Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

otvety__лексикология

.docx
Скачиваний:
68
Добавлен:
10.02.2015
Размер:
90.23 Кб
Скачать

Словарный состав СРЯ как предмет лексикологии. Системно-семасиологический подход к изучению словарного состава языка: синтагматические и парадигматические отношения в лексике. Социолингвистический подход к изучению лексики. Специфика лексико-семантической системы языка

Становление дисциплины. Лексика(гр.«относ.к слову»)- совокупность слов, т.е.слов. состава того или иного языка. Изначально в основе лексикологии лежали 2 фундаментальных предположения. сформ-ванные в трудах Фортунатова, Шахматова, Покровского, Крушевского, Богородицкого, Б.д.К. Это идеи системности и социальности языка. Круш.: Системность – усвоение и употребление языка было бы невозможно, если бы он представлял собой массу разрозненных слов. Слова связаны друг с другом 1)ассоциациями по сходству, по смежности. Отсюда происходят гнезда, или системы, или ряды слов. Формирование целостного учения о лексике как о системе связано с именами Щербы, Виноградова, Смирницкого, Шанского, Шмелева, Кузнецовой, Уфимцевой, Стернина, Васильевой. Системность предполагает рассмотрение слоаврного состава с позиции парадигматических и синтагматических связей слов. Кубрякова:»В совр. Лингвистике парадигматические отношения понимаются как соотношения м.элементами языка, объединяемые в сознании или памяти говорящего некими ассоциациями. Носители языка связывают эти элементы в силу их общности либо их формы, либо содержания, либо на основе сходства, либо того и другого 1-временно. Т.о.,парадигматика – выделение в отд.группу сходных по определенному признаку единиц на том или ином уровне языка. ( до м- число,падеж – парадигма данного существительного). Парадигматические отношения устанавливаются на основе дифференциальных или интегральных признаков. П.О – это О. лексико-семантических вариантов многозначного слова, О. синонимии, антонимии, омонимии, отношения слов, вход.в 1 лексико-семантическую группу. (стол1 – предмет мебели, стол 2 – предмет мед.оборуд.,стол3 – режим питания, стол4 – стол находок)(красивый,прекрасный,великолепный- синонимы, безобразный –антоним)(плод-плот – омонимы)(ученик,учащийся,студент,аспирант – 1 лексико-семантическая группа). Синтагматические О.-О.м.последующей и предшествующей единицами. Синтагматика изучает слово в его употреблении, поэтому С. – это сочетательные возможности слов(ВАЛЕНТНОСТЬ).Нарушением синтагматики является отсутствие осмысленного суждения. Намеренная языковая игра – «Закадычная вражда», «лютая дружба». системно-семасиологический подход к изучению сл.состава языка проявляется в первоочередном внимании к его внутренней структуре и в рассмотрении лексики как системы. Т.е. сл.состав языка – это множ-во элементов, наход.в законных отношениях и образующих в совокупности определенную целостность. Лексич.единицы связаны и вступают в определенные парадигматические и синтагматические отношения. Социо-лингвистический подход к изучению лексики. Предполагает пристальное внимание к внешним внеязыковым аспектам. Слова «автономия, алфавит, академия, анализ и др.схожи между собой по признаку происхождения. Характеризуя группы слов, вошедших в РЯ из др.языков, мы выявляем такие социолингвистические параметры как язык-источник, время заимствования и соц-исторические, культурные факторы, обусловившие заимствования. Признаком из внешних характеристик м.б.признак употребления слова. Признак связан с общественной актуальностью понятий, которые отражают слова. Н-р, середняк, ликбез, пролеткульт – находятся в малоупотребительном запасе. Специализация употребления слова. В слов.составе языка имеется пласт лексических единиц, употребление которых ограничено соц.факторами(жаргон,проф-мы), территориальными факторами(диалектизмы), ограничение м.б.связано с функионально-стилистической стратификацией языка(деление). Сл.состав языка – совокупность лексических единиц, исторически сложившаяся, постоянно развивающаяся, обслуживающая все разнообразие социальных использований языка как средства общения. Специфика лексико-семантической система языка. 1.Лексическаясистема более сложная потому, что она включает в себя такое большое количество объектов, кот. Невозможно сопоставить с чисом др. уровней языка.Кол-во фонем(36 или 42). 2.Сл.состав языка находится в постоянном движении. Пополнение и освобождение. 3. Лексические единицы обнаруживают более тесные и многообразные связи с контескстом, потому что они более подвижны и вариативны, т.е.диффузны по своему содержанию.

4. Лексике свойственна известная семантическая неопределенность. 2. Слово как единица лексического уровня языка. Знаковая природа слова. Слово в аспекте лексикологии, дифференциальные признаки лексических единиц. Ядерно-периферийное строение лексической системы. Зн.природа слова. Структура знака как единица коммуникации предложения была предложена ам.учеными-семантиологами Одсоном и Ричардсом. смысл(значение,концепт,сигнификат) – декотат(референт) – знак(слово). 1.Знак состоит из данного в ощущениях объекта реальной действительности. Т.е..предмета, который называется декотат или референт. Р.не всегда реально существующий предмет(н-р,русалка). 2. Из возникающего в сознании людей мысленного образа (психич.представления о данном объекте), который в логике называется понятием или концептом, а в лингвистике – значением, или сигнификатом. 3. Из принятого в человеческом общении наименования объекта, т.е.знака. А. Новиков предлагает семантич.тетраэдр. 2-хкомпонентная структура знака состоит из назначаемого и означающего. Означающее – то,что в языке доступно восприятию, зрению или слуху(н-р, звук-комбинация из 4 фонем – «глаз»). Означаемое – смысловое содержание в знаке, переданное означающим как посредником. Глаз – орган зрения. Ядерно-периферийное строение слова. Основными признаками слова, по Шанскому, являются – непроницаемость, фонетическая оформленность, недвуударность. Признаком непроницаемости не исключает рассмотрения предложно-падежных форм или аналит. форм слова как объекта лексикологии, т.е. объектом лексикологии м.б.формы косвенных падежей местоимений(кое-кого); аналит.формы- более интересный, буду работать. Рогожникова наряду со словами предлагает выделять эквиваленты слова, кот. Сближены с фразеологическими. Это сочетания полнознчного слова с предлогом или частицей(без малого, в итоге), сочетания 2 и более слов(будто бы, а не то), нескольких полнозн. И неполнозна. Слов(до сих пор, на сей раз), сочетания 2 полнозначных слов (так сказать, б.м.,друг друга) Кроме слов. Выделяют варианты слов. В языке существуют акцентологиечские( твОро и творОг), фонематические (галоша и калоша) и грамматические варианты ( спазм и спазма). Единого мнениея по поводу словообразовательных пар не существует (краса- красота, лиса-лисица). ахманова называет их как варианты 1 слова. Граудина называет слообразовательными вариантами. Фили говорит о разных словах. Золото – злато, бивак и бивуак, ветр и ветер чаще всего называются лексическими вариантами и рассматриваются как разновидности 1 того же слова, на основании их семантического тождества. С др.стороны, с позиции части речи, обычно предметом лексикологии являются полнозначные слова. Они занимают ядерное положение в системе языка, т.к.имеют как лексич.,так и граммат. значение.(дом – 1.жилье(л), 2.сущ.ед.ч.м.р.и.п. – (гр). Вызывает трудности определение местоимениякак предмета лексикологии. Вед.функцией слова является номинативная, т.е.называния предметов, явлений окр.действ-ти. Вед.функцией местоименя являетс яуказат.функция, поэтому местоимение выполняет анафорическую(заместительную), повторительную функцию. Шведова: считать местоимения словами означающими, указующими, лишенными номинативного значения и противопоставленными всем другим классам слов. Вероятно, местоимение м.б предметом лексикологии, потому что, по Шв.,с местоимением связаны глобальные понятия матер.мира. Это понятие о живом существительном(кто), принадлежности(чей), кол-ве(сколько)… Поэтому шк.грамматики рассматривают М. в разделе лексика( Панов). имена собственные. Выполняют идентифицирующую функцию. В их семантике присутствует указ. Элементы. Но, в отличие от местоимений, этот является более узким. Кто – любое живое существо, Андрей – конкретизация. Многие ученые(Ахманова, Реформатский, Винокур) исключают имена собственные из предмета лексикологии, т.к. их содержание лишено семантики – сумма признаков, обобщающих ряд свойства, присущих множеству однородных предметов. Щерба, Потебня, Балаховский, Курелович и др: имя собственное обладает всеми типами отношений – денотативными, сигнификативными и структурно-языковыми. Но их качества несколько своеобразны, поэтому их следует объединять в особую подсистему в пределах общей лексико-семантической системы языка. Служ.словарь и междометия. С 1 стороны, у служ.слов есть и лексич., и граммат.значение. С др.стороны, в семантике служ.слов происходит слияние и лексич.,и грамматич. Значений. Междометия выражают чувства, но не называют их. Поэтому М. и служ.лова находятся на периферии лексич.системы, как и модальные слова.

3.Семантическая структура слова. Ономасиология и семасиология. Аспекты (виды) лексического значения по Л.А.Новикову. Основные типы лексических значений слова по В.В.Виноградову. Семный анализ. Семантическое поле. Лексико-семантические группы.

Автором слова «семантика» является Мишель Бреаль. В качестве, его синонима в трудах русских и нем.ученых использовался термин семасиология, кот. В соврем.лингвистике имеет более узкое значение. Задача лексической семантики – изучение значения слова. Л.С. изучает предметное значение. Она изучает то, что характеризует д.единицу во всей системе ее форм(стол,стола). Грамматическая семантика изучает формально-структурное значение. Обычно Л.М.изучают в 2 направлениях, выделяют 2 аспекта С: семасиологию и ономасеологию. С-гия- учение о значении, аспект семантики, в кот. Значение изучается в направлении от плана выражения к плану содержания. При этом ставится вопрос, что значит д.слово или сочетание слов. Значение рассматривается с позиции читающего или слушающего. С позиции семасиологии построены толковые словари. Ономасеология – аспект семантики, в кот. Знач. Изучается от плана содержания к плану выражении. Здесь задаются вопросом, какие в языке существуют единицы для обозначения для определенного значения. С этой позиции построены синонимические словари, н-р. Семантическая структура слова. Лексич.знач.слова состоят из элементарных единиц, из сем. Сема- мин.компонент лексич.значения слова. Совокупность сем образует семную структуру лексического значения. Методика семного анализа разнообразна. С позиции семасиологиисемное членение м.б.полным. В этом случае рассматриваются семы и лексич.,и грамматич. Полный семный анализ позволяет выделить след. Типы сем: общекатегориальную сему лексико-грамматического значения, характеризующую принадлежностьслова к определенной части речи. Выделяют такие семы как предмет, признак, действие. И соответственно выделяют сущ.,гл.,прил. Можно выделить лексико-грамматические семы. Н-р, в лексико-грамматических разрядах существительных семы: конкретность, вещественность, собирательность, абстрактность, у одуш. – лицо и не лицо. Лексич.семы – выделяют архисему, или гиперсему, или родовую сему. Эта сема обозначают класс, объектов: растения, эмоц. Состояние, цвет. Архисема – общая сема, свойств. Всем единицам д.класса.(отец, дядя, сестра – архисема – родственники). Слова с общей семой образуют одну лексико-семантическую группу слов. Дифференц. семы (гипосемы, или видовые семы) – семы конкр. Характера, позвол.отличить 1 предмет от др., ему подобного. (бабушка – ж.р., возраст; отец – м.р. возраст).

4.Полисемия. Полисемия и контекст. Метафорический и метонимический типы полисемии. Топологический тип полисемии. Метафоры и метонимии по степени распространенности и образности. Тематическая классификация метафор.

Семантические изменения играют существ.роль в развитии всей лексич.системы языка. Прежде всего эти процессы связаны с появлением новых значений слова в процессе различных ассоциативных сближений. В результате подробного изменения происходит семантическое обновление всего слова, а также изменение, сужение или расширение его объема. В словообразовании процесс семантического переосмысления обозначается как семантическое словообразование, семантическая деривация, регулярная многозначность. Многозначные слова обычно реализуются в контексте. Между значениями многозначного слова существует определенная семантическая связь, что и дает основание считать их значениями 1 слова. Метафорический тип полисемии. Апресян: Метафора – это образное обозначение какого-то явленияА именем другого явления Б, кот. Чем-то похоже на А(закат жизни). Если слово постоянно используется в качестве метафоры, то у него складывается метафорическое значение (громкий процесс, царит тишина). В противном случае говорят об авторской метафоре или о метафорическом употребелении слова (пряжа тумана). Метафору нередко называют скрытым сравнением. Дж.Миллер указывает на возможность при метафор. Осмыслении вхождение связок подобия (подобный, похожий). Тематическая классификация метафор: 1) Зооморфные метафоры (старый лис) 2) Фитонимные (божий одуванчик, корень зла, оборотень в погонях) Метафоры организма, пищи, погоды. М.- это эконом. способ выражения информации; она освобождает говорящего от бремени рационального осмысления предмета речи. Метонимия – образное обозначение какого-то объекта А именем другого объекта Б, кот.располагается на или внутри А, является частью А или как-то иначе соприкасаются с А. (маска). в зависимости от того, какой именно смежностью связаны понятия, различают 4 вида метонимии: пространственную, логическую, временную, синекдоху. Пространственная М: 1) основана на пространственном, физич. Соположении предметов и явлений; -модель вместилища и вместимого 2) Временная М: предметы и явления соприкасаются во времени их существования или появления. -действие и его результат. (роскошное подарочное издание) 3) логическая метонимия: потерять ложку – ложка варенья. Синекдоха – перенос части предмета на его целое, или наоборот. – в семье 5 ртов. Красная шапочка. Дымит с утра до ночи. Метонимия м.б.промежуточным эелементов формирования образного значения. Рахит -1.болезнь,2.человек-рахитик(мет-ния),3.некрасивый юноша(мет-ра). Метафора и метонимия с т.зр.их образности. Переносы наименования м.б. разделены 1) общеязыковые, необразные. Вторичность значений этих М.иМ. не ощущается носителями языка. М-ра – крыло самолета, поезд ушел; мет-ния – норковое манто, взять пробу. Этот тип переноса характеризуется относительной регулярностью, общепринятостью и обычностью. Поэтому их называют узуальными(обычай). Эти переименования фиксируются словарем без отметок. 2) общеязыковые образные – звезда экрана, золотые руки м-ра, голова (о человеке) –мет-ния. Среди них выделяют общепоэтические - весна – молодость, петь – прославлять. общегазетные – кризис власти – мет-ра, революция роз – мет-ния. Они отл-ся регулярностью, из-за частого использования их образность несколько потускнела и не всегда оущается. Они могут отражаться в словарях, кроме общегазетных, и иметь помету – переносн. 3) окказиональные (случайные, индивидуальные, авторские) челка сосулек – м-ра, покатились глаза собачьи –мет-ния. Топологический тип полисемии. Линейное расположение толкований в словарях затушевывает истинное соотношение значений и скрывают тот факт, что значения многозначного слова образуют опред.семантическую структуру. Наглядно представить положение вещей можно при помощи топологической полисемии. Выделяюю радиальную, цепочечную и смешанную полисемию. Радиальная полисемия – в этом случае все вторичные значения связаны непостредственно с гл.значением и мотивируются им. (круг – 1.часть плоскости – 2.круглая площадка, 3. Предмет в форме круга, 4. Замкнутая область ч-л.) Цепочечная п. – каждое из предшествующих значений мотивируется предшествующим (чай- растение –упакованный чай – напиток-церемония чаепития). Радяально-цепочечная,или смешанная, П. (зерно – 1.семя – семья злаков – зародыш –отд.мелкая частичка – небольшая доля ч-л – зерно истины). 5.Омонимия. Способы возникновения омонимов. Разграничение омонимии и многозначности. Типы омонимов. Стилистические ресурсы омонимии. Словари омонимов. Паронимы, их типы. О.-звуковое совпадение разных языковых единиц, кот.семантически не связаны друг с другом. В тех случаях, когда О. появляется в результате распада значений многозначного слова, потери ассоциативных связей между значениями, возникают трудности в определении этого явления. Предлагается использование 3 критериев:1)семантический: предполагает подбор близкого по значению слова. Грохот – решето, шум. 2) словообразовательный критерий: каждому слову подбирают словообразовательное гнездо – грохот-грхотить решето, грохот-грохотать,грохнуть, грохотание.3) синтагматический – а) с деревянной ручкой,б)оглушающий грохот. Способы образования омонимов. 1)фонетический: омонимы возникают в результате совпадения исконно русского и заимствованного слова- клуб дыма и клуб шахматный, блок-концерт, блок тяжести. Он связан историческими изменениями в фонемном составе РЯ.три! – три. Лечу – лететь, лечить. 2) формообразовательный – омонимы возникают в результате совпадения форм различных слов – мой и мой! Шотландка – шотландец,ткань в клетку. --в результате образования производных слов с новыми значениями: завод (предприятие) – завод часов

3)семантический – распад значений многозначного слова и утрата ассоциативной связи. Рак – животное и болезнь. Долг – обязанность и взятое взаймы. Псевдоомонимы – слово, кот. Приписывается новое значение на основании неверного словообразовательного анализа. (пони и пончик, бег и бегония). Типы омонимов: 1)собственно омонимы – слова 1 ч.р.,имеющие полное или частичное совпадение грамматических форм в их звуковом и графическом выражении. Омонимы, им.полное совпадение, называются полными. При частичном совпадении форм говорят о неполных,или частичных омонимах – искупать вину и искупать ребенка – нет буд.времени. 2)морфологические, или омоформы, возникают в результате звукового совпадения форм разных слов. Обладающих разными лексическими и грамматическими значениями. 3) омофоны – слова с разным лексическим значением, написанием, но совпадающие в звучании. 4) графические, или офографы, отличаются друг от друга значением и местом ударения. Совпадает внешняя оболочка – дорогА и дорОга. Омофоны и омографы м.иметь собственную омоним.природу, а м.различатьс яграмматическими значениями(различия частей речи). К омофонам относят иногда и в случае совпадения при произношении с 1 стороны слова,а с другой стороны нескольких слов или частей слов: не вы но сима страдала невыносимо. Словари омонимов – это тип словарей, описывающий омонимы, такие слова, которые совпадают по своему оформлению (звучанию и/или написанию; в некоторых или во всех формах) и различаются значениями.

Наиболее последовательная, полная и детально разработанная классификация русских омонимов и максимально полная информация о них дана в «Словаре омонимов русского языка» О. С. Ахмановой. Системой помет в словаре учитывается принадлежность слов к общелитературному языку или к специальной терминологии, к языку одной и той же местности или разных, к одному или разным стилям. Для того чтобы еще более показать смысловую несовместимость, их абсолютную содержательную несопоставимость, они снабжены переводами на английский, французский, немецкий языки (в которых, естественно, фигурируют как слова, совершенно ни в чем не совпадающие друг с другом). В «Словаре омонимов русского языка» Н. П. Колесникова материал дан «сплошным массивом» (как об этом сказано в предисловии), без стилистических помет. Это справочное пособие содержит обширный материал, который представляет омонимы как элементы речевого потока. Ахманова О. С. Словарь омонимов русского языка. М., 1974; 3-е изд. М., 1986. Колесников Н. П. Словарь омонимов русского языка / Под ред. Н. М. Шанского. М., 1976; 2-е изд., испр. М., 1978. Словарь омонимов русского языка. М., 1986. Паронимия — частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии (полном или частичном).

Также термином паронимия принято называть такое явление в речи, когда два слова, в какой-то мере сходно звучащие, но имеющие разное значение, ошибочно употребляются одно вместо другого. Например, употребление слова адресат вместо адресантабоцман вместолоцманявляется паронимией, а слова, составляющие такие пары, называются паронимами. Среди паронимов значительное место занимают имена существительные: абонемент – абонент, гарант – гарантия. Есть и прилагательные:горячий — горячительный, жестокий — жёсткий; а также наречия: жёстко — жестоко, сыто — сытно. Глаголы: уснуть-приснуть. Паронимы могут быть однокореннымиодеть — надеть, человеческий — человечный; или же совершенно неродственнымикомпот — комплот (заговор) — компост; Сара Бернар - сенбернар.

Если смешение паронимов — грубая лексическая ошибка, то преднамеренное употребление двух слов-паронимов в одном предложении представляет собой стилистическую фигуру, называемую "парономазия".

  • «И без того жёсткий порядок… стал жестоким».

  • «Нечего их ни жалеть, ни жаловать». (A. C. Пушкин, «Капитанская дочка»)

  • Чацкий: «Служить бы рад, прислуживаться тошно».

Умелое употребление паронимов помогает писателю правильно и точно выразить мысль, именно паронимы раскрывают большие возможности русского языка в передаче тонких смысловых оттенков. В художественной речи обычно наблюдается правильное, весьма искусное использование паронимов. Например, у Пушкина можно найти много примеров, иллюстрирующих нормативное употребление «больных» слов, которые до сих пор смешиваются в просторечии: Надев широкий боливар, Онегин едет на бульвар. Однако возможно и сознательное отклонение писателя от нормы, если он хочет показать речевые ошибки своих героев. Употребление паронимов может быть также средством уточнения мысли: Все те же ль вы, другие ль девы, Сменив, не заменили Вас? Возможно сопоставление паронимов, если автор хочет показать тонкие смысловые различия между ними (красивость, а не красота). Сопоставляются не только паронимы, а и не родственные, но сходные в звучании слова. Чем неожиданнее сопоставление, тем ярче звуковая окраска слова, придающая высказыванию особую экспрессию. Например: Не надо делить Европу на НАТО и НЕ-НАТО!

Паронимы и еще чаще созвучные неродственные слова используются в каламбурах: Розыск сбежавшего жениха не обвенчался успехом; К столускликает «Вдова Клико».

В поэтической речи парономазия питает звукопись. Употребление созвучных слов создает яркую перекличку звуков, делая слова более «выпуклыми», значительными: Пощадят ли площади меня? (Паст.) В прозе также парономазия иногда выступает ярким стилистическим средством выделения важных в контексте слов: Нарастающее настоящеевещие вещи. К парономазии обращаются публицисты, используя созвучные слова для заголовков газетных статей: «Грани гранита», «Нелады с наладкой».

Словари. В 1968 г. был издан словарь-справочник Ю. А. Бельчикова и М. С. Панюшевой “Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка”, который можно считать первым опытом создания словаря паронимов. Вторым по времени издания был “Словарь паронимов русского языка” Н. П. Колесникова (1971). Словари паронимов имеются в книгах О. В. Вишняковой: “Паронимы в русском языке” (1974) и “Паронимы современного русского языка” (1981 и 1987). В 1971 г. вышел под редакцией Н. 3. Котеловой и Ю. С. Сорокина словарь-справочник “Новые слова и значения».

6. Синонимия. Проблема определения синонимии в современной науке. Синонимический ряд. Характеристика доминантного слова. Классификация синонимов. Функции синонимов в речи. Словари синонимов.

В совр. РЯ единого мнения о том, что следует называть синонимами нет. Предельно упрощая, м.говорить, что существует 3 подхода к определению синонима: семантический. Стилистический и… Стилистический – в основе синонимии лежит семантическая близость однородных языковых единиц, их тождества или высокая степень сходства смыслового содержания. Синонимы – это слова 1 ч.р. полнотсью или частично совпадающие значением.. Такой подход вызывает критику у исследователей. По смыслу выделяют следующие типы: полные (абсолютные) и

неполные. Абсолютные (полные) синонимы, или дублеты (ничем не различающиеся,

полностью взаимозаменяемые) встречаются редко. (СЛОВО, ЛЕКСЕМА; ЯЗЫКОЗНАНИЕ, ЛИНГВИСТИКА). Синонимы всегда чем-либо различаются: стилистической или экспрессивной окраской (коннотациями), оттенками лексического (денотативного) значения (периферийной семой), сочетаемостью и т.п. В этом случае можно уже говорить о неполной синонимии (хотя она не всеми

понимается одинаково). Неполные синонимы, в свою очередь, подразделяются на

подтипы в зависимости от того, чем различаются:

А) Стилистические синонимы различаются только стилистической окраской.

Например: ГЛАЗА, ОЧИ, высок. АРХИТЕРТОР, ЗОДЧИЙ (высок.); СПАТЬ,

ПОЧИВАТЬ (высок.), ДРЫХНУТЬ (снижен.).

Б) Экспрессивные синонимы различаются экспрессивно-оценочной окраской,

Например: ГЛАЗА, ГЛЯДЕЛКИ, БУРКАЛЫ. Первое слово выполняет только

номинативную функцию: называет орган зрения и не содержит коннотаций. Второе служит

еще и выражением пренебрежительно-презрительного отношения к предмету речи. Третье

содержит еще и определенную негативную оценку: так можно назвать лишь

маловыразительные глаза.

В) Смысловые (понятийные, идеографические, семантические, оттеночные)

синонимы различаются оттенками смысла: МОЛОДОСТЬ (В наши дни молодость можно

продлить до сорока лет и старше — молодое, свежее состояние организма) — ЮНОСТЬ

(Вот и кончилась юность моя — период жизни между детством и взрослостью). Ср. также:

БУРЛИТЬ, КЛОКОТАТЬ, БУШЕВАТЬ; НЕКРАСИВЫЙ, БЕЗОБРАЗНЫЙ и мн. др.

Различия между синонимами обусловлены, таким образом, разными функциями,

которые они выполняют в речи: функцию замещения (Лексемы СПАТЬ и ПОЧИВАТЬ по

смыслу идентичны, такие слова называют синонимами), уточнения, или градации или

экспрессивно-стилистической окраски.

С точки зрения ПФ (формы) синонимы бывают разнокорневыми (ДОМ, ЗДАНИЕ)

и однокорневыми (ДОМ, ДОМИК, ДОМИШКО).

В речи, особенно художественной, в синонимические отношения могут вступать

слова, которые в системе языка синонимами не являются. Такие синонимы называют

индивидуально-авторскими (окказиональными), или контекстуальными (в отличие от

общеязыковых, или узуальных). Например: Все то, что было сердцу мило, Уж отцвело,

отговорило, откуковало, отошло (А. Кулешов).

Окказиональные синонимы иногда называют квазисинонимами (термин

Ю.Д. Апресяна), к ним относят также неточные, приблизительные синонимы и даже иногда

гипонимы, например: ДЕНЬ — СУТКИ (Апресян, Кобозева), некоторые относят к ним

вообще все неполные синонимы (Кабузан). Так что критерии синонимии не имеют

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]