской Федерации.

2.Внести в состав Государственного антинаркотического комитета по должностям, утвержденный Указом Президента Российской Федерации от 18 октября 2007 г. N 1374 "О дополнительных мерах по противодействию незаконному обороту наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2007, N 43, ст. 5167), следующие изменения:

а) после слов "Министр образования и науки Российской Федерации" включить слова "Министр спорта, туризма и молодежной политики Российской Федерации";

б) слова "Руководитель Росспорта" исключить.

3.Внести в Указ Президента Российской Федерации от 12 мая 2008 г. N 724 "Вопросы системы и структуры федеральных органов исполнительной власти" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2008, N 20, ст. 2290; N 22, ст. 2544; N 30, ст. 3619; N 37, ст. 4181) и в структуру федеральных органов исполнительной власти, утвержденную этим Указом, следующие изменения:

а) из абзаца третьего пункта 2 Указа слова "и Федеральное агентство по физической культуре и спорту" исключить;

129

б) из раздела II "Федеральные министерства, руководство деятельностью которых осуществляет Правительство Российской Федерации, федеральные службы и федеральные агентства, подведомственные этим федеральным министерствам" структуры федеральных органов исполнительной власти слова "Федеральное агентство по физической культуре и спорту" исключить.

4.Внести изменение в распоряжение Президента Российской Федерации от 19 декабря 2003 г. N 607-рп "Об учреждении Кубка Президента Российской Федерации по футболу среди инвалидов" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2003, N 51, ст. 4982), заменив в абзаце втором пункта 1 слова "Госкомспортом России" словами "Минспорттуризмом России".

5.Внести изменение в распоряжение Президента Российской Федерации от 20 марта 2006 г. N 125-рп "Об учреждении Кубка Президента Российской Федерации по самбо" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2006, N 13, ст. 1389), заменив в абзаце втором пункта 1 слово "Росспортом" словами "Минспорттуризмом России".

6.Признать утратившими силу:

абзац сорок первый пункта 13 Указа Президента Российской Федерации от 9 марта 2004 г. N 314 "О системе и структуре федеральных органов исполнительной власти" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2004, N11, ст. 945);

пункт 2 Указа Президента Российской Федерации от 18 ноября 2004 г. N 1453 "О Федеральном агентстве по туризму и Федеральном агентстве по физической культуре и спорту" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2004, N 47, ст. 4635).

7. Правительству Российской Федерации:

а) обеспечить проведение мероприятий, связанных с реализацией настоящего Указа;

б) привести свои акты в соответствие с настоящим Указом. 8. Настоящий Указ вступает в силу со дня его подписания.

130