Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лекция 3 переработ.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
14.02.2015
Размер:
82.94 Кб
Скачать

Объекты права интеллектуальной собственности (пис).

  1. Объекты авторского права и смежных прав.

  2. Объекты ПИС на результаты научно-технического творчества.

  3. Объекты ПИС на коммерческие обозначения.

-1-

Интеллектуальная собственность в объективном понимании означает закрепленные законом права на результаты интеллектуальной деятельности человека в производственной, научной, литературной и художественной областях.

Объекты ИС подразделяются на 3 группы:

  1. Авторское право и смежные права.

  2. Результаты научно-технического творчества.

  3. Коммерческие обозначения.

К объектам авторского права и смежных прав относится:

Под произведением в авторском праве понимается такое проявление авторского творчества, в котором находит выражение мысль, выраженная в доступной для восприятия форме, которая имеет достаточную оригинальность и подвергается воспроизведению, сообщению для всеобщего ведома и переработке. Необходимым условием для охраны произведения является его оригинальность.

Бернская конвенция в п. 1 ст. 2 содержит перечень объектов, которые подлежат авторско-правовой охране (ст.433 ЦК, ст. 8 ЗУ), которые можно условно разбить на несколько групп:

1. литературные произведения (романы, рассказы, поэмы, драматургические или любые другие письменные произведения, независимо от их содержания, объема, назначение, формы, независимо от того, выпущенные они в свет или нет). Компьютерные программы охраняются как литературные произведения – это набор инструкций в виде слов, цифр, кодов, схем, символов или в любом другом виде, выраженных в форме, пригодной для считывания компьютером, которые приводят его в действие для достижения определенной цели или результата (это понятие охватывает как операционную систему, так и прикладную программу, выраженные в исходном или объектном кодах).

2. музыкальные произведения– это произведения, которые выражаются в любой возможной комбинации звуков на разных музыкальных инструментах и (или) с помощью голоса, с текстом или без текста (хоровые произведения, оперы, мюзиклы, оперетты, музыкальные произведения для одного инструмента (соло), ансамбля (сонаты и т.д.) и оркестра).

3. произведения изобразительного искусства: плоские (рисунки, картины, гравюры, литография и т.п.) или объемные произведения (скульптуры, произведения архитектуры), независимо от содержания (объективные или абстрактные) и назначения (“чистое искусство”, реклама и т.п.); особенность этих произведений заключается в тесной, неразрывной связи с материальной формой, в которую они воплощены. Наброски, эскизы и другие предварительные работы при создании картины или скульптуры также подлежат охране.

4. фотографические произведения и произведения выражены способом, аналогичным фотографии (голография, слайды) – изображения реальных объектов, получаемых на материалах, чувствительных к свету или другому излучению (портреты, пейзажи, текущие события и т.п.). Они могут охраняться авторским правом как художественные произведения при условии, что композиция, отбор или способ запечатления выбранного объекта отличаются оригинальностью. Охране подлежат права лица, изображенного на фото.

5. картографические произведения – это произведения, включающие географические, геологические и другие карты, планы, эскизы и пластические произведения, относящиеся к географии, геологии, топографии и др.наукам.

6. аудиовизуальные произведения охватывают широкий круг кино-, теле-, видеопроизведений, рассчитанных на одновременное слуховое и зрительное восприятие аудиторией. Сюда относятся кино-, теле-, видеофильмы, независимо от исполнения (немое или звуковое кино, черно-белые, цветные, широкоэкранные), независимо от назначения (показ в кинотеатрах, телевещание и т.п.), жанра (художественные, документальные фильмы), объема (полнометражные, короткометражные, многосерийные) продолжительности, метода съемки (студийные, натурные, мультфильмы и т.п.) или использованного технического процесса (последовательность кадров на прозрачной пленке или электронная запись на видеоленте и т.п.). При этом некоторые компоненты фильма, такие как сценарий, в том числе режиссерский, музыка, фотографические изображения (кадры), эскизы, рисунки и макеты декораций, костюмов, реквизиты могут существовать и отдельно от фильма и имеют значение самостоятельных объектов авторского права.

7. произведения декоративно-прикладного искусства – это изделия бытового назначения, обладающие художественными и эстетическими качествами, удовлетворяющие не только прямые практические потребности, но и являющиеся предметами украшения. (Дизайн, однако в авторском праве этот термин относится к промышленным дизайнерским разработкам. Это характерные узоры, орнаменты и формы, используемые при изготовлении промышленных изделий и придающие готовому изделию эстетичный внешний вид. Дизайнерские разработки подлежат охране как художественные произведения).

8. Произведения архитектуры, градостроительства и садово-паркового искусства – произведения в области искусства сооружения здании, включающие в себя чертежи, эскизы и модели, а также построенные здания и сооружения, в том числе парковую и ландшафтную архитектуру, планировку городов и т.д. обязательное условие охраны – оригинальность с учетом художественной ценности проекта.

Не являются объектами авторского права (ст.10 ЗУ):

  1. сообщения о новостях дня или текущие события, имеющие характер обычной прессинформации;

  2. произведения народного творчества;

  3. изданные органами государственной власти в пределах их полномочий официальные документы политического, законодательного, административного характера (законы, указы, постановления, судебные решения и т.д.) и их официальные переводы;

  4. государственные символы Украины, государственные награды; символы и знаки органов государственной власти, Вооруженных Сил Украины и др. военных формирований; символика территориальных общин; символы и знаки предприятий, учреждений и организаций;

  5. денежные знаки;

  6. расписания движений транспортных средств, расписания телерадиопередач, телефонные справочники и др. аналогичные базы данных, которые не отвечают критериям оригинальности и на которые распространяется право sui-generis (своеобразное право, право особенного рода)

Однако проекты официальных символов и знаков, отмеченные в п.п. 4, 5, до их официального утверждения рассматриваются как объекты авторского права.

Однако, репортажи, комментарии, аналитические статьи, если в них присутствуют оригинальность, несут отражение личности автора, подлежат охране.

В зависимости от того, использовались ли в процессе создания произведения другие произведения, все произведения делятся на самостоятельные и несамостоятельные.

Самостоятельным является произведение с оригинальной формой, созданное независимо от других произведений.

Несамостоятельное – произведение, созданное на основе другого произведения. В нем обязательно должна содержаться ссылка на оригинал. Несамостоятельное произведение называется зависимым. Несамостоятельные произведения делятся на производные (переводы, обработки, рефераты, аннотации…) и составные произведения (сборники, энциклопедии, базы данных…)...

Правовой защитой пользуются и производные произведения, в основе которых лежит предыдущее произведение. Производные произведения, что является плодом творчества их автора, охраняются самостоятельно, без ограничения прав автора предыдущего произведения. Производные произведения относятся к категории составных произведений, в которое включено раньше существовавшее произведение без участия автора предыдущего.

Виды производныхпроизведений:

1. адаптация (есть наиболее распространенной категорией производного произведения) – переход произведения из одного жанра в другой, в него могут включаться или изыматься отдельные элементы и т.п. При этом автор обязан придерживаться адаптирующего произведения согласно разрешению, предоставленному автором оригинального произведения;

2. перевод. С его помощью произведение находит свое выражение в другом языке. Автор перевода должен четко передавать содержание и стиль переведенного произведения. Если переведенное произведение не стало общественным достоянием, переводчик должен получить разрешение на перевод у автора оригинального произведения;

3. аннотации и комментарии. Они являются оригинальными по смыслу и формой выражения. К авторам применяются правила адаптации, однако если предыдущее произведение является общественным достоянием, то авторы аннотаций и комментариев приобретают исключительные права на них.

4. аранжировка и оркестровка. Аранжировка - это перевод музыкального произведения для выполнения на других инструментах. Оркестровка дает возможность перевести музыкальное произведение для разных инструментов, которые составляют оркестр. Требуется обязательное разрешение автора или других лиц, которые приобрели авторские права согласно закону или договору. Аранжировка и оркестровка охраняется авторским правом только в случае, если они содержат творческий элемент;

5. пародия – это шуточная имитация серьезного произведения.

Виды составных произведений:

1. базы данных – под этим понимается объективная форма представления и организации данных (статей, расчетов) систематизированных таким образом, чтобы эти данные могли быть найдены и обработаны с помощью компьютера. Творчество здесь выражается в особом подборе и организации данных (диски законодательства).

2. сборники - это произведение, состоящее из нескольких произведений или их отдельных частей. К числу сборников относятся энциклопедии, словари, антологии представляют собой сборники произведений или литературных отрывков, подобранные с определенной целью.