- •Современный русский язык
- •Дисциплина
- •Языковое образование –
- •В современном мире наблюдается возрастание роли информации,
- •СОВРЕМЕННЫЙ
- •Цель изучения дисциплины
- •• Виртуозное владение словом – залог успешной профессиональной деятельности.
- •РУССКИЙ
- •РУССКИЙ – государственный язык РФ, язык межнационального общения народов России,
- •СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК
- •Уровни языковой системы
- •Лексическая система русского языка -
- •Человек нашёл слова для всего, что обнаружено им во вселенной. Но этого мало.
- •Словарь отражает все изменения, происходящие в мире. Он запечатлел опыт и мудрость веков
- •Как соотносятся
- •«Слово в языке отражает понимание
- •Язык – это «мир, лежащий между миром внешних явлений и внутренним миром человека».
- •Язык есть важнейший способ формирования и существования знаний человека о мире. Отражая в
- •Языковая картина мира - это представление о мире отдельного человека и данного народа
- •Слово – основная единица лексики
- •Функции слова
- •Аспекты изучения слова
- •1. СЕМАНТИКА
- •Семантическая структура слова
- •СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА СЛОВА
- •Сема –
- •Компонентный анализ слова
- •Компонентный анализ слова
- •Родина
- •Коннотативные
- •Толковые словари русского языка
- •Употребление слова в соответствии с присущим ему в литературном языке значением — важнейшее
- •Слова русского языка
- •Значения многозначного слова связаны между собой
- •Прямое, первичное значение многозначного слова не всегда мотивировано (объяснимо).
- ••Аршавин наконец-то попал. Правда, на деньги
- •Пути возникновения переносного значения слова
- •Метафора и метонимия в публицистическом стиле
- ••Офисный планктон
- •2. ПАРАДИГМАТИКА
- •Тематическая парадигма
- •Синонимическая парадигма
- •Слова-синонимы имеют в составе синонимического ряда какое-то одно,
- •Многие думают, что девушки бывают КРАСИВЫЕ… Между тем, они бывают миловидные, хорошенькие, не
- •Типы
- •Антонимическая парадигма
- •Типы
- •Выразительные возможности антонимов в рекламе и в СМИ
- •Омонимическая парадигма
- •Типы
- ••Хорошее дело браком не назовут.
- •Паронимическая парадигма
- •Паронимы
- ••Артур — начинающий бизнесмен и,
- •3. СИНТАГМАТИКА
- •По возможности широкого или узкого сочетания с другими словами
- •Подбор слова в соответствии с его смысловой и стилистической сочетаемостью – показатель Вашей
- •Ошибки сочетаемости
- •4. ЭТИМОЛОГИЯ
- •Исторические
- •Лексика
- •Галлицизмы:
- •Признаки заимствований
- •Причины заимствований:
- •Заимствование из других языков – живой процесс, который,
- •Internet
- •С точки зрения активности употребления лексика русского языка
- •Учебник под редакцией
- •Учебник под редакцией
- •Валгина Н.С., Розенталь Д.Э.,
- ••http://chisto-po-russki.ru/
- •Фразеологический оборот – это воспроизводимая единица языка, целостная по своему значению и устойчивая
- •Признаки фразеологической единицы:
- •Устойчивость
- •Косвенно-номинативное значение
- •Фразеологическая
- •По степени слитности компонентов ФЕ делятся на
- •Фразеологическое сращение:
- •Фразеологическое единство:
- •Фразеологическое сочетание:
- •По происхождению ФЕ
- •Фразеологические единицы (ФЕ)
- •Причины активного использования ФЕ в языке СМИ
- •Тропы и фигуры речи — отступления от нейтрального способа изложения с целью эмоционального
- •• пудрить мозги • выдавать чёрное за
- •«Поворот общественной истории моментально создаёт свою фразеологию, отличную от фразеологии предыдущей эпохи, прежде
- •Аппликация –
- ••Аппликация, по мнению лингвистов, не только отражает массовое сознание, но и участвует в
- ••Движки наши тяжкие
- •Штамп – изначально образное, но но в силу постоянного употребления утратившее свою экспрессию
- ••Не было у него в газете ни крестьян, ни лошадей, ни верблюдов, а
Лексика
русского
языка по проис- хождению
Исконная |
Заимст- |
|
вованная |
||
|
Из старо- |
Из |
Из тюркских |
Из славянских |
|
европейских |
||||
славянского |
языков |
языков |
||
языков |
||||
|
|
|
Галлицизмы:
костюм, пальто,
браслет, мебель,
режиссёр, сюжет
Англицизмы:
футбол, хоккей, бокс, торт, лидер департамент
Латинизмы:
студент, экзамен, ректор, аудитория, экскурсия
Тюркизмы:
утюг, деньги,
каблук, казна
Грецизмы:
вишня, огурец, кукла, лента, фонарь, баня; философия, тетрадь, алфавит,
монастырь
Старосла- вянизмы: одежда,
гражданин,
горящий,
освещение
Признаки заимствований
Семантические:
сари,
Фонетические:
аудит, джемпер, маркетинг
Графические:
Web-камера, оффлайн
Морфологические:
метро, джинсы, кольраби
Причины заимствований:
наименование новой вещи, нового явления:
компьютер, кино
экономия речевых усилий
спринтер, сейф, сервант
специализация понятий, эвфемизм
экспорт, педикулёз
мода на иностранные слова
тинейджер, креатив, эксклюзивный
Заимствование из других языков – живой процесс, который,
1)обогащает русский язык,
2)показывает возможности великого и могучего русского языка ассимилировать любые иноязычные лексические элементы, приспосабливая их к жизни и функционированию в русском языке по его собственным законам.
Internet |
в сети Интернет |
|
в интернете |
||
|
С точки зрения активности употребления лексика русского языка
Активный |
Пассивный |
запас |
запас |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Архаизмы |
Историзмы |
Неологизмы |
||||
заменены |
предметы и явления, |
|||||
«свежие», |
||||||
соврем. |
ушедшие в прошлое: |
|||||
необщеизвестные |
||||||
синонимами |
вицмундир, |
|||||
слова |
||||||
очи, ланиты |
боярин, царь |
Учебник под редакцией
П.А.Леканта
Учебник под редакцией
П.А.Леканта
Валгина Н.С., Розенталь Д.Э.,
Фомина М.И. Электронное издание