- •1. The Starting Point for this Study
- •3. Broadening the Investigation Further
- •4. The Limits of the Study
- •5. The Structure of the Work and its Treatment of the Material
- •Introduction to the Private and Public Laws of Liability in France simon whittaker
- •Abstract and Keywords
- •1. The Private Law (a) Contract
- •(B) Delictual liability
- •(C) The relationship between contractual and delictual liability
- •2. The Administrative Law of Liability
- •(A) Administrative extra-contractual liability
- •(B) Liability arising from administrative contracts
- •3. ‘Solidary Liability’ in Private and Public Law
- •4. The Time Element
- •5. The Significance of Insurance, Social Security and Fonds de Garantie
- •6. How do these General Frameworks of Liability and Recourse Impact on ‘Liability for Products’?
- •Droit Privé: Delictual Liability for Fault and for the ‘Deeds of Things’ simon whittaker
- •Abstract and Keywords
- •1. Defining and Finding Delictual Fault (a) The institutional context
- •(P.42) (b) The definition of la faute délictuelle
- •(C) Establishing fault in the French civil process
- •(D) The gathering of evidence
- •(I) The distrust of orality and the absence of documentary disclosure
- •(II) The expertise
- •2. The Restricted Significance of Delictual Fault for Liability for Products
- •3. Liability without Fault for Harm Caused by Things
- •(A) Who is liable?
- •(B) Causation and attribution
- •(I) The ‘deeds of things’
- •(II) Force majeure and contributory fault149
- •(P.60) 4. Reform of the Law of Motor Vehicle Accidents
- •5. Compensation for Accidents at Work
- •Droit Privé: The Law of Sale simon whittaker
- •Abstract and Keywords
- •1. Introduction
- •2 Obligations d’Information
- •3. Liability under the Garantie Légale and its Rivals
- •(P.73) (a) ‘Defect’
- •(I) Types of defects
- •(II) The seriousness of the defect
- •(III) a hidden defect?
- •(P.78) (IV) How are issues of defectiveness decided?
- •4. The Buyer’s Rights in Respect of Defects
- •(A) Does the buyer have a right to the replacement or repair of the goods?
- •(B) Termination, restitution and price reduction
- •(C) Actions for damages
- •(D) Causation and defences
- •(I) Proof of causation in general
- •(II) Fault in the buyer
- •(P.89) (III) Force majeure
- •5. The Bref Délai and its Avoidance
- •6. The Contractual Exclusion of Liability
- •7. Liability beyond Privity
- •(A) The general position: actions directes and actions récursoires
- •(B) Manufacturers’ guarantees
- •Droit Privé: Liability for the Provision of Services Involving Products simon whittaker
- •Abstract and Keywords
- •1. The General Approach to Liability for the Provision of Services
- •(P.100) (a) Suppliers of products and services
- •(P.101) (b) The liability of repairers
- •(C) Designers, advisers and certifiers
- •2. The Law of Construction
- •3 Hire of Property
- •(A) The owner’s liability to the hirer
- •(B) Other liabilities arising in the context of hire
- •Droit Administratif and Liability for Products simon whittaker
- •Abstract and Keywords
- •1. Administrative Liability for Products Based on Fault
- •2. A Restrained Role for the Administrative Law of Contract
- •3. Dangerous Things and Activities
- •4. Liability in Respect of ‘Public Works’
- •(A) Travaux publics and ouvrage public
- •(B) The bases of liability for harm caused by ‘public works’
- •(C) The defendants and their recourse
- •Public Services, Service Public and Liability for Products simon whittaker
- •Abstract and Keywords
- •1. The Key Distinction: ‘Users of a Service Public’ and ‘Contractual Customers’
- •2. Liability in Respect of the Supply of Public Utilities
- •3. Public Transport
- •4. Liability for Medical Services and Medical Products
- •(A). The liability of doctors and hospitals
- •(B) The liability of manufacturers and pharmacists
- •(P.149) (c) The affaire du sang contaminé: Part I—civil liability of the producers and suppliers
- •(D) Legislative intervention in 2002
- •(I) The basis of liability and its relationship to liability for products
- •(II) Compensation for medical accidents
- •(III) The hasty legislative sequel: the State ‘sharing’ the liability risks
- •Introduction to Private and Public Liability in English Law
- •1. The Legal Bases of Civil Liability
- •2. The English Law of Administrative Liability
- •3. Public Contracts
- •4. A Crucial Unity: The Joint Liability of Tortfeasors and Contract Breakers
- •5. Insurance and its Practice; Social Security and Recourse
- •The Tort of Negligence, its Adjudication and its Satellites simon whittaker
- •Abstract and Keywords
- •1. The Dominance of the Tort of Negligence
- •(P.181) 2 Liability for Physical Damage
- •3. Liability for ‘Pure Economic Loss’
- •4. Defining Negligence
- •(A) Negligence as a lack of reasonable care
- •(P.188) (b) The standard of care
- •(C) Breach of duty: from jury verdicts to a judicial cost/benefit analysis
- •(I) The probability of harm, the knowledge of the defendant and the time factor
- •(II) The magnitude of harm
- •(P.197) (III) The cost of precautions
- •(IV) The utility or social value of the defendant’s conduct
- •(V) Vulnerable or careless claimant’s
- •(VI) Comparisons with French law
- •(D) The relevance of crimes, statutory and other duties, and safety standards
- •5. Establishing Negligence: Burdens of Proof, Evidence and the Finality of Decision Making
- •(A) The roles of the parties and of the court
- •(B) The notion of evidence, proof and burdens of proof
- •(C) The collection and trial of evidence
- •(D) The finality of decisions on negligence
- •(P.218) (e) The relationship between the civil process and decisions on negligence or fault
- •6. Breach of Statutory Duty
- •7. Public Nuisance
- •1. The Disunity of the English Law of Sale
- •2. The Legal Bases of a Seller’s Liability
- •3. Buyer’s Remedies for Failures in Quality, Safety and Fitness for Purpose
- •4. Contractual Exclusion of Liability
- •The English Law Governing Public Services, Private Services and Liability for Products simon whittaker
- •Abstract and Keywords
- •1. Services and Products under the ‘Ordinary Law’
- •(A) Liability in respect of the supply of goods and services
- •(B) Contracts involving buildings: tenancies and building contracts
- •2. The Public Supply of Gas, Electricity and Water
- •(A) Liability to customers
- •(B) Liability to non-customers
- •(C) Comparisons with French law
- •3. The Liability of Carriers
- •(A) The general position
- •(B) The rejection of a strict liability for products used by carriers
- •(C) a special vicarious liability via contract
- •(D) Comparisons with French law
- •4. Medical Liability and Medical Products
- •(A) The personal liability of medical practitioners
- •(P.289) (b) The liability of hospital authorities
- •(C) Contractual liability and medical products
- •(D) The liability in negligence of manufacturers and suppliers
- •(E) The State as manufacturer and supplier of medical products
- •(I) The nhs as commissioner of the manufacture of generic medical products
- •(II) The Creutzfeld-Jakob Disease Litigation
- •(F) Comparative observations
- •French Law: Formal Bases of Liability and Practical ‘Irresponsibility’ simon whittaker
- •Abstract and Keywords
- •1. Sources of French Administrative Power and Product Safety
- •2. Liability in the Administration in Respect of Failures in the Exercise of Product Safety Powers
- •(A) Faute simple, faute lourde and illegality
- •(B) The affaire du sang contaminé: Part II—State liability for failures in the control of safety
- •(C) Systemic tendencies towards the ‘irresponsibility’ of the administration
- •(I) The relative attractiveness of claiming in the ordinary courts and in the administrative courts
- •(P.326) (II) Recourse actions by private persons in the administrative courts
- •1. Sources of English Administrative Powers and Product Safety
- •2. Recurring Themes Concerning Duty of Care in Respect of the Exercise of Statutory Powers
- •3. The Context of the Safety of Products
- •4. The hiv Haemophiliac Litigation and the Disclosure of Documents
- •5. Comparative Observations
- •1. Introduction
- •2. The Traditional Picture and its Application to Liability for Products
- •3. Reform, Complexity and Uncertainty
- •4. The Affaire du Sang Contaminé: Part III—Criminal and Constitutional Dimensions of Product Safety
- •5. Conclusion
- •English Law: Crime, the Criminal Process and ‘Essentially Civil Claims’ simon whittaker
- •Abstract and Keywords
- •1. The Substantive Criminal Law and Product Safety
- •(A) Offences special to the product context
- •(B) Offences not special to the product context
- •(I) Murder
- •(II) Manslaughter
- •(III) Negligence causing personal injuries
- •(IV) The crime of public nuisance
- •(C) The defendants (I) Corporations
- •(II) Human defendants
- •(D) Concluding remarks
- •2. The Criminal Process and Compensation for Personal Injuries or Death
- •(A) The decision to prosecute and the role of the victim
- •(B) Practical disincentives for private prosecution
- •(C) The restrained use of powers of the criminal courts to order compensation
- •The Creation and Maintenance of the eec Directive on Liability for Defective Products and the Process of its Implementation in the uk and France simon whittaker
- •Abstract and Keywords
- •1. Creating and Maintaining the Product Liability Directive (a) From European Convention to European Directive
- •(P.436) (b) The eec competence for the Product Liability Directive and its lasting significance
- •(C) The European Court’s decisions of 2002: ‘complete harmonisation’ and its exceptions
- •(D) Review and reform of the Product Liability Directive
- •2. The Process of Implementation of the Product Liability Directive in French Law
- •(A) How the Product Liability Directive looks to French lawyers
- •(B) Abortive attempts at legislative implementation
- •(C) ‘Implementation’ of the Product Liability Directive by the Cour de cassation
- •(D) The loi of 1998 and its correction by the loi of 9 December 2004209
- •(E) The present status of earlier French jurisprudence
- •3. The Process of Implementation of the Product Liability Directive in English Law
- •(A) The legal and political debate
- •(B) The form of the legislation and its relationship with other English law
- •(C) Consumer safety, civil liability and the European Court’s decisions of 2002
- •1. ‘Product’
- •2. The Standard of Liability: Defect, Fault and Development Risks
- •3. Claimants and Recoverable ‘Damage’
- •5. Defendants and Defences
- •6. Time Restrictions on Claiming
- •The Patterns of Liability simon whittaker
- •Abstract and Keywords
- •(P.531) 1. French Law (a) The impact of implementation of the 1985 Directive on producers, importers and suppliers
- •(B) Liability for products beyond the Directive’s defendants
- •(P.539) (I) The general frameworks of private and administrative law
- •(II) Road accidents
- •(III) Transport accidents
- •(IV) Accidents on premises
- •(V) Gas, electricity and water
- •(C) ‘Solidary liability’ and the potential for recourse
- •(I) Private law
- •(II) Administrative law
- •2. English Law
- •(A) The impact of implementation of the 1985 Directive on producers, importers and suppliers
- •(B) Liability for products beyond the Directive’s defendants
- •(C) ‘Joint and several liability’ and the means of recourse
- •3. The Product Liability Directive’s Purposes and Harmonisation
- •1. Introduction
- •2. Broad Differences between the Product Liability and Consumer Guarantees Directives
- •4. English Law: Implementation but Semi-integration
- •General Conclusion simon whittaker
- •Abstract and Keywords
- •1. The Two Directives Contrasted
- •2. Fault and No Fault
- •3. Judicial Institutions, Legal Procedure and Legal Substance (a) Facts and laws
- •(B) Substantive law and legal process
- •(C) Law, facts and the legal characterisation of facts
- •(D) The eu dimension to law and fact
- •4. Public Law and Private Law
- •5 Public Law, Criminal Law and Civil Law
- •6. European Legislation, National Laws and Implementation
- •7. European Harmonisation and Law Reform
- •8. A Series of Contrasts
- •(P.667) Index
(P.667) Index
actio empti 69
actio quanti minoris 69
actio redhibitoria 69, 79
action civile 202, 367, 374, 376, 377, 380–7, 393–7, 653
action directe
‘builders’, against 104
hire of property 110
sale 96–8
actori incumbit probatio 515
administrative law
comparisons between English and French law 166–7, 331–2, 334, 337, 346, 360–4, 638, 650–1
English law
A.V. Dicey 166, 169, 269, 333
judicial review 268–9, 333
‘ordinary law’ 156, 166–7, 269–70
royal prerogative 269, 333
sources of administrative power 332–5
statutory relationship 270
ultra vires 333, 345
French law
administrative illegality 313, 311–15
administrative process 325
A.V. Dicey 306
décision 30, 313
jurisdictional division 19, 60, 121, 133, 136, 143, 153, 320, 319, 648–9, 651
lois de Rolland 133, 267
ordre public 307–9, 312
police administrative 307, 312, 323
pouvoir de tutelle 308, 316
pouvoir réglementaire 307, 309
precautionary principle 309
prérogatives exorbitantes du droit commun 30
principes généraux de droit 30, 323
separation of powers, principle of 306–7, 378
sources of executive power 306–9, 332, 337
sujétions exorbitantes 30
see also administrative liability; public contracts
administrative liability
comparisons between English and French law 166–7, 331–2, 334, 337, 346, 360–4, 638
English law
administrative illegality and liability 340, 350, 362, 638
A.V.Dicey 166
causation 343
contracts 167
contribution 347–8, 353–4
Crown 167, 173 n. 145
EC law, influence of 168
European Convention of Human Rights, influence of 168–9, 338
failures in organisation or control of product safety Chap. 12, 542, 649
enactment of rules 344–6
enforcement 346–8
information provision 348–51, 354–6
product safety powers 334–5
highway authority 198–9
joint and several liability 172–3, 332, 557
limitation of actions 332
misfeasance in public office 167
omissions 341, 348
public interest immunity 331, 356–9
public servants 167, 171
pure economic loss 337, 341–2, 350–1, 353
sources of administrative powers 332–5
statutory authority 167
statutory duty, tort of breach of 335, 337, 347
strict liability 169
tort of negligence 167–8
breach of duty 169, 183, 340, 342, 345–6, 348, 354–6, 364
duty of care 335–44;
casuistry 338;
primary and secondary responsibility 343–4, 347, 352, 362;
relationship to private law 340–3;
statutory context 333, 336–8, 352
traditional view 166–7
vicarious liability 342
French law
actes 113, 313–14,
affaire du sang contaminé 306, 311, 315–19, 324, 635
‘autonomy’ of 19–20, 30, 167, 326
bases 113
Civil Code 20, 31–2, 33, 113, 117, 118, 122, 454, 457, 519
collaborateurs occasionnels du service public 119–20
Conseil d’Etat 113–14
costs of litigation 320, 325
dangerous activities 118–21
(p.668) dangerous things 114 n. 12, 118–21
décision 313
‘deeds of things,’ liability for? 8, 113, 116–18, 649
defences
exception d’illégimité 329
fait d’un tiers/fait d’une tierce personne 34, 125, 318, 319, 322–4, 552
‘equality of public burdens’ 21, 119–20
failures in organisation or control of product safety, Chap. 12
administrative illegality 311–15
affaire du sang contaminé 306, 311, 315–19, 324
attractiveness of private claims 321–5
basis 305, 310–18
causation 318
enforcement 314
fait d’un tiers 318, 319, 322–4
faute simple/faute lourde 310–15, 317
information, provision of 309
maire 308
practical ‘irresponsibility’ 311, 319–30
recourse claims 305, 311, 326–30
regulations 309–10, 314
sources of powers 305, 306–10
supervision 316
fault, presumption of 115, 119 n. 57, 120 n. 65
faute de service 114, 115–16, 125, 635
faute du service public 115
faute lourde 20, 31, 114, 120, 305, 310–15, 317, 635
faute simple 20, 114, 120, 305, 310–15, 317, 635
insurance 36
medical liability 143, 144, 145–6, 649
police judiciaire 19
prescription quadriennale 133 n. 8, 320–2, 326, 329
Product Liability Directive 454, 457, 519–20, 536–7, 541–2
public servants, personal immunity 167
rescue services 312–13
‘solidary’ liability 34, 129, 305, 323–4
strict liability 32, 117–21, 635
time-periods 35, 133 n. 8,
vehicles, harm caused by 115, 119, 649
see also, ‘public works’
advice, liability for
English law 273
French law 102–4, 107
aedilitian remedies 69, 79
affaire du sang contaminé 10, 29, 120, 142, 149–51, 305, 306, 311, 315–19, 324, 368, 369, 370–1, 382, 394–401
administrative liability 306, 311, 315–19, 324
civil liability of producers and suppliers 149–51
constitutional law aspects 398–400
Cour de justice de la République 399
criminal proceedings 319, 394–401
administrative officers 294, 400–1
charges 395–8, 398–9, 400
government ministers 394, 398–400
National Blood Transfusion Centre officers 394, 395–8
victims, role in process 394, 395, 396–7, 399, 401
Haute Cour de justice 398–400
organisation of public blood supply 149–51
Product Liability Directive, influence on French implementation 450, 454–5, 458
service public 149, 150
special compensation scheme 316 n. 89, 319, 396
State liability 315–19, 542
appel en garantie see recourse; French law
blood
compensation schemes
English law 177 n. 184, 359
French law 316 n. 89, 319, 396
liability for
English law 331, 356–60, 486–94, 499–502
French law 120 n. 66 and see affaire du sang contaminé
Product Liability Directive 433, 440, 447, 476, 479–80, 486–94
breach of statutory duty, tort of see statutory duty, tort of breach of
BSE 445, 446
buildings, liability for
English law
see construction, liability for; occupiers’ liability
French law
‘builder’ see construction, French law
owner 26, 111
burden of proof
Consumer Guarantees Directive 593
English law
tort of negligence 208–10, 205–6
French law
crime 385
defect in property sold 78
delictual fault 47–8
generally 47
parties, roles of 645–6
sale 78
Product Liability Directive 437, 446, 449–50, 509, 514–15
(p.669) Caisses de sécurité sociale 38, 61–2, 125, 383
‘Camelford water’ affair 224–5, 277, 415, 423
cassation, system of 40–1
causation
English law
contribution claims 561
sale of goods 248–50
French administrative liability
affaire du sang contaminé 317
fait d’un tiers/fait d’une tierce personne 34, 125, 318, 319, 322–4
presumption of causation 318
French criminal law 375–6, 387–93, 400
French private law 55–6
‘implication’ of motor vehicle 60
involuntary homicide
presumptions 55, 463–4
sale 86–91
see also contributory fault, defence of; Product Liability Directive, Causation
causing personal injuries, French offence of 371, 372, 387, 389–93
Civil Code (French)
administrative law 20, 31–2, 33, 113, 117, 118, 122, 454, 457, 519
Consumer Guarantees Directive, implementation 574, 577–9, 583
liability, provisions governing
carrier of goods 140
delictual fault 21, 23
‘deeds of things’ 19, 24
garantie légale in sale 69–70
general law of contract 21–2
public sector housing 134–5
nature 453–4, 469
Product Liability Directive
contagious effect 465, 538
‘judicial implementation’ of 450–1, 455–7, 461–2
legislative implementation 454–5, 460–1, 465, 657
see also loi of 1998
reform 453, 458, 582–3, 578, 575–6
civil process
comparisons between English and French law 207–8, 211, 213–14, 217–18, 359, 644, 653–4, 660
English law
appeal 198, 209, 214–17, 647
Civil Procedure Rules 206–7, 211, 212, 213, 342, 359, 364
disclosure 213
discovery 213
documentary evidence 212–13, 356–9, 644
evidence 210–14
examples 295–9, 301, 486–7
expert evidence 211–12
finality of decisions 214–17
juries 174, 186, 187, 189–90, 191–2, 209, 215, 646–7, 653
negligence 213, 214, 218
public interest immunity 331, 356–9
roles of parties and court 205–8, 211, 646
striking out claim 168, 342
trial court 215–16, 218
French law 46–50
appeal 41
burden of proof 47
cassation 40–1
costs 50,
disclosure 48
distrust of orality 48
documentary evidence 48, 495, 644
expertise 48–50, 55, 78, 495, 644,
fault and 218
juges des référées 78
roles of parties and court 46, 646
clauses abusives 93–5, 110 n. 126, 262–3
clauses de garantie 130
clauses exorbitantes du droit commun 33, 136
commercial contracts
French law
laissé pour compte (sale) 81
prescription periods 34
rachat 80
Commission de la sécurité des consommateurs 310, 314
common carriers 267–8, 281–2
common employment, defence of 220
common law, relationship to statute 223, 337, 469, 471–4, 642
comparative law, nature of 2–4
compensation
recoupment by ‘third party payers’
English law 175–8
French law 37–8
special schemes
English law
contaminated blood 177 n. 184, 359
victims of crime 403 n. 2
French law
contaminated blood 316 n. 89, 319, 396
medical accidents 151–4
victims of crime 367 n. 4
work accidents 61–2, 125
Conseil d’Etat 19, 21, 30, 113–14
Constitution of Fifth Republic 10, 307, 398–400
constitutional law
English law
EC directives, power to implement 584–5
private prosecution 419
sources of public powers 332–5
French law 10, 307, 398–400
criminal offences 37
(p.670) equality 379
Etat de droit 402
government ministers 394, 398–400, 653
power to create 369 n. 14, 390
State liability 378–9, 389
‘gouvernement des juges’ 641
law-making powers 369 n. 14, 390, 452, 643
ordonnance 452
presumption of innocence 385
separation of powers 306–7, 402
construction, liability for
comparisons between English and French law 274–5
English law
architect 273
contract 274–5
negligence, tort of 179, 181
French law
action directe 104, 107
‘builders,’ special legislative liabilities 104–8
building inspectors 107–8
‘contractual non-conformity’ 106
contrôleurs technique 107–8
‘defect’ 105, 106
delictual fault 106
exemption clauses 105
‘guarantee of perfect achievement’ 105
obligation de sécurité 106
Product Liability Directive, and 460, 480, 535–6
‘solidary liability’ 108
‘ten-year liability’ (responsabilité décennale) 105, 107
‘two-year liability’ 105
sub-contractor 106
consumer contract
European directives 1–2
see also Consumer Guarantees Directive; unfair contract terms, Unfair Terms in
Consumer Contracts Directive
Consumer Guarantees Directive 1, 4, 12–13, 233, 270, Chap. 19, 656, 658–9, 662–3
choice of law 622
competence 567
‘consumer’ 588, 591
‘consumer goods’ 588, 589, 619
contracts affected 589–90, 619
‘contractual conformity’ 566, 569, 570, 591–604
anteriority, presumption of 566, 594–5, 611, 619
awareness of buyer 602–3
burden of proof 593
description, compliance with 596
duration 566
English law 587, 592, 594–5, 596–9, 599–601, 602, 603–4
express terms 592, 593
fitness for purpose 596–9, 631
French law 580–1, 592, 594–5, 596, 599, 601–2, 603–4
implied terms 592–3
installation and instructions 602
manufacturer, public statements by 600–1
presumption of 593
price, relevance of 597–8, 600
‘quality and performance’ 599–602
safety 598, 600
sample, compliance with 596
seriousness 595–6, 597–8
strictness of liability 603–4
Vienna Convention 569, 592, 593
creation 565–6
defendants 590–1
exemption clauses 623–4
harmonisation of laws 567–8, 605, 647, 658–9, 661–3
implementation 572–3, 627
English law 583–8, 627–8, 656
consultative process 585–7
‘contractual conformity’ 580–1, 592, 594–5, 596, 599, 601–2, 603–4
form 586, 587–8, 595
government, role of 584–5
2002 Regulations 587
rights of consumer 611–16
French law 573–83, 627–8, 658–9, 663
bref délai 575, 581, 582–3, 663
Civil Code 574, 577–9, 583
‘contractual conformity’ 580–1, 592, 594–5, 596, 599, 601, 658
existing bases of liability, preservation of 604
ordonnance of 17 February 2005 575, 659
reform, more general 575–83, 663
rights of consumer 604, 605, 616–19
Viney Working Group 574, 574–5, 616–17, 658
indemnity claims 625–7
manufacturer’s liability 625
notification by consumer 621
prescription/limitation of actions 619
English law 619–20
French law 620–1
privity of contract 624
Product Liability Directive, comparisons 566–73, 631–2
‘defect’/‘quality and performance’ 600
implementation, relation to 444, 464, 468–9, 507, 533, 566, 572, 631–2, 662–3
integration, problems of 572–3
parentage 568–72
purposes 567–8
(p.671) remedial consequences 572
safety/quality 631
purposes 567–8
‘reasonableness’ 570, 595, 599–600, 602, 617
remedies of consumer 604–5
English law 571, 605, 614–15
French law 605
procedural expression 605, 609, 614–16, 617–18, 643–4
terminology 605–5
see also Consumer Guarantees Directive, rights of consumer
rights of consumer 604–18
astreintes 618
civilian influence 570–1
damages 565–6, 603–4, 605, 610, 611, 615, 616, 631–2
English law 587, 604, 611–16, 656
French law 604, 605, 616–19
hierarchy 604, 606–10, 614, 621
price reduction 571, 604, 608, 609–10
Product Liability Directive, comparison 572
repair 566, 571, 597, 604, 606–7
replacement 566, 571, 597, 604, 606–7
rescission 566, 571, 604, 605–6, 608, 609–10
résolution 616, 617–18
seller, protective of 604, 608
terminology 604
wider reform, as basis of 574–83, 603–4, 627–8
consumer protection
see Consumer Guarantees Directive; consumer safety; Product Liability Directive
Consumer Protection Act 1987
consumer safety 334–5, 406, 466–7, 474–5, 510
product liability 467–73
contributory negligence 71, 510
‘damage’ 460, 470, 472, 503, 506–7
defences 518–19, 521
development risks defence 466–8, 470, 495–502
foreclosure period 529
inconsistencies with Product Liability
Directive 495–9, 519
joint and several liability 471
negligence, relation to 465–8, 485–92, 495–502, 656
consumer safety
EC directives 222, 334–5, 370–1, 525
English law 222, 334–5, 406, 466–7, 474–5
French law 309, 370–1
contract
English law
classical approach 157
duty of disclosure 229
fault 637
implied terms 157
public utilities 278
sale of goods 226, 229, 232–45, 265, 271, 273, 594–604, 637
sale of land 226, 228, 274
services, for 271–4
supply of goods 271–3
transfer of goods 273
transport 283–5
misrepresentation 229, 230, 259, 261
mistake 229, 230–1
privity of contract 158–9, 161, 184, 227, 264–5, 274, 279
public contracts see public contracts, English law
standard terms 158, 170, 290
tort and 157 ns. 1, 2, 158
unfair contract terms 208, 260–2, 285, 588–9
see also sale, English law; services, liability for, English law;
French law
administrative law of 20, 33
agreement, and 21
clauses abusives 93, 110 n. 126
contrat d’entreprise 274
dol 63, 64, 65, 69, 106, 109, 110
erreur 22
exemption clauses 93–5, 105, 108, 109, 110
fault 29, 106, 142–3, 633, 634, 637
see also obligation de moyens
freedom of contract 21–2, 581–2
good faith 23, 65, 230, 263
inexécution dolosive 263
medical
obligation de garantie 93
private law of, 21–3, Chaps. 4, 5
privity/relativity of contract 28–9, 95–8
public contracts, see public contracts, French law
‘publicisation’ of 20, 23
remedies 259–60
sale see sale; French law
services publics industriels et commerciaux 135
social view of 23, 28, 581–2
unfair contract terms 93–5, 262–3
violence 22
see also clauses exorbitantes dudroit commun; non-cumul des responsabilités contractuelle et délictuelle; obligation d’information; obligation de moyens; obligation de résultat; obligation de securité
see also Consumer Guarantees Directive; hire of property; public contracts; public services; sale
(p.672) contributory fault, defence of
English law 174 n. 158, 199–200, 203, 248–50, 471
French law 57, 59, 67, 77, 87–8, 126, 127, 128, 603
Product Liability Directive 471
contrôleurs technique 107–8
Cour d’assises 369, 372, 395–6, 400
Cour de cassation, role of 1, 19, 40–2
Cour de justice de la République 399
Creutzfeld-Jakob disease (CJD) (compensation for) 155, 446, 295–9
English law 295–9
French law 155
criminal injuries compensation
comparison between English and French law 178
English law 403 n. 2, 177
French law 367 n. 4
criminal law
civil liability and,
comparisons between English and French law 45–6, 202–3, 218–24, 403–4, 413–14, 415, 419, 425, 427, 638, 644–5, 653–4
English law 11, 202–3, 219, 414, 419, 645
compensation orders 403, 404, 413–14, 419, 424–7
negligence, tort of 190–1, 202–3, 419, 638
public nuisance 414
statutory duty, tort of breach of 218–24, 419
French law
criminal and civil fault 10–11, 45–6, 368, 374–5, 388, 393–4, 462, 634, 644–5, 652
comparisons between English and French law 405, 407–9, 411–12, 414, 417–18
English law
actus reus 404
administering a noxious thing 408 n. 49
classification of offences 405
‘corporate killing’ 413 n. 78, 417
defendants 416–18
corporations 413 n. 78, 416–17, 418
humans 417–18
due diligence, defence of 406
juries, and definitions of offences 407–8, 412, 413
manslaughter see manslaughter (involuntary)
mens rea 404–5, 407–8
murder see murder
personal injuries, causing 407, 414
product safety, offences affecting 404–16
proof, standard of 423
public law or private law? 653
public nuisance 414–16, 426–7
‘regulatory crime’ 404, 405, 404–7, 414, 418, 421, 426
French law
affaire du sang contaminé 294, 319, 394–401
see also affaire du sang contaminé
breach of safety regulations 371
burden of proof 385
causing personal injuries, offence of 371, 372, 387, 389–93
constitutional aspects 369 n. 14, 378–9, 390, 398–400, 402, 652
contravention 369, 371, 372
contributory fault (in victim) 376
crime 369, 371–2, 395, 397–8
Criminal Code (Code pénal) of 1994 368, 369, 372, 378, 387–93, 405
criminal fault (faute pénale)
aggravated fault 389–93, 394
breach of règlement 373, 388–9
délits 387–93
dol direct/dol indirect 372
dol général/dol spécial 371
élément morale 371
faute caractérisée 389–93, 394, 635
infraction matérielle 45–6, 373, 388
juges du fond 371, 372, 374, 391
reform 389–93, 634
defendants 367, 376–80
administrative officials 376
chefs d’entreprises 377, 380, 390
comparisons with English law 417–18
human persons 376–7, 379, 380, 389–93
junior employees 377, 390–1
local authorities 379, 388, 392, 652
maires 368, 378, 387, 389, 390, 392
personnes morales 369, 376, 378–80, 389–93
private companies 378, 380, 392
‘public decision makers’ 387, 388–93, 652–3
State 378–9, 389–93, 652
deliberately placing a person in danger 369
délits 368, 370, 372, 384, 387
division of offences 369
euthanasia 372
failing to assist a person in danger 395
product safety, offences affecting 370–6
public law or private law? 653
see also falsification; homicide involontaire; homicide volontaire; tromperie
criminal procedure, see criminal process
criminal process
comparisons between English law and French law 386, 402–4, 413–14, 419, 422, 425, 427, 422–3, 644–5, 653–4
English law 11, 403–5, 419–27
(p.673) compensation orders 403, 404, 413–14, 419, 424–7, 653–4
Crown Court 405, 424
documents, disclosure of 422
juries 405, 407
Magistrates’ Court 405, 424
private prosecution 404, 419–20
prosecution of offences 404, 419–22
trial, modes of 405
victims of crime 403, 427
see also criminal process, English law: compensation orders, private prosecution
French law 10–11, Chap. 14, 644–5, 651–2
action civile 202, 367, 374, 376, 377, 380–7, 393–7, 653
action publique 380–2, 383, 385, 399, 651
advantages over civil process 384–6
compensation for death and personal injuries Chap. 14, 634
‘correctionalisation’ 396
cost 385–6
dénonciation calomnieuse 386–7
evidence 384
expertise 384, 385, 391
hearing, nature of 386
juges d’instruction 10, 325, 381–2, 395, 399, 400, 634–5, 651
juges du fond 385
jury 369
ministère public (parquet) 367, 374, 380–1, 395–6, 400
partie civile 37, 51, 202, 367, 374, 376, 377, 380–7, 393–7, 653
consumers’ associations 382
contributory fault 376
double role 380–3
restraints on 381–3, 386
parties to proceedings
Caisse de sécurité sociale 383
defendants see criminal law, French law, defendants
defendant’s insurer 381
prosecution 381
victims of crime see criminal process, French law, partie civile
victim’s insurer 383
prosecution 380–2, 396, 398–400
traditional picture 368–7
work accidents 382
see also criminal law
Crown (English law)
contract 170
liability 167, 173 n. 145
service 171
Crown Court 405, 424
curia novit legem 46, 207
damage to property, see property, damage to
damages, quantification 15, 385, 426–7, 502–5
‘deeds of things’, liability for 7–8, 51–61, 99, 101, 102, 106 n. 76, 456
accidents at work, and 62
administrative law, and 8, 113, 116, 117, 138
basis of 53
causation 54–9
Civil Code 19, 24
comparisons with English law 162–3, 165, 182–3
contributory fault (of victim) 57, 59
development of 24,
electricity 138
fault, relation to 52–9, 633
force majeure 57–9
garde 51–4, 463
motor vehicle accidents, and 60–1
Product Liability Directive 456, 459, 527, 533, 539–41, 543–4, 563–4
rail transport 140 n. 65
recourse claims by gardien 101–2
‘defect’
Consumer Guarantees Directive, see Consumer Guarantees Directive, ‘contractual conformity’
English law
tort of negligence
design 194–5
manufacturing 209–10
qualitative 179, 180
warnings 181, 291
French law
causation and (liability for ‘deeds of things’) 57
design 244
hire, liability for 109, 110
manufacturing 73
warnings 67–9, 73–4
see also construction, liability for, French law, ‘defect’; sale, French law, ‘defect’;
Product Liability Directive see Product Liability Directive, ‘defect’;
defences see common employment; contract, English law, unfair contract terms; contract, French law; exemption clauses; contributory fault; exemption clauses; force majeure; fait d’un tiers; volenti non fit injuria
defendants
criminal law see criminal law, English law, defendants; criminal law, French law, defendants
gardien see ‘deeds of things’, liability for; garde
Product Liability Directive see Product Liability Directive, defendants
‘public works’ see ‘public works’, defendants
seller see sale
(p.674) see also manufacturer’s liability for products; suppliers of products
‘deliberately placing a person in danger’ (French criminal offence) 369
delictual liability (French private law)
animals 26
another’s harmful actions, for 25–6, 164
buildings 26
causation 54–61, 375–6, 390
children 25, 329
comparisons with English law 159–60, 164–5
contractual liability 27–9, 96
see also non-cumul des responsabilités contractuelle et délictuelle
contributory fault 26, 59, 60
‘deeds of things’, liability for, see ‘deeds of things’, liability for
defences see force majeure, contributory fault
dommage 23–4
dommage moral 24 n. 41
economic loss, and 52
employer’s liability 24–6, 61–2
fault, liability for 23–4, 40–50
force majeure 26
insurance, see insurance, French law
negligence 24, 42–4
réparation intégrale, principle of 24, 85
vicarious liability 24–6
design
English law
carriers 284
pharmaceuticals 292
sale of goods 239
tort of negligence 181
French law
sale 73, 455
services 102–3
see also defect, English law/French law, design; designer, liability of
designer, liability of
English law 184, 194–5, 273
French law 102–3, 104
Dicey, A.V. 166, 169, 306, 333
dol (civil law) 63, 64, 65, 69, 106, 109, 110
dol (criminal law) 371–2
dol par réticence 65, 69
droit commun contractuel (general law of contract) 69, 70, 456
droit commun délictuel (general law of delict) 23–4, 462
see also fault, French law, delictual fault
effectiveness, principle of 504–5, 508, 512–14, 524, 644
electricity, liability for 125, 128
Consumer Guarantees Directive 589–90
English law 228, 278–9
French law 136–9, 545–6
Product Liability Directive 476, 478–9
employer’s civil liability
English law 163, 175, 181–2
defective equipment 163, 182, 555
negligence 195, 197, 198, 203
statutory duty, tort of breach of 219, 221, 554–5
French law
accidents at work 61–2
vicarious liability 25–6, 53–4
Product Liability Directive 555
entreprise privée 134
erreur see contract, French law, erreur
établissement public 132, 133, 134 n. 11, 136, 140 n. 68
établissement public industriel et commercial
criminal responsibility 379
examples 105
see also service public industriel et commercia
European Convention on Human Rights,
article 6 168, 379
English administrative liability and 168–9
European Convention on Products Liability 432–5, 437, 523
European Court of Justice 12, 640, 647–8, 660
‘autonomous interpretations’ 437, 503–4, 508, 511, 524, 648
decisions of 2002 431, 436, 440–4, 448, 451, 457, 459, 461, 474–5, 492–3
European legislation 1–2
‘complete harmonisation’ 11, 13–14, 431, 440–1, 443, 459, 475, 494, 507, 512, 567, 654, 661, 663–4
implementation 654–9
Consumer Guarantees Directive 573–88, 627–8
Product Liability Directive 450–75, 503
minimal 654, 656, 567–8, 605, 663–4
see also Consumer Guarantees Directive; Product Liability Directive
evidence
English law
civil 208–14, 288
criminal 422
French law
civil 489–50
criminal 384
exemption clauses, see contract, English law, unfair contract terms; contract, French law, exemption clauses
expertise 48–50, 78, 384, 385, 391, 495, 644
fact and law
comparisons between English and French law 217, 640–3, 645–7
(p.675) English law
appeals 209, 215
evidence 208, 211–12
judge and jury 186, 187, 189–90, 191–2, 205–6, 640
juridification of fact 201, 492, 642, 659–60
legal characterisation of fact 208, 214, 215–17, 645
pleadings 205
precedent 192–3, 201
primary and secondary fact 216
roles of parties and court 205–8, 211
European Court 492–4
French law
Cour de cassation and juges du fond 40–2, 640–1
see also juges du fond
roles of parties and court 46
fait d’un tiers/d’une tierce personne, defence of 34, 125, 126, 128, 318, 319, 322–24, 552
falsification 369, 370–1, 407
fault
English law
mens rea 404–5, 407–8, 411–13
negligence see negligence, tort of, breach of duty
public nuisance 225
fault/no fault, distinction 632–8
French law
administrative fault 20, 31, 114, 115–16, 120, 125, 305, 310–15, 317, 635
administrative law, illegality and 20, 114
bon père de famille 42, 88
contractual fault 29, 106, 142–3, 633, 634, 637
see also obligation de moyens
contributory (of victim) 57, 59, 67, 77, 87–8
criminal fault (faute pénale) see criminal law, French law, criminal fault
‘deeds of things’, relation to 52–9, 633
definitions and usages
administrative liability 21, 311–15
contract law 28, 29
criminal fault 371–2, 387, 388–93
delictual fault 23–4, 42–6
delictual fault (private law) 20, 29, 40–50, 102, 103, 632–4
breach of duty, and 45–6, 223, 633
civil process, and 40–1, 46–50
comparisons with English law 159–60, 169, 180, 186, 190, 200–2, 483
criminal offences, and 45–6, 368, 374–5, 388, 393–4, 633
definitions 23–4, 42–6
hirer’s claims 112
juges du fond, and 44–5, 201, 217, 633
loi of 1998 533–4
manufacturer’s liability 146–7
moral basis 24, 43
negligence 24, 42–4
presumption of 101
proof of 47–8
faute de la victime see fault, French law, contributory (of victim)
imprudence 40, 43, 633
medical liability 142–3
see also faute lourde; faute intentionnel; faute simple
generally 632–40
Product Liability Directive 483–4, 485–94, 501, 554–5
faute de la victime see contributory fault, defence of, French law
faute de service 31, 114, 115–16, 125
faute du service public 115
faute intentionnel 42, 44, 61
faute lourde 20, 31, 42, 106, 114, 120, 305, 310–15, 317, 635
basis of administrative liability 20, 31, 114, 120, 305, 310–15, 317
‘gross negligence’ (English law) 187, 191, 412–13
ground of invalidity of exemption clause 94
faute simple 20, 24, 31, 42, 114, 120, 305, 310–15, 317, 635
fonds de garantie 38
transfusional victims of HIV 38 n. 173
food, liability for
English law 221, 272
French law 73, 100, 370–1
Product Liability Directive 433, 436, 446, 458, 476–7, 491–2
food, safety of
English law 221, 335
French law 308–9
force majeure, defence to liability 58, 495, 581, 603
carriage of goods 140
carriage of persons 140, 286
construction 105
contractual non-performance 57–8
‘deeds of things’ 58–9
development risks 495
fait du Prince 502
garantie légale in sale 87, 89–91, 247–8
hire 110
‘public works’ 126, 128
sale 87, 89–91, 247–8
supply of blood 150
garantie légale see sale, French law, garantie légale
gardien see ‘deeds of things’, liability for, garde
(p.676) gas, liability for
Consumer Guarantees Directive 589–90
English law 228, 276–9
French law 136–9, 545–6
Product Liability Directive 478–9, 521
good faith, principle of (French law) 23, 65, 230, 263
harmonisation of laws, European
Consumer Guarantees Directive, and 1, 567–8, 605, 647, 658–9, 661–3
generally 1–2, 647, 654–66
Product Liability Directive 1, 4, 7, 436–9, 441, 443, 446, 449, 517, 647, 651, 657, 659
‘complete harmonisation’ 11, 13–14, 431, 440–1, 443, 459, 475, 494, 507, 512, 567, 647, 654, 661, 663–4
qualifications in Directive 436, 441
references to national law 436–7, 502–8, 509
Haute Cour de justice 398–400
hire of property 99, 108–12
English law
goods 271–4
land, see landlord, liability of
French law
‘deeds of things’, liability for 53, 111
defects, liability for 109, 110
delictual fault 111
exemption clauses 109, 110
force majeure 110
leases 108
loi of 1998 534–5
non-cumul 109
obligation de sécurité 111
prescription 110
privity of contract 110, 111
repair 109
réparations locatives 109
sale, liability compared 109, 110
homicide involontaire
causation 375–6, 387–93, 400
comparisons with English law 413
‘fault’ 368, 372–5, 387–9
breach of règlement 373, 388–9
faute caractérisée 389–93
subjective assessment 368, 387–8
juges du fond 387, 391–2, 400
manufacturer or supplier 373–4, 375–6, 377, 391–2
reform 387–93, 401
traditional law 372–6
homicide volontaire 369, 371–2, 397–8, 400, 401
comparisons with English law 407–9
intention to kill 372
juges du fond 372, 397–8
murder 368, 372, 400
poisoning 372, 395–7, 400
housing, public sector
English law 171–2
French law 135
human growth hormone (HGH)
English law (litigation) 295–9, 356
French law (compensation for) 155
Human Rights Act 1998 173, 269
compensation under 173 n. 145
immovable property
English law see occupiers’ liability; premises
French law see buildings, liability for; construction, liability for; ‘public works’
insurance
comparisons between English and French law 174
English law
compulsory 174–5
development risks 467, 497
effect on development of liability 173–5, 188, 224, 299, 352
medical liability 287, 301
recovery of sums paid 176
French law
administrative liability 36
development risks 458
effect on development of liability 35–6, 44, 458
medical (first party) 141
medical liability 142, 151–4
obligatory 35–6, 104, 325
recovery of sums paid 37–8
Product Liability Directive, effect on 448
joint and several liability
English law 172–3, 557–63
administrative liability 172–3, 332, 557
contribution 558–61
indemnity 158, 248, 249–50, 256, 264–6, 558–9
sale of goods 248
Product Liability Directive 434, 438, 509–10
see also recourse claims; ‘solidary liability’
judicial discretion
English law’s structuring of 641–2
negligence 192–200
sale of goods 245
judicial institutions
English law 214–17, 646–7
see also juries (English law)
French law 1, 19, 40, 60, 121, 133, 136, 143, 153, 219, 320, 319, 640, 646
see also juges du fond
juge des référés 78, 89
juge d’instruction 10, 325, 381–2, 395, 399, 400, 634–5, 651
(p.677) juges du fond
astreintes 618
bref délai, and 91, 620
causation, role in assessment
defect in property sold 86
generally (private law) 55
involuntary homicide 375–6
comparisons with English law 217, 413, 659–60
‘conformity’ (under Consumer Guarantees Directive) 595, 597–8
contribution between ‘co-authors’ of harm 548
contributory fault 87
criminal law 48, 369, 371, 372, 374, 387, 391–2, 397–8, 400
‘defect’ under Product Liability Directive 484–94
‘defect’ in sale, role in assessment of 75, 76, 78, 245
delictual fault, role in assessment of 44–5, 201, 633
evidence, role in relation to (civil courts) 47, 49, 55
institutional position of 40–1, 217
insurance, liability and 35
‘intime conviction’ (criminal courts) 48
‘pouvoir souverain d’appréciation’ 11, 41, 48, 640
quantification of damages, role in 85
jurisprudence,
English precedent, compared 45, 643
legislation, relation to 461, 464, 643
Product Liability Directive, implementing 22, 76, 148, 444, 450–1, 455–7, 461–2
status of 45
jury (English law)
civil 174, 646–7, 653
criminal 405, 407–8, 412, 413, 647, 653
evidence, law of 208, 209
negligence, issue of 186, 187, 189–90, 191–2, 209, 215, 287, 646–7
sale of goods 235
jury (French law) 369
landlord, liability of (English law) 271, 274–6
law and fact see fact and law
Law Commission
breach of statutory duty, tort of 221
contracts for transfer of goods 273
product liability 432, 465
sale of goods 232, 236, 253–4, 255, 599
‘liability for products,’ definition 5–10
limitation of actions see prescription/limitation
of actions
‘logements HLM’ 135
loi of 1998 457–65, 657–8
burdens of proof 519
causation 463, 512–13
contributory fault 510
correction by loi of 2004 459, 460, 658
‘damage’ 472, 503
‘defect’ 482–4, 492
development risks defence 457–60, 464–5, 494–5, 501–2
European Court’s censure 440–2
existing bases of liability, relation to 458, 461–4, 483–4, 657
foreclosure period 459, 520, 529
form 460–1
inconsistencies, remaining with Product
Liability Directive 480, 512–13, 519, 520
obligation de suivi 459, 462
professionnel 519
réparation intégrale 460, 657
‘supplier’ 458–9, 523, 524
lois de Rolland 133, 267
lois impératives 22
lois supplétives 22
louage des choses see hire of property, French law
louage d’ouvrage 22
Magistrates’ Court 405, 424
manslaughter (involuntary) 405, 411–14, 426
comparisons with French law 413
corporate 417
gross negligence 412–13
manufacturer or supplier 411, 412
mens rea 411–13
unlawful act 411–12
manufacturer’s liability for products
Consumer Guarantees Directive 624–5
English law
breach of statutory duty 222–3
criminal responsibility 405–7, 409–11, 415–16
manufacturers’ guarantees 238, 264–5
sale of goods 241–2, 265
tort of negligence 161, 180, 188–9, 194, 200, 203, 209, 210, 292
French law
criminal responsibility 373–4, 375–6, 377, 391–2
‘deeds of things’ 51, 54
delictual fault 51, 62, 146–7
gardien de la structure 51, 54
pre-fabricated building parts 104, 106
sale, under 65–8, 73–4, 85, 89, 90–1, 95–8
Product Liability Directive see Product Liability Directive, defendants, manufacturer
manufacturing defect 73, 209–10, 488–9, 491
maxims
actori incumbit probatio 515, 594
caveat emptor 226, 229, 232
(p.678) contra non valentem agere non currit praescriptio 527
Curia novit legem 46
ignorantia juris neminem excusat 207 n. 241
le juge est censé connaître le droit 46
le roi ne peut mal faire 30
nemo auditur propriam turpitudinem allegans 328–9
res ipsa loquitur 209–10, 216 n. 324, 284, 288
volenti non fit injuria 219, 220
medical compensation, French legislative scheme 151–2, 153–4
medical liability
comparisons between English and French law 286, 299–301
English law
charitable hospitals 286, 289
contract 286–7
‘contracting-out’ 290–1
insurance 287, 301
NHS 286–7, 290–1
non-delegable duty 286, 291, 300
public and private sectors 286–7, 289–91, 300
public hospitals 286, 299–301
res ipsa loquitur 288
strict liability (rejection of) 288
tort of negligence 182, 196, 286, 194, 287–301
vicarious liability 286, 289, 290–1, 300
French law 141–55
administrative law 143, 144, 145–6
assurance maladie 141
cause étrangère 152, 153
contract 142–3
fault 143, 145, 152
infections nosocomiales 143, 152, 153–4, 155, 537
insurance 37, 141, 151, 152, 154–5
medical products 142, 144–6, 153, 155
obligation de moyens 142–3, 145 n. 107
obligation de résultat 143, 144, 150, 153
obligation de sécurité 142–3, 144
organisation of health care 141
pharmaceuticals 145–6
pharmacists 142
presumption of fault 144 n. 99, 145–6
private law 142–3, 145
reform of law 142, 151–5, 661
strict liability 143, 144, 146, 152–3
unification of public and private laws 20
medical products, liability for
comparisons between English law and French law 300–1
English law
blood 356–60, 486–94, 499–502
contractual strict liability 287, 291–2
Creutzfeld-Jakob Disease Litigation 295–9
doctors 287–90
hospitals 289–90
manufacturer
‘cost/benefit’ analysis 293
product warnings 293, 295
public bodies 294–9
NHS 291–9
pharmaceuticals 291, 294–9
private sector 291–2
psychiatric injury 298–9
regulator 299, 354–60
French law
blood 149–51
see also affaire du sang contaminé
fault 146–7, 148
hospitals and doctors 144–6
loi of 1998 458, 536
manufacturer 146, 149–51
pharmacists 148
strict liability 144, 145, 146, 148
supplier’s liability 148, 149–51, 151–3
Product Liability Directive
blood 486–94, 499–502, 536–7
hospital as producer 515–17
pharmaceuticals 536
misfeasance in public office 167
motor vehicle accidents, liability for
English law 164, 468
breach of statutory duty 221
Consumer Protection Act 1987 559
crime 203
highway authority 198–9
Highway Code 205
negligence 188
French law
administrative law 115, 119
criminal injuries compensation scheme 367 n. 4
insurance 35–6
loi of 5 July 1985 56, 59, 60–1, 454, 543
loi of 1998 542–4
unification of public and private laws 19, 115
murder 404, 405, 407–11
negligence
English law
gross negligence (manslaughter) 412–13
see also negligence, tort of; occupiers’ liability
French law 20, 314
civil law 24, 42–4, 115, 143
criminal law 372–5, 387–8
see also fault, French law, delictual fault
negligence, tort of 159–64, 179–218, 636–7, 655–6
administrative liability 167–9, 183, Chap. 13
(p.679) analytical framework 160
breach of duty (‘negligence’)
administrative liability 169, 183, 340, 342, 345–6, 348, 354–6, 364
‘Bolam test’ 188, 342
burden of proof 208–9
civil process 213, 214
comparisons with French law 160, 169, 186, 200–2, 633, 637
‘cost/benefit analysis’ 192–200, 293, 354–6, 655–6
crime 190–1, 202–3
‘fault’ 159–60, 186–7, 201, 202
foreseeability 193–6, 295
gross negligence 187, 191
inference 208–10
jury 186, 187, 189–90, 191–2, 209, 215
manufacturer 188–9, 194, 200, 203, 209, 210,
‘measured negligence’ 197
reasonable care 186–7, 195–205
res ipsa loquitur 209–10, 216 n. 324, 284, 288
presumptions 205 n. 22, 209–10
Product Liability Directive, comparisons with 465–8, 486–501, 553–7, 553–63
professionals 188
safety standards 190–1, 204–5
standard of care 188–9, 288, 297, 342
statutory duty 186, 190–1, 203–5
builder 275
comparisons with French law 159–60, 169, 180, 186, 200–2
comparisons with Product Liability Directive 465–8, 485–92, 495–502, 656
contract, relation to 161, 184, 185, 637
contributory negligence defence 174 n. 158, 199–200, 203
dominance of 179–80
duty of care 159–62, 167, 180, 182, 435–44
employer’s liability 181–2, 195, 197, 198, 203
fault see negligence, tort of, breach of duty
landlord 275
liability for another’s action 166
manufacturer 161, 180–1, 188–9, 194, 200, 203, 209, 210, 292
medical care see medical liability, English law
tort of negligence
omissions 341, 348
physical damage 180, 181–3
privity of contract 161, 184
products 161, 163–4, 181, 184–6
psychiatric injury 161–2, 342, 298–9
public utilities 277
pure economic loss 161, 179, 180, 183–6, 337, 341–2, 350–2
remoteness of damage 183, 193
sale of goods, comparisons with liability 241, 246–7, 264
suppliers of goods and services 276–9
transport of passengers 281–4
non-cumul des responsabilités contractuelle et délictuelle 27–9, 50, 96, 144, 156–7, 540, 549
nuisance, private see private nuisance
nuisance, public see public nuisance
obligation de conformité see sale, French law, obligation de conformité
obligation de délivrance see sale, French law, obligation de délivrance
obligation de garantie 89, 93
obligation de moyens 22, 28, 67, 142–3, 145 n. 107, 274, 535, 541, 633, 634, 639
obligation de résultat 22, 28, 89, 137, 138, 143, 144, 149, 150, 153, 274, 321, 633, 634
obligation de résultat atténuée 28
obligation de sécurité 22, 28, 61, 72, 79, 94, 100, 111, 138, 117, 140–1, 142, 150, 285, 321, 455–6, 534, 540, 563
obligation d’information 22
see also sale, French law, obligation d’information
obligations in solidum see ‘solidary liability’
obligations in solidum
occupiers’ liability (English law) 163, 182–3, 197
ordre administratif 19
ordre judiciaire 19
ouvrage public see ‘public works’,ouvrage public
partie civile 37, 51, 202, 367, 374, 376, 377, 380–7, 393–7
patterns of liability Chap. 19
Pearson Commission 465
personal injuries and death
English law
breach of statutory duty, tort of 218–24
damages for and third party payments 175–8
Defective Premises Act 1972 275
public nuisance 224–5
tort of negligence 163, 179–80, 181
French law
contractual liability 23
see also obligation de sécurité
‘deeds of things’ 26, 52 et seq.
delictual liability for 24
hire of property 110
insurance, and 35–6, 44, 142, 151–4, 458
seller’s liability 67–8, 72, 85, 88
Product Liability Directive 434, 502, 503
see also motor vehicle accidents, liability for; work accidents
(p.680) pharmaceutical, liability for harm caused by
English law 291–2, 294–9
French law 147–8, 454
police administrative 307, 312, 323
police judiciaire 19
precedent
English law 192–3, 207, 338, 641–3
French law see jurisprudence
premises
English law
defective 163, 183
occupiers’ liability 163, 182–3, 197
French law
ouvrage public 122–4, 125, 127–8, 134–5, 141 n. 72, 545
private law 52–9, 544–5
Product Liability Directive 525–7
prescription/limitation of actions
English law
administrative liability 332
contribution claims 561
generally sale of goods 256–7, 265, 528
French law
administrative law 35, 133 n. 8
bref délai (garantie légale in sale) 35, 71, 91–3, 98, 229, 453, 527, 533
commercial contracts 34
construction 105
general rule for contracts (private law) 34, 528
general rule for delict (private law) 34, 528
medical liability 152
prescription quadriennale 133 n. 8, 320–2, 326, 329
Product Liability Directive 434, 439, 527–8
English law 471, 528
European Convention 434
French law 532
prescription of rights, see prescription/limitation of actions
Principles of European Contract Law 2
private law
English law, hazy sense of category 269–70, 340–1
French law
sale see sale, French law
services see services, French private law
see also delictual liability; public law/private law
private nuisance 159, 163, 166 n. 87, 183, 197, 201 n. 194, 224, 279
procedural autonomy, principle of 605
Product Liability Directive 1, 4, 6–7, 12–13, Chaps. 16, 17, 18
‘autonomous interpretations’ 437, 503–4, 508, 511, 524
burdens of proof 437, 446, 449–50, 482–3, 509, 512, 514–15
causation 446, 449, 509–14
burden of proof 509, 512
English law 473
French law 463, 512–13
presumption of causation 512
remoteness of damage 473
see also Product Liability Directive, contributory negligence defence; Product Liability Directive, joint and several liability
ceiling on liability, overall 436, 446, 458, 505
choice of law 438
claimants 433, 502
competence for 435–40, 443, 450
‘completely harmonised’ nature of 11, 13–14, 431, 440–1, 443, 459, 475, 494, 507, 512, 531, 536, 537, 545, 555, 566, 567
compromises 435, 436, 446, 447
Consumer Guarantees Directive
comparisons 566–73, 631–4
‘defect’/’quality and performance’ 600
integration, problems of 572–3, 631–2
parentage 568–72
‘product’/ ‘consumer goods’ 477
purposes 567–8
remedial consequences 572
implementation, relation of 444, 464, 468–9, 507, 533, 566, 572, 631–2, 662–3
contributory negligence defence 434, 436, 510–11
English law 471, 510
French law 510
creation 431–40
‘damage’ 502–8
‘consumer property’, damage to 434, 438, 460, 502, 507–8
dommage moral 508
English law 460, 503
European Convention, compared 434
French law 472, 503
‘full and proper compensation’ 504–5
non-material damage 437, 502, 503, 507–8
pain and suffering 472, 505, 507
personal injuries and death 434, 502, 503
product itself, to 470, 502, 506
psychiatric injury/mental damage 446, 472, 507–8
pure economic loss 506–7
threshold of liability 434, 446, 460
damages, assessment of 437
‘defect’ 223, 435, 446, 481–94, 631
‘all the circumstances’ 435
burden of proof 482–3
development risks defence, relation to 488, 501
English law 468, 485–94, 553–4, 639
(p.681) European Convention, compared 434
European Court’s likely position 492–4
fault, liability without? 483–4, 485–94, 501, 554–5, 638–40
French law 482–4, 492
legitimate expectation test 434, 438, 478, 481, 487–8, 600, 639
presentation of the product 479, 483, 491
price, relevance of 492–3
public nature of supply, relevance of 491
standard/non-standard products 488–9, 491
time of assessment 435, 489, 520–1
time of existence 482
defences 439, 498, 514–24
burden of proof 514, 515
compliance with mandatory regulation 435, 491, 522
component manufacturer, special defence for 435, 514, 521
producer not ‘in course of business’, etc. 515–17, 518
product not defective when put into
circulation 482–3
product not put into circulation 482, 517–19, 520–1, 522–3
see also Product Liability Directive
contributory negligence defence;
Product Liability Directive,
development risks defence
defendants 433, 514–27
charitable 516–17
component manufacturer 433, 514, 521
‘course of business’ 515–17, 518
importer (EC) 515, 520, 522, 523
manufacturer 432, 514, 515, 521, 522
‘own-brander’ 433, 522, 523
public 491, 515–17, 518, 519–20, 651
recourse by 436
‘represents as producer’ 514, 519, 522
‘supplier’ (mere) 433, 522–7, 531, 537
English law 481, 524, 554–5
French law 458–9, 523, 524
development risks defence 435–8, 495–502, 644
Commission v United Kingdom 495–9
‘defect’ relation to 488, 501
defendants, different effects 522–3
English law 466–8, 470, 495–502
fault, relation to 495–502
French law 453, 454–5, 457–8, 465, 494–5, 501–2
insurance and 500
‘knowledge’ 494, 497–9, 500
effectiveness, principle of 504–5, 508, 512–14, 524, 644
European Convention, relationship to 432–5, 437, 523
European Court’s decisions of 2002 431, 436, 440–4, 448, 451, 457, 459, 461, 474–5, 492–3
European Court’s interpretation 431, 440–4, 494, 503–8, 512, 515–20
exclusion of liability 434, 515
‘fair apportionment of risks’ 439, 497, 512, 515
foreclosure period 434, 446, 528–9
English law 529
French law 459, 520, 529
harmonisation of laws, and 1, 4, 7, 436–9, 441, 443, 446, 449, 517
‘complete harmonisation’ 11, 13–14, 431, 440–1, 443, 459, 475, 494, 507, 512, 567, 647, 654, 661, 663–4
qualifications in Directive 436, 441, 659
references to national law 436–7, 502–8, 509, 659
implementation
coherence, problems of 444
Consumer Guarantees Directive,
relation of 444, 464, 507, 533, 566, 572, 631–2, 662–3
English law 465–75, 503, 655–6
common law, relation to 472–3, 655–6
Consumer Protection Act 1987 467–73
see also Consumer Protection Act 1987, product liability
consumer safety and civil liability 474–5
development risks defence 466–8, 470, 495–502
existing bases of liability 473
form 468–74
incidents of new liability 471–2
insurance 467–8
political context 466
practical impact 465–8, 486–501, 553–7, 553–63
French law 450–65, 657
administrative liability 454, 457, 519–20, 536–7, 541–2
affaire du sang contaminé, influence of 450, 454–5, 458, 657
Civil Code 454–5, 460–1, 465
construction, law of 460, 480
contagious effect 444, 465, 538, 657
‘deeds of things’, relation to 456, 459, 527, 539–41, 543–4, 563–4
development risks defence 453–5, 459–60, 657
European Court’s decision 451
Ghestin projet 452–5, 657
inconsistencies, remaining 480, 512–13, 519, 520
‘judicial implementation’ 22, 76, 148, 444, 450–1, 455–7, 461–2
loi of 1998 457–61
(p.682) see also loi of 2004 459, 460, 658
see also loi of 1998
obligation de suivi 459, 462
practical impact 531–55
réparation intégrale 460
insurance, effect on 448
joint and several liability 434, 438, 509–10, 660–1
contribution 509
English law 471
French law 509–10
recourse 509–10
negligence, tort of, comparison 465–8, 486–501, 553–7, 553–63
occupier of premises 525–7
‘other grounds of liability’ 437–8, 442, 443, 475, 657, 658
article 13 437–8, 440, 441–2, 473, 475
English law 444, 553–6
French law 451–2, 461–5, 531–8
patterns of liability, effect on Chap. 18
prescription/limitation periods 434, 439, 527–8
English law 471, 528
European Convention 434
French law 532
‘producer’ 433, 514–22 and see Product Liability Directive, defendants
‘product’ 433, 476–81, 521
components 433, 514, 521
electricity 476, 478–9
English law, implementation in 467, 478, 480, 481
French law, implementation in 458, 480
gas 478–9, 521
immovable, incorporated into 433, 476, 479–80
‘intellectual products’ 477–8
movable 433, 476–7
primary agricultural products 433, 436, 446, 458, 476–7
public services 491, 515–17, 518, 519–20, 651
raw materials 521
software 477
water 479
purposes of
channelling of liability 523, 546, 549, 550–1, 564, 660–1
Consumer Guarantees Directive, compared 567–8
consumer protection 432, 436, 438, 448, 517, 520, 523, 525, 538, 563–4
economic 436, 438, 441, 448, 507, 564, 660–1
harmonisation of laws see Product Liability Directive, harmonisation of laws
‘putting into circulation’ 435, 458, 517–21, 526–7, 529
recourse 436
see also recourse claims
reform 443, 444–50
review by EC 444–50
services, supply of 477–8, 517–19
Spanish law, implementation in 440, 442–3
strict liability 432, 434, 438, 454, 479, 523
see also Product Liability Directive, ‘defect’
‘supply’ 518, 525–7
see also Product Liability Directive, defendants, ‘supplier’; Product Liability Directive, development risks defence
transport 518–19, 527
U.S. law, influence of 431–2, 435, 447, 496
product, types of see blood; food, liability for and safety of; human growth hormone; pharmaceuticals, liability for harm caused by Product Liability Directive, ‘product’
property, damage to,
English law
common carrier 282
Defective Premises Act 275
public nuisance 382
tort of negligence 159, 161, 179, 181–3, 184, 191, 351–4
French law
administrative law 32, 125
delictual fault 24
sale 68, 85, 112
Product Liability Directive 434, 438, 460, 502, 507–8
psychiatric injury
English law 161–2, 298–9, 342
French law 24
Product Liability Directive 446, 472, 507–8
public bodies/private bodies
French law 133
entreprise public 133 n. 5
établissement public 132, 133, 134 n. 11, 136, 140 n. 68
ordres professionnels 135 n. 22
Product Liability Directive 491, 515–17, 518, 519–20
public contracts
comparisons between English and French law 172
English law 169–72, 270, 333
administrative law 169–170
byelaws 170
capacity 170
employment 171
public procurement 170
standard terms 170
French law
administrative law of 20, 33
concession contracts 135, 137, 140 n. 67
see also public services
(p.683) public law/private law Chap. 7, Chap. 11, 648–54
English law 269–70, 340–1, 650–1
administrative liability 335, 337, 347
contracts 169–72
housing 171–2
joint and several liability 172–3
torts 166–9
French law 19–20, 648–50
jurisdictional division 19, 60, 121, 133, 136, 143, 153, 319, 320, 648–9
private person’s administrative liability 121, 130
public servant’s liability in private law 115
see also public bodies/private bodies; public services
public nuisance
civil liability 163, 224–5, 277, 279
criminal liability 414–16, 426–7
public services Chaps. 7, 11
comparisons between English law and French law 267–70
English law
common carriers 267–8, 281–2
health, see medical liability
innkeepers 267–8
public utilities 171, 276–80
see also transport, liability of carrier
French law
health see medical liability
public utilities 136–9
transport 139–41
significance of words 132–3, 267, 279
see also service public; services, liability for
public utilities
comparisons between English and French law 279–80, 650
English law 171, 276–80
contracts 276–7
negligence, tort of 277
statutory duties 276–7
French law 136–9
‘public works’ (travaux publics) 31, 31–2, 121–31, 635, 649–50
bases of liability 121, 124–9
contributory fault 126, 127, 128
defendants 129–31
distinctive nature 121
entrepreneur 121, 129–31
fait d’un tiers 125, 126, 128, 324
force majeure 126, 128
loi of 1998 541–2, 545–6
ouvrage public 122–4, 125, 127–8, 134–5, 141 n. 72
participant 125–6
public roads 127
recourse claims 126, 128, 129
service public 121 n. 75, 123–4, 138
‘solidary liability’ 129–31
strict liability 126–8
terminology 122, 124
third party to 128
travail public 122–3
travaux publics 121, 122
user 126–7
pure economic loss
English law
breach of statutory duty 219, 221, 277
negligence, tort of 161, 179, 180, 183–6, 337, 341–2, 350–2
public nuisance 224 n. 381
public utilities 277–8
sale of goods 227
French law
generally 24, 52, 185–6
Product Liability Directive 470, 502, 506–7
rachat 80
recoupment claims (by ‘third party payers’)
English law 175–8
French law 38, 367 n. 4
recourse claims 9–10
English law
contribution 173 n. 145, 347–8, 353–4, 558–61
indemnity (sale of goods) 158, 248, 249–50, 256, 264–6, 558–9
French law
action récursoire 129, 548
action subrogatoire 130 n. 143
administrative law 305, 311, 326–30
appel en garantie 129, 548
contribution 547–8
indemnity claims (sale) 68, 74, 86, 88, 92, 96–7
loi of 1998 549–53
recours en garantie 130 n. 143
Product Liability Directive, significance for 550–3, 561–3, 660–1
réparation intégrale, principle of 24, 85, 460, 472, 506, 657
résolution 66, 71, 77, 79, 81–4
responsabilité du fait d’autrui, see delictual liability, another’s actions, for
risk, as the basis of liability see strict liability; French law
road accidents see motor vehicle accidents, liability for
Roman law
English law
bailment 187
carriage of goods 280
French law
aedilitian remedies 69, 79
animals 26
contract 21, 157
(p.684) delict 23, 24
dol and erreur 64, 230
hire 99
nominate contracts 22
ruinous buildings 26
sale 69, 79
Rylands v Fletcher 162–3, 479, 637–8
sale
comparisons between English and French law 226–31, 240, 242–5, 247, 248, 251, 255, 257–60, 262–3, 265–6
English law Chap. 10
caveat emptor 226, 229, 232
Consumer Guarantees Directive 583–8, 627–8
see also Consumer Guarantees Directive
disunity of law of sale 227
duty of disclosure 229
goods, liability of seller Chap. 10, 283
causation 248–50
commercial sales 233, 235, 237, 243, 252, 253–4, 261–3
comparisons with tort of negligence 241, 246–7, 264
consumer sales 233–4, 237, 238, 243, 253, 261–3
contributory negligence 248–50
‘course of business’ 234, 236–7, 240, 257–8, 261–2
‘dealing as consumer’ 253–4, 261–3, 265
defences 247–50
exemption clauses 260–3, 623–4
express terms 230, 233–4, 258, 261, 592, 593
fitness for purpose 229, 234, 239–42
‘goods’ 228
hidden defect 244–5
indemnity claims 248, 249–50, 256, 264–6, 625–7
joint and several liability 248
manufacturer 265, 625
manufacturers’ guarantees 264–5, 625
merchantable quality 229, 232, 235–6, 239, 240, 246, 249
misrepresentation 229, 230, 259, 261
mistake 229, 230–1
privity of contract 227, 264–5
pure economic loss 227
reform 232, 236
remedies; acceptance 251–4, 257, 258–9;
affirmation 252;
comparisons with French law 257–60;
Consumer Guarantees Directive 571, 587, 604, 605, 614–16, 631–2;
damages 229, 251, 255–7;
hierarchy 258–60;
limitation of actions 256–7, 265;
mitigation of damage 249, 255–6;
rejection and rescission 229, 250–4;
restitution 254–5
safety 227, 239, 240, 241–2, 256
sale by description 234–5
satisfactory quality 229, 234, 237–9, 246
statutory implied terms 226, 229, 232–45, 265, 271, 273, 594–604, 637
strict liability 245–7
good faith 231
jury 235
land 226, 228, 274
French law, liability of seller Chap. 4
action directe 96–8
action estimatoire 79
action récursoire 96–8
action rédhibitoire 79
bases of liability
‘contractual non-conformity’ (consumer sales of goods) 580–1, 592, 594–5, 596, 599, 601–4
dol 63, 64, 65, 69, 94, 229
garantie légale 63, 69–77, 229, 247, 321
obligation de conformité 63, 70, 73, 79, 229, 321
obligation de sécurité 63, 69, 72, 79, 94, 229, 247, 451
obligation d’information 63, 64–9, 74, 76, 79, 94, 229–32, 247, 639
bref délai 35, 71, 91–3, 98, 229, 453, 527, 533, 583, 628
abolition of 91, 583, 628
juges du fond, and 91, 92
length of 92
starting point 91–2
buyer’s rights in respect of defects 79–86
actions directes 96–8
damages 84–6, 255
exception d’inexécution 82
exécution en nature 79
laissé pour compte 81
price reduction 81–3
rachat 80
repair 79–81
replacement 79–81
restitution of price 70
termination of contract by buyer 70, 81–4
see also sale, French law, résolution
causation of harm by defect 86–91
Consumer Guarantees Directive 573–83, 627–8
see also Consumer Guarantees Directive, French law
contributory fault of buyer 67, 77, 87–8
défaut de conformité 73, 77
see also sale, French law, ‘defect’
(p.685) ‘defect’ 73–9, 243, 580–1
burden of proof 78
causation of harm 86–91
decision-making 78–9
hidden nature of 76–7
juges du fond, role of 75, 76
seriousness of 75–6
types of 73–5
defences to liability
contractual exclusion 93–5
contributory fault of buyer 67, 77, 87–8, 248–9
force majeure 87, 89–91, 247–8
delictual liability, pre-contractual 66
development risks 89–90, 248, 494–5
dol 63, 64, 65, 69, 94, 229
dol par réticence 65, 69
droit commun contractuel, seller’s liability under 69, 70, 77
erreur 63, 64, 229
exemption clauses 93–5
faute de la victime see contributory fault
defence
faute lourde 94, 263
force majeure, see sale, French law, defences to liability
garantie légale 63, 69–77, 229, 247, 321, 462, 634
guarantees, contractual 98
indemnity claims 68, 74, 86, 88, 92, 96–7, 632
manufacturer’s liability 65–8, 73–4, 85, 89, 90–1, 95–8
manufacturers’ guarantees 98
‘non-conformity’ of property see sale, French law, obligation de conformité
obligation de conformité 63, 70, 73, 79, 229, 321, 462
obligation de délivrance 66, 71 n. 86.
obligation de sécurité 63, 69, 72, 79, 94, 229, 247, 451, 455–6, 462
obligation d’information 63, 64–9, 74, 76, 79, 94, 229–32, 247, 463
pharmaceuticals 147–8
‘property’ 70
public utilities 137
reform 452–5, 574–83, 602–3, 627–8
remedies in respect of defects, see temsale, French law
buyer’s rights
res extra commercium 70, 149
résolution 66, 71, 77, 79, 81–4
restitution of price 70
Roman law 69, 79
strict liability 84–91
termination of contract by buyer 70
see résolution
vendeur professionnel 5, 66–7, 68, 84–6, 89, 94, 97, 515
vice, see sale, French law, ‘defect’
Second Restatement of Torts 431
service public 19, 33, 133–7, 139, 267–8, 279, 307, 324, 649
contrôleurs technique 107–8
health 135, 141–2
lois de Rolland 133, 267
public sector housing 135–6
public utilities 136–9
transport 139
see also service public administratif; service public industriel et commercial service public administratif 117 n. 35, 134–6, 139, 649
liability for 135
public hospitals 135
‘user’ of 126 n. 113, 134–5
service public industriel et commercial 118, 126 n. 113, 134–40, 64
service régalien 134
services, liability for
English law
comparisons with French private law 274
contract 269–74
contracts for transfer of goods 273, 278, 291–2
contracts for work and materials 271–4
exemption clause 271
implied terms 271–4
negligence, tort of 272
personal injuries and death 271
privity of contract 274, 279
French private law
advisers 102–3, 107
architects 104
carriage of persons 140–1
certifier of product 103
comparisons with English law 274
contrat d’entreprise 99
designer 102–3, 104
generally 100–8
hairdresser 100
installers 101 n. 13
medical care 142–3, 144, 145, 152
pharmacists 145 n. 107
repairer 101–2
restaurant 100
Product Liability Directive 477–8, 517–19
see also construction, liability for; public services
social security 38, 177–8
société anonyme 133, 135
solidarité see ‘solidary liability’
‘solidary liability’
English law, see joint and several liability
French law 33–4, 323–4, 546–8
(p.686) administrative liability 34, 129, 305, 323–4
comparisons with English law 172–3, 560–1, 564
construction 108
contribution 547–9
droit de poursuite du créancier 34, 546–7
obligation in solidum 96, 456, 546, 547
private law 34, 546–8
‘public works’ 129–31
solidarité 546–7
solidarité imparfaite 34
statutes (English law)
exceptional nature 333, 337, 469, 642, 655
interpretation 642
source of administrative power 333
statutory duty, tort of breach of 159, 163, 219–24, 277
administrative liability 168, 335, 337, 347
consumer safety 474–5
Parliamentary intention 219
pure economic loss 220
safety of products 221–3
tort of negligence, relation to 186, 190–1, 203–5, 220
work accidents 219, 221
stipulation pour autrui 140, 150
strict liability
English law
administrative law, absence of 169
carrier 281–4
common carrier 281–2
insurance 175
medical products 287, 291–2
negligence distinguished 188, 191
Rylands v Fletcher 162–3
sale of goods 245–7
statutory duty, tort of breach of 220–1
supply of goods and services 272–3
transfer of goods 273
vicarious liability 165–6, 285, 286, 289, 290–1, 300
fault, distinguished 632–40
French law
administrative law 32, 117–121
‘public works’ 126–8
French private law
‘deeds of things’ 53–9
obligation de résultat 22, 28, 89, 137, 138, 149, 150
sale 84–91
medical 143, 144, 146, 149–51, 152–3
see also fault; Product Liability Directive, ‘defect’
substantive law and legal process, distinction 643–5
suppliers of products
English law 195, 198, 221, 224–5, 270–4
French private law 100
Product Liability Directive 477–8, 517–19
see also hire of property; medical products, liability for; sale
Thalidomide 437, 466, 467, 532, 568
things, liability for the deeds of, see ‘deeds of things’, liability for
tort of negligence see negligence, tort of
torts, law of
crimes, relationship to see criminal law, civil liability and, English law
English law
breach of statutory duty see statutory duty, tort of breach of
economic torts 179
fault 159
negligence see negligence, tort of
Rylands v Fletcher 162–3, 479, 637–8
unifying principle, lack of 159
see also occupiers’ liability; private nuisance; public nuisance
French law see administrative liability, French law; delictual liability
transport, liability of carrier
comparisons between English and French law 285–6
English law 272–3, 280–5
Consumer Protection Act 1987 557
goods 280
implied terms 283–5
National Rail Conditions of Carriage 285
passengers 281–5
rail 281, 284–5
special legislation 281
unfair contract terms 285
vicarious liability 284–5
French law 134 n. 13, 139–41, 544
Product Liability Directive 518–19, 527
travail public see ‘public works,’ travail public
travaux publics see ‘public works,’ travaux publics
tribunal correctionnel 369
tribunal de police 369
tromperie 369, 370–1, 381, 383, 395–7
unfair contract terms
English law 260–2, 588–9
French law 93–5, 262–3
Unfair Terms in Consumer Contracts Directive 1, 261, 441–4, 493, 589, 594, 619
vendeur professionnel see sale, French law, vendeur professionnel
vicarious liability
English law 164–5, 181–2, 284–5, 165–6, 285–5, 286, 289, 290–1, 300
French law 24–6, 31–2
(p.687) victim of crime
compensation orders (English law) 403, 404, 413–14, 419, 424–7
partie civile 202, 367, 374, 376, 377, 380–7, 393–4
special compensation schemes 367 n. 4, 403 n. 2
Vienna Convention on Contracts for the International Sale of Goods of 1980 453, 569–70, 578, 592, 593, 657
violence, see contracts, French law, violence
volenti non fit injuria 219, 220
warnings, product
English law
sale of goods 236, 239, 242
tort of negligence 181, 292
French law
delictual fault 68
garantie légale in sale 73–4
obligations d’information 67–9
pharmaceuticals 147 n. 127
Product Liability Directive 479, 483, 491
water, liability for
Consumer Guarantees Directive 589–90
English law 278–9
breach of statutory duty, tort of 222, 277
‘Camelford water’ affair 224–5, 277, 415, 423
French law 136–8, 376
Product Liability Directive 479
work accidents
English law
Consumer Protection Act 1987 554–5
employer’s liability 181–2, 190–1, 219, 221, 222
safety regulation 335
French law
criminal prosecution 382
system of compensation for 61–2, 125 (p.688)
