Экзамен зачет учебный год 2023 / Комментарий к разделу VI МЧП ГК РФ Под ред Зыкина, Жильцова, Асоскова 2021
.pdfСтатья 1186
отношениям гражданско-правового характера, осложненным иностранным элементом, также могут применяться и обычаи. В ст. 5 обычай определяется как сложившееся широко применяемое в какой-либо области предпринимательской или иной деятельности
правило поведения, не предусмотренное законодательством, незави симо от того, зафиксировано ли оно в каком-либо документе.
Обычай не следует смешивать с обыкновением. Последнее не являет ся источником права. Входя в состав волеизъявления участников сделки, обыкновение определяет ее детали. Впрочем, разграничение обычного правила, образующего норму права, и обычного правила, не являюще гося таковой, на практике нередко оказывается затруднительным.
8.Подавляющее большинство споров, возникающих из сделок,
вкоторых присутствует в том или ином виде иностранный элемент,
рассматривается в порядке международного коммерческого арбитража
(третейского суда). Арбитражная процедура третейского рассмотрения споров по своему характеру является более гибкой и в меньшей степени
формализованной по сравнению с нормами, применяемыми в граждан ском процессе в государственных судах (в том числе в государственных арбитражных судах). Это касается также вопросов применения между народным арбитражем материально-правовых норм при разрешении споров, что и нашло отражение в последней (второй) части п. 1 ст. 1186.
В современной международной практике и доктрине считается практически бесспорным положение, согласно которому междуна родный арбитраж при определении подлежащего применению права не обязан руководствоваться коллизионными нормами государства,
где имеет место третейское разбирательство. Иными словами, для международного арбитража, в отличие от государственного суда, не су ществует своего lexfori.
Особенности, связанные с определением применимого права в тре
тейском разбирательстве, как правило, отражаются в специальном законодательстве, направленном на регулирование порядка рассмотре
ния споров международным коммерческим арбитражем. В Российской Федерации эти нормы содержатся в Законе о международном коммерческом арбитраже. Этот законодательный акт был принят на ос
нове Типового закона ЮНСИТРАЛ. Таким образом, регулирование международного коммерческого арбитража в Российской Федерации опирается на те же правовые начала, что и законодательство многих зарубежных стран, которые, так же как и Россия, построили свое за
конодательство об арбитраже на названном унифицированном до кументе, принятом в рамках ООН.
39
|
|
|
ad hoc. |
|
|
|
|
d |
|
a |
|
|
|
|
u х |
|
е |
|
|
|
|
|
|
|
d |
|
|
|
|
c |
|
|
|
|
! u |
,е |
|
c |
|
|
|
!ехcontractus, |
|
|
е c |
|
|
d |
h |
n |
|
|
|
|
c |
|
c |
d |
|
|
|
d |
|
|
|
|
!ех contractus |
|
|
е |
еa |
d |
|
t |
|
|
|
d |
|
d |
|
|
u |
|
|
|
a |
|
|
|
|
d |
|
|
!!,
!, Сч.: 6:,.C97..:14C 1..:- ,46A-.9A:C .-.-4А Guide to thc UNCIТRAL Model Law on Jn temational Commercial ArЬitration: Lcgislativt.: History and Commentary. Thc Haguc, 1994. Р. 766-769.
-,.
третейским судом коммерческого спора включает в себя определениб наиболее подходящейколлизионной нормы, что означает стремление к применению права, наиболее тесно связанного с договором, из ко торого возник спор. Именно этот коллизионный принцип устанавли вается, развивается и конкретизируется в ст. 1211.
9. В п. 2 ст. 1186 речь идет о случаях, когда в соответствии с п. 1 этой статьи (т.е. на основании названных в нем источников права) невозможно определить право, подлежащее применению к граждан ско-правовому отношению, осложненному иностранным элементом. Возникающий при этом пробел в коллизионном регулировании пред усматривается восполнять посредством обращения к коллизионной норме, отсылающей к праву страны, с которой соответствующее от ношение наиболее тесно связано. Таким образом, коллизионное пра вило, содержащееся в п. 2 ст. 1186, во-первых, является резервным,
вспомогательным и, во-вторых, применяется независимо от вида (при роды) гражданско-правового отношения, осложненного иностранным элементом.
Коллизионная норма с весьма сходной по значению привязкой (<<право страны, с которой договор наиболее тесно связан,>) установле на также в п. 1 ст. 1213 («Право, подлежащее применению к договору в отношении недвижимого имущества»). Но «конструкция,> этой нор
мы в ст. 1213 существенно отличается от «конструкции» правила п. 2 ст. 1186. В ст. 1213 коллизионная норма установлена для договорных отношений и, главное, подлежит применению в сочетании с прави лами, поясняющими, какое право понимается под «правом страны, с которой договор наиболее тесно связан».
Отсутствие в п. 2 ст. 1186 каких-либо указаний относительно крите риев определения «права страны, с которой отношение наиболее тесно
связано» вызывает необходимость обращения к различным элементам фактического состава конкретного отношения в их совокупности, ко всему многообразию объективных и субъективных факторов, так или иначе связанных с возникновением, изменением или прекраще нием отношения, к содержанию взаимоотношений сторон.
В связи с этим полезно иметь в виду критерии, которые исполь зуются в иностранном международном частном праве и практике его применения для выяснения связи отношения с правом конкретной страны. Закон «О международном частном праве (различные поло жения)•>, принятый в Великобритании в 1995 г., включает в число факторов, которые могут быть приняты в расчет как связывающие правонарушение или деликт с какой-либо местностью, в частности,
42
Глава 66
сах Республики Армения, Республики Беларусь, Республики Казахстан, Киргизской Республики, Республики Узбекистан.
В Законе о МЧП Австрии предусмотрена норма, согласно которой содержащиеся в этом акте правила о применимом правопорядке рас сматриваются как выражение принципа «наиболее прочной связи,>(§ l ). Подобной нормы в разделе VI нет, но из всего содержания этого раздела следует, что норма, подчиняющая <,судьбу» гражданско-правового от ношения праву страны, с которой отношение наиболее тесно связано (п. 2 ст. 1186), является «стержневой», формирующей одно из важней ших начал представленного в ГК свода коллизионного права России.
10. Правило п. 3 ст. 1186 исходит из принадлежности к междуна родному частному праву не только коллизионных норм, но и опре деленных материально-правовых норм, во всяком случае, матери ально-правовых норм, установленных унификационными междуна родными договорами Российской Федерации, поскольку эти нормы применимы к гражданско-правовым отношениям, осложненным иностранным элементом. В отличие от коллизионных норм матери ально-правовые нормы определяют права и обязанности субъектов гражданского оборота «прямо•>, непосредственно, предупреждая, «снимая» коллизионный вопрос: если материально-правовыми нор мами международного договора отношения, на которые распростра няется действие этого договора, полностью урегулированы, необходи мость обращения к национальному праву, включая его коллизионные нормы, не возникает.
В п. 3 ст. l ] 86 раскрывается один из важнейших аспектов соотно шения материально-правовых и коллизионных норм, соотношения материально-правового и коллизионного способов реrулирования. Уни фикация на основе международного договора материально-правовых предписаний, несмотря на ее впечатляющие успехи в последние десяти летия, в практическом плане далеко не всегда является исчерпывающей, а это предопределяет потребность в обращении для урегулирования оставшихся нерешенными вопросов к коллизионным нормам - уни фицированным в международном договоре или принаддежащим к на циональному законодательству и применяемым субсидиарно.
Известны случаи, когда унификация материально-правовых и кол лизионных предписаний, реrулирующих отношения одного и того же вида, осуществляется параллельно на основе дополняющих друг друга международных договоров: таковы, например, Женевская конвенция о переводном и простом векселе 1930 г. и Женевская конвенция о раз решении коллизий законов о векселях 1930 г. Нередко международные
44
Статья 1187
договоры, предусматривающие унифицированные материально-право вые правила, включают и унифицированные коллизионные нормы,
определяя основания их применения к соответствующим отношениям и критерии выбора применимого права. Так, Общие условия поставок
СЭВ, применяемые и в настоящее время при наличии ссылки на них в контракте, содержат наряду с единообразными материально-право выми нормами коллизионное правило, предписывающее применять по тем вопросам, которые не урегулированы или не полностью урегу лированы контрактами или Общими условиями поставок СЭВ, мате риальное право страны продавца.
Варшавская конвенция о международных воздушных перевозках
1929 г., помимо материально-правовых норм, предусматривает несколь ко коллизионных правил, отсылающих к закону суда. Эти правила,
не охватывающие, впрочем, всех связанных с применением Конвенции коллизионных вопросов, предназначены для решения таких проблем, как возможность установления возмещения в виде периодических пла
тежей, присуждение истцу понесенных им судебных издержек и других расходов по судебному разбирательству, порядок исчисления срока, по истечении которого истец утрачивает право на иск.
Венская конвенция 1980 г. обязывает разрешать вопросы, относя щиеся к предмету регулирования Конвенции, если они прямо в ней не разрешены, в соответствии с общими принципами, на которых
основана Конвенция, а при отсутствии таких принципов - в соответ ствии с правом, применимым в силу норм международного частного
права. В этих случаях применимы коллизионные нормы и материаль ное право отдельных стран, к которому они отсылают.
Статья 1187. Квалификация юридических понятий при определении права, подлежащего применению
1.При определении права, подлежащего применению, толкование юри дических понятий осуществляется в соответствии с российским правом, если иное не предусмотрено законом.
2.Если при определении права, подлежащего применению, юридиче ские понятия, требующие квалификации, не известны российскому праву
или известны в ином словесном обозначении либо с другим содержани ем и не могут быть определены посредством толкования в соответствии с российским правом, то при их квалификации может применяться ино странное право.
45
Глава 66
1. Проблема толкования правовой нормы известна любой области права, и едва ли не каждая привносит в ее решение свои особенности. Сочетание общего и особенного характерно даже для таких универсаль ных способов уяснения содержания нормы, как грамматическое, логи ческое, историческое, систематическое толкование. В международном частном праве толкование правовой нормы осложнено феноменом, обозначаемым как <,конфликт квалификаций», <<скрытые,> коллизии. Суть проблемы в том, что одна и та же коллизионная норма с одно именными юридическими понятиями, формулирующими основные
элементы ее структуры - объем и привязку, нередко понимается и при меняется в разных странах по-разному - с более или менее существен
ными отличиями. Так, понятия «собственность», <<Правонарушение,>, «недвижимость», относящиеся к объему коллизионной нормы, даже в странах с правовыми системами, принадлежащими к одной «право вой семье•>, могут толковаться далеко не одинаково. От квалификации понятий, входящих в объем коллизионной нормы, зависит главным образом выбор той или иной коллизионной нормы для определения применимого права. Например, в зависимости от того, подпадает ли конкретная вещь под понятие «недвижимость» или не подпадает, от ношения по договору купли-продажи этой вещи (если стороны не вос пользовались возможностью выбрать применимое право) будут реrули роваться правом «страны, где находится недвижимое имущество,> (п. 1 ст. 1213) или правом страны продавца (подп. 1 п. 3 ст. 1211).
Различным образом часто определяются и понятия, составляющие привязку коллизионной нормы. Так, существуют различия в определе нии правом разных стран места совершения сделки (место получения акцепта оферентом или место отправки акцепта), места причинения вреда (место совершения противоправного действия или место насту пления вредоносных последствий) и т.д. В таких случаях расхождение в содержании соответствующих понятий может, в зависимости от их квалификации, привести к совершенно различным результатам при определении применимого права, несмотря на то, что данное опреде ление будет осуществляться на основе одной и той же коллизионной нормы. Например, в зависимости от того, как национальный закон определяет понятие <<место жительства,> физического лица, от того, какую страну на основе этой квалификации следует считать его ме стом жительства, решается вопрос о применимом праве в целом ряде коллизионных норм (см. п. 3-5 ст. 1195, п. 2 ст. 1212, ст. 1217 и др.).
От принадлежности правового института к сфере материального или процессуального права зависит сама возможность постановки коллизионного вопроса.
46
Квалификация осуществляется на начальной стадии преодоления коллизии законов и позволяет, соотнося фактический состав конкрет ного отношения с той или иной правовой системой, выявлять колли зионную норму, посредством которой будет определено применимое право, а затем определять само это право, «статут,> отношения.
Термин «толкование,>, используемый в п. 1 ст. 1187, традиционен для российской общеправовой лексики и обозначает более широкое -
в сравнении с принятым в международном частном праве термином
«квалификация,> - понятие. В данном случае, как следует из текста и заголовка ст. 1187, понятие и термин <<толкование» подчинены ре
шению лишь проблемы «скрытых коллизий,>, т.е. достижению цели,
изначально предопределяющей назначение понятия и термина <<ква лификация» в международном частном праве.
2. В прошлом, до принятия части третьей ГК, в отсутствие зако нодательного регулирования отношение доктрины к проблеме квали фикации было неоднозначным'. Внимание, в частности, привлекли вопросы квалификации, связанные с исковой давностью. В 1966 г.
в решении по иску английской фирмы «Хьюсон, Чэпмен энд Компани Лтд•> 2 применила английские сроки исковой давности, опираясь на обобщенное понимание исковой давности как срока, истечение которого препятствует принудительному осуществлению права3 •
В отечественной доктрине бьmо высказано мнение о том, что «ино странная квалификация исковой давности как института процессу ального права не препятствует тому, чтобы наш суд или арбитраж при менил сроки давности по соответствующему иностранному закону. Ведь в конечном счете истечение срока исковой давности всегда имеет
1
Луиц Л.А.
Б огуславский М.М. Роз1t11берг М.Г.
Богуславский М.М.
Шлrиттгофф К.
Садиков О.Н., Красно
ва И.Л.
47
Глава 66
результатом утрату права требовать принудительного исполнения...»'. Эта позиция нашла поддержку в новейшей российской литературе по международному частному праву. Так, отмечалось, что «нормы об ис ковой давности подлежат применению независимо от того, считаются ли они в соответствующем государстве нормами процессуального или материального права»2 • Обобщенное понимание исковой давности вы ражено в коллизионных нормах национального законодательства многих стран (в том числе в ст. 1208 «Право, подлежащее применению к ис ковой давности,> ГК), а также в ряде международных договоров. Как указано в ст. 1 Конвенции об исковой давности 1974 г.3, Конвенция «определяет условия, при которых требования покупателя и продавца друг к другу, вытекающие из договора международной купли-продажи товаров или связанные с его нарушением, прекращением либо недей ствительностью, не могут быть осуществлены вследствие истечения определенного периода времени. Такой периодвремени в дальнейшем именуется <<Срок исковой давности»>>. В п. 7 Постановления Пленума ВС РФ № 24 также разъяснено, что «само по себе то обстоятельство, что в праве соответствующего иностранного государства нормы о сроках ис ковой давности и порядке их исчисления относятся к процессуальному праву, не является основанием для неприменения положений ст. 1208 ГК об определении права, подлежащего применению к исковой давно
сти, поскольку в соответствии с российским правом исковая давность квалифицируется в качестве материально-правового института,>.
Но к решению вопросов, которые по российскому праву рассматри ваются как процессуальные, иностранное право по общему правилу не применяется.
Выработанные доктриной подходы к решению проблемы квалификации юридических понятий нашли отражение в теориях квалификации: по закону суда (legefori); на основе права, которому подчи нено существо отношения (квалификация lege causae); посредством обращения к общим для различных правовых систем автономным понятиям с использованием категорий сравнительного правоведения («автономная» квалификация) и в некоторых других. Соответствующие основным этим концепциям способы квалификации в разной степени известны практике'.
' Лу11ц Л.А. Указ. соч. С. 303.
1 Богус, авский М.М. Международное частное право: Практикум. С. 29.
3СССР эту Конвенцию подписал, но нс ратифицировал; не ратифицирована она
иРоссийской Федерацией.
' О способах квалификации см.: Лунц Л.Л. Указ. соч. С. 280-304; Богуславский М.М. Международное частное право: Учебник. М., 1998. С. 88-81; Международное частное
48