Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Когнитивный механизм метафоризации сленга (на материале русского и английского языков) (90

..pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
282.51 Кб
Скачать

На правах рукописи

Смольникова Евгения Леонидовна

КОГНИТИВНЫЙ МЕХАНИЗМ МЕТАФОРИЗАЦИИ СЛЕНГА (на материале русского и английского языков)

Специальность 10.02.19 – теория языка

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Иркутск – 2011

2

Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Иркутский государственный лингвистический университет»

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор

 

Костюшкина Галина Максимовна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор

 

Даниленко Валерий Петрович

 

кандидат филологических наук, доцент

 

Николаева Наталья Николаевна

Ведущая организация:

Северо-Восточный федеральный

 

университет им. М.К. Аммосова

Защита состоится «15» февраля 2012 г. в 1000 часов на заседании диссертационного совета Д 212.071.01 по защите докторских и кандидатских диссертаций в ФГБОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет» по адресу: 664025, г. Иркутск, ул. Ленина 8, ауд. 31.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ «ВПОИркутский государственный лингвистический университет».

Автореферат разослан «29» декабря 2011 г.

Ученый секретарь

 

диссертационного совета

д.фил.н. Литвиненко Т.Е.

3

Речь современного человека характеризуется повышенным содержанием сленговых единиц. Сленг существенно теснит «респектабельный» язык. В последнее время многие ученые констатируют, что пропасть между стандартной речью и сленгом сужается с каждым днем. Сленг по природе своей требует постоянного обновления, он непрерывно пополняется новыми словами. Метафора является наиболее плодородной почвой для сленготворчества. Стремление к метафоризации сленгизмов дает их создателям простор для изобретательности, смелости видения и остроте наблюдательности. При этом изучению сленговой метафоры традиционно отводится второстепенное место. Анализируя пути образования, пополнения сленга, ученые отводят параграф и метафоре как источнику семантического переосмысления лексики [Береговская, 1996; Волошин, 2000; Аминова, 2004; Агузарова, 2005; Горшков, 2006; Матюшенко, 2007; Колесниченко, 2008; Захарченко, 2009; Липатов, 2010; и др.]. Метафора рассматривается и как основное выразительное средство создания необычного сленгового эффекта[Фоменко, 2004], и как стилистическая фигура сленга [Кочеткова, 2008]. Отдельное внимание уделяется исследованию семантического развития сленговой глагольной метафоры в сравнении с литературной, однако акцент делается на анализ моделей деривации литературных и сленговых значений русского глагола [Розина, 2003, 2005; 2008 и др.].

В этой связи актуальность данного исследования обуславливается необходимостью решения ряда лингвистических проблем, касающихся не только механизма порождения, распознавания и интерпретации сленговых метафор, но и метафорического моделирования с их помощью внеязыковой действительности. Требуется верификация теории метафорического моделирования не только на материале разных языков, но и на материале разных социальных вариантов одного языка(стратов). Актуальной также является и проблема воздействия метафор на сознание адресата в процессе развертывания дискурса и метафорических образов на ценностную картину мира для выявления ценностных приоритетов современного человека. Кроме того, актуальность работы определяется тем, что до настоящего времени ни в отечественной, ни в зарубежной лингвистике не появилось ни одной специальной монографической или диссертационной работы, посвященной комплексному исследованию сленговой метафоры как когнитивного механизма познания и формирования сленгового образа, реализующегося в речи.

Объектом нашего исследования являются высказывания, содержащие сленговую субстантивную метафору.

Предметом исследования служит когнитивный механизм метафоризации сленга.

Целью работы является выявление когнитивного механизма сленговой субстантивной метафоры как процесса и как результата лингвокреативной деятельности говорящего.

Для достижения поставленной цели определены следующиезадачи исследования:

1) выявить особенности сленговой метафоры как языкового явления, для че-

го:

а) проследить специфику сленга среди других субстандартных явлений;

4

б) выявить его лексико-семантические и функционально-прагматические характеристики;

в) обнаружить структурные свойства, позволяющие определить сленговый характер метафоры;

2) определить сущность сленговой метафоры в когнитивном аспекте, в связи с

чем:

а) выявить алгоритм когнитивного механизма метафоризации; б) выявить и систематизировать генерирующие базисы(далее – ГБ), вовле-

ченные в метафорический процесс; в) определить структурные особенности сленгового метафорического образа;

г) построить и описать наиболее репрезентативные модели и субмодели сленговых субстантивных метафор;

д) выявить, систематизировать и проанализировать метафорические образы, являющиеся результатом когнитивного процесса метафоризации;

е) определить влияние данных образов на концептуальную картину мира человека.

Настоящее исследование выполнено в русле научного направления концептуальной систематики языка, речи и речевой деятельности, предполагающего в нашем случае выявление системообразующего когнитивного механизма метафоризации сленга, что позволяет обнаружить и построить систему означающих– субстантивных метафор как конструктов сленга и означаемых– макроконцептов, генерирующих базисов и их взаимодействий, лежащих в основе данного концептуальнокатегориального процесса лингвокреативной деятельности человека.

Методологическую основу исследования составляют основные положения:

− теории концептуализации и категоризации опыта в языке(Н.Н. Болдырев, И.М. Кобозева, Г.М. Костюшкина, А.В. Кравченко, З.Д. Попова, И.А. Стернин, В.Н. Телия и др.);

− теории сленга (Ю.К. Волошин, И.Р. Гальперин, А.А. Емельянов,

М.М. Маковский, В.А. Хомяков, С. Eble, S.B. Flexner, E. Partridge и др.);

современной когнитивной теории метафоры и когнитивного моделирования (Н.Д. Арутюнова, В.Г. Гак, А.Н. Баранов, О.И. Глазунова, Ю.Н. Караулов, Е.С. Кубрякова, О.Н. Лагута, В.В. Петров, В.Н. Телия, А.П. Чудинов, С.А. Хахалова, G. Fauconnier, M. Johnson, G. Lakoff, J. Searle, M. Turner и др.);

лингвистических теорий эмоций и оценки(Н.Д. Арутюнова, Е.М. Вольф, Н.А. Лукьянова, Л.А. Пиотровская, Ю.М. Малинович, О.Е. Филимонова, Е.И. Френкель, В.И. Шаховский, и др.).

Многоаспектное рассмотрение вопроса обусловило использованиеметодов исследования, а именно: метода метафорического моделирования, методики интерпретации дискурсивного материала, языковой рефлексии (лингвистического самонаблюдения), методов контекстуального и дефиниционного анализа, дополненные методом систематизации (классификации) и статистического анализа.

В качестве эмпирического материала послужили высказывания, содержащие сленговую метафору. Около 11500 примеров были собранны методом сплошной выборки из скриптов художественных фильмов и телевизионных сериалов конца XX – начала XXI веков, из оригинальных художественных произведений литерату-

5

ры конца XX – начала XXI веков разной жанровой направленности, из журналов, Интернет-форумов, газет и чатов. Такой набор разнообразных источников способствует устранению определенной«функциональной ограниченности» при анализе когнитивного механизма сленговой метафоры.

На защиту выносятся следующие теоретические положения.

1.В основе когнитивного механизма субстантивных метафор, рассматриваемых как конструкт сленга, лежат генерирующие базисы – концепты базового уровня когнитивной категоризации, имеющие высокий удельный вес в понятийной системе человека, референты которых обладают большой значимостью на существенных участках совокупной структуры человеческой деятельности.

2.Когнитивный механизм сленговой метафоры представляет собой мыслительный процесс, являющийся совокупностью последовательных действий: слияния двух исходных генерирующих базисов на основе моделирующего признака (признаков) в моделируемой ситуации, в результате которого происходит образование сленгового метафорического образа.

3.Сленговый метафорический образ имеет сложную структуру: его облигаторными концептуальными признаками являются«оценка» и «эмоциональное состояние».

4.Когнитивный механизм сленговой метафоры является результатомкреативных усилий говорящего, проявляющимся в способности метафорического образа, актуализированного через использование сленгового слова, сообщить об условиях протекания коммуникативной ситуации и о субъективной оценке предмета речи и эмоциях, которые данный предмет вызывает у говорящего, и как следствие, характеризует самого говорящего, поддерживает его имидж и оказывает влияние на ответное речевое поведение собеседника.

5.Концептосфера человека, использующего сленг, представлена семью макроконцептами и сорока четырьмя ГБ. Процесс метафоризации направлен на четыре макроконцепта: ЧЕЛОВЕК, АРТЕФАКТ, АБСТРАКЦИЯ и ФИЗИЧЕСКИЙ МИР, ко-

торые проявляют неодинаковую активность в формировании сленговых метафорических образов. Самым активным участником процесса метафоризации сленга является глобальный концепт АРТЕФАКТ. Самое большое количество метафорических образов сосредоточено в концепте ЧЕЛОВЕК.

6.Наиболее репрезентативными субмоделями сленговой метафоры являются: ЧАСТЬ ТЕЛА ЧЕЛОВЕКА – это ПРИСПОСОБЛЕНИЕ, ЧЕЛОВЕК СОЦИАЛЬНЫЙ

это ЧЕЛОВЕК СОЦИАЛЬНЫЙ, ПРИСПОСОБЛЕНИЕ – это ПРИСПОСОБЛЕНИЕ, МЕСТО – это МЕСТО и ЧЕЛОВЕК БИОЛОГИЧЕСКИЙ – это ЗВЕРЬ.

7.Сленговые метафоры через метафорические образы формируют и популяризируют устойчивые представления о некоторых аспектах жизнедеятельности человека и окружающего его мира, которые противоречат традиционным представлениям и разрушают сформированные веками воззрения, принципы, ценности.

Научная новизна исследования заключается в следующих факторах:

1) разработан когнитивный механизм метафоризации на материале широко распространенного в повседневной речи социального варианта языка;

2) выделены и охарактеризованы ГБ и доминантные метафорические модели и субмодели, лежащие в основе субстантивных сленговых метафор;

6

3)выявлены, систематизированы и описаны метафорические образы, создаваемые сленговой метафорой, которые оказывают влияние на концептуальную картину мира человека;

4)выявлено, что именно сленговый метафорический образ дает сигнал слушающему о регистре речи, коммуникативной ситуации; субъективной оценке предмета речи и эмоциях, которые данный предмет вызывает у говорящего, и как следствие, характеризует самого говорящего; желании получить ответную эмоциональную реакцию на основе полученной эмоционально-оценочной информации;

5)разработана модель концептосферы макроконцептов и ГБ, лежащих в основе когнитивного механизма метафоризации сленга;

6)создана таблица моделей и субмоделей, функционирующих в сленге, с указанием коэффициента продуктивности и коэффициента частотности употребления;

7)построена схема, отражающая направления и качественные показатели метафорических моделей;

8)определено соотношение ГБ в роли цели и источникакогнитивного механизма метафоризации сленга.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что это исследование вносит вклад в развитие теории концептуализации и категоризации опыта в языке, теорию когнитивного моделирования, теорию сленга, раскрывая когнитивный механизм метафоризации сленга, уточняя и расширяя понятие сленговой метафоры, описывая наиболее репрезентативные метафорические модели и субмодели, которые формируют образы с определенной структурой. Выявленный когнитивный механизм метафоризации сленга позволяет сделать вывод о влиянии языковых фактов на ценностные доминанты человека. Кроме того, важным теоретическим выводом стало положение, что объекты идеального мира могут выступать в качестве источников метафоры.

Практическая значимость работы связана с возможностью использования её материалов и результатов, прежде всего, в дальнейших научных разработках по теории сленга, метафоризации языковых единиц, а также в учебном процессе: при чтении курсов лекций по общему языкознанию, стилистике, теории и практике перевода, на занятиях по практике устной и письменной речи в высших учебных заведениях. Результаты исследования могут содействовать преодолению ошибок в межкультурной коммуникации, способствовать лексикографическим исследованиям. Важным в практическом плане также является тезис о влиянии метафорических образов на концептуальную картину мира, который может способствовать анализу социальной обстановки в обществе и поиску решения выявленных проблем.

Апробация работы. Результаты настоящего исследования обсуждались на кафедре перевода, переводоведения и межкультурной коммуникацииФГБОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет» (2009-2011 г.). По теме диссертации были прочитаны доклады на конференции молодых ученых«Современные проблемы гуманитарных и естественных наук» (Иркутск, март 2010 г.), на Всероссийской научно-практической конференции«Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков» (Уфа, апрель, 2010 г.), на IV и V Всероссийских научных конференциях «Проблемы концептуальной систематики языка, речи и речевой деятельности» (Иркутск, октябрь 2010, октябрь 2011 г.)

7

иМеждународных конференциях: XXVIII Международная научно-методическая конференция «Инновационные образовательные технологии в системе высшего профессионального образования: принципы и механизмы организации в условиях глобализации» (Уссурийск, сентябрь 2010 г.) и IV Международная научнопрактическая конференция «Языковое образование в аспекте взаимодействия культур» (Уссурийск, апрель 2011 г.). Основные положения диссертации нашли отражение в 10 статьях, в том числе в одной статье в ведущем рецензируемом научном издании. Общий объем опубликованных работ составляет 4,1 п.л.

Структура работы определяется её целью и задачами и отражает основные этапы исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав и выводов по ним, заключения, списка использованной литературы, списка словарей, списка источников примеров и 5 приложений.

Во введении раскрывается актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость работы. Обосновывается выбор объекта и предмета изучения. Определяются методологическая основа и методы исследования. Формулируются цель

изадачи диссертации. Излагаются положения, выносимые на защиту.

Впервой главе «Теоретические предпосылки изучения когнитивного механиз-

ма сленговой метафоры» рассматриваются особенности сленговой метафоры как языкового явления через определение ее особенностей, обусловленных спецификой сленга в ряду других субстандартных явлений, а также описываются функции, выполняемые сленговой метафорой, и причины ее использования.

Во второй главе «Когнитивный подход к изучению механизма метафоризации сленга» выявляется когнитивный механизм метафоризации сленга через описание его компонентов, для чего выявляются и подвергаются систематике ГБ, вовлеченные в метафорический процесс, характеризуется метафорическая картина мира, репрезентируемая сленговыми единицами, определяются особенности сленгового метафорического образа.

Втретьей главе «Роль сленговой метафоры в формировании фрагментов концептуальной картины мира» характеризуются наиболее репрезентативные модели и субмодели сленговых субстантивных метафор, проводится их качественный и количественный анализ, выявляются и систематизируются метафорические образы, являющиеся результатом функционирования исследуемого механизма, описывается их роль в формировании глобальных концептов метафорической картины мира.

Взаключении обобщаются теоретические и практические результаты проведённого исследования, излагаются основные выводы и определяются перспективы дальнейшей работы.

Список использованной литературы содержит 183 наименований, в том числе

46 на иностранных языках.

Вприложениях представлены концептосфера макроконцептов и ГБ, лежащих

воснове когнитивного механизма метафоризации сленга; таблица моделей и субмоделей, функционирующих в сленге, с указанием коэффициента продуктивности и коэффициента частотности употребления; количественное соотношение сленговых метафорических образов, формирующих глобальные концепты; направления и качественные показатели метафорических моделей; соотношение ГБ в роли цели и источника когнитивного механизма метафоризации сленга.

8

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Метафора и сленг являются явлениями разных категорий, однако при этом

очевидно определенное сходство, которое объясняется тем, что и сленг и метафора являются в действительности намеренной аномалией, категориальной ошибкой, своего рода девиацией. Сливаясь в одном явлении, метафора и сленг образуют уникальный синкретичный феномен – сленговую метафору. С одной стороны, данный феномен является метафорой, то есть включает слова и выражения, употребляемые в переносном смысле, иносказательно на основе действительного или воображаемого сходства данного предмета или явления с другим предметом или явлением. С другой стороны, отличается от других метафор тем, что они составляют слой лексики нелитературного варианта языка, который, как и литературный язык, стоит над социальными группировками, так как используется вне зависимости от пола, возраста, территории проживания, уровня образования, общественного положения, профессии говорящего. Однако, в отличие от него, не обслуживает высокие сферы общения (политика, наука, религия, образование, искусство и т.д.) и характеризуется тематической ограниченностью и неустойчивостью.

Основное назначение сленговой метафоры – представляя информацию в определенном свете, формируя у адресата необходимое говорящему эмоциональное состояние и мировосприятие и поддерживая или создавая необходимый имидж, служить средством воздействия на собеседника для реализации поставленной коммуникативной цели. В этой связи сленговая метафора должна рассматриваться в речи в тесной взаимосвязи с условиями ее возникновения и функционирования, с учетом авторских интенций и прагматических характеристик, на широком социальнополитическом фоне [Чудинов, 2001], а выявление когнитивного механизма сленговой метафоры не представляется возможным без анализа коммуникативных намерений говорящего.

В настоящей работе применяется когнитивный подход к изучению сленговой метафоры, который трактует метафору как вербализированный прием мышления о мире, механизм формирования смысла, реализующегося в речи, с учетом метафоричности человеческого мышления в целом.

На современном этапе выделяются несколько взаимодействующих, дополняющих и развивающих друг друга подходов к объяснению когнитивного механизма метафоризации и его составляющих, которые, объединяясь по принципу«фамильного сходства», формируют сложный научный прототип когнитивного подхода к исследованию метафоры.

Мы позволили себе объединить положения классической теории концептуальной метафоры [Lakoff, 1980; 1993 и др.] и теории концептуальной интеграции

[Turner, 1995; 2000; Fauconnier, 1985; 1998; 2005], учитывая дискурсивную состав-

ляющую данного процесса для выявления когнитивного механизма метафоризации сленга. Это явление мы рассматриваем сразу с двух позиций: прежде всего, как мыслительный процесс, который происходит в сознании человека, осуществляющего лингвокреативную деятельность, а также как результат ментальных усилий говорящего, который оказывает определенное влияние на адресата.

Выявляя когнитивный механизм метафоризации сленга, мы, прежде всего, анализируем его как систему, представляющую собою единство следующих законо-

9

мерно расположенных и функционирующих в сознании человека компонентов, т.е. своего рода их концептуальную систематику [Костюшкина, 2006; 2009].

1. Два исходных ГБ. Они оба участвуют в процессе метафоризации, но не всегда с одинаковой интенсивностью и значимостью. Генерирующими базисами являются концепты базового уровня когнитивной категоризации, имеющие высокий удельный вес в понятийной системе человека. Они представлены в системе языка явными стохастизмами. Общее число подобных концептов может быть выделено лишь с долей условности из-за некоторой размытости границ концептов и категорий. В ходе исследования нами были выявлены44 ГБ, которые подверглись систематизации.

Следует отметить, что в основу классификации были положены три аспекта. Во-первых, это антропоцентрический взгляд на мир и обусловленный им ан-

тропоцентрический принцип разбиения лексики на классы. Языковые категории, как и категории ментального порядка, не могут носить абсолютно объективный характер, они подвержены в той или иной степени субъективации, поскольку их «творцом» и «архитектором» является «субъект говорящий и думающий» – человек [Костюшкина, 2006, с. 236]. Это значит, что человек, категоризирующий мир, помещен в центр мироздания, все элементы располагаются с позиции(и как бы в интересах) человека.

Во-вторых, учитывается глобальная проблема текучести, неявности границ между сводами человеческого знания [Михайлов, 1997, c.119, 143].

В-третьих, систематизация сленговых метафор происходит в соответствии с положением о том, что каждый ГБ, являясь элементом базового уровня категоризации действительности, находится во взаимодействии с двумя другими уровнями: суперординатным и субординатным. Субординатный уровень категоризации представлен сленговыми выражениями и их значениями, вовлеченными в процесс метафоризации. Суперординатный уровень представлен макроконцептами: ЧЕЛОВЕК,

ЖИВОТНОЕ, АРТЕФАКТ, НАТУРФАКТ, АБСТРАКЦИЯ, ФИЗИЧЕСКИЙ МИР и ИДЕАЛЬНО-МАТЕРИАЛЬНЫЙ ОБЪЕКТ. Эти концепты являются глобальными, так как охватывают все объекты окружающей действительности. Они называют категории и лежат в основе моделей.

Категория АБСТРАКЦИЯ представлена ГБ ВРЕМЯ и КАЧЕСТВО. В катего-

рию ИДЕАЛЬНО-МАТЕРИАЛЬНЫЙ

ОБЪЕКТ включены

следующие : ГБ

КОЛИЧЕСТВО, КОМПОНЕНТ, РЕЗУЛЬТАТ, СИМВОЛ, а ГБ

ВЫДЕЛЕНИЯ,

ДЕЙСТВИЕ, СИТУАЦИЯ, СОБЫТИЕ и СОСТОЯНИЕ ЧЕЛОВЕКА представляют категорию ФИЗИЧЕСКИЙ МИР. ГБ, представляющими категорию НАТУРФАКТ, являются ВЕЩЕСТВО, НЕБЕСНОЕ ТЕЛО, РАСТЕНИЕ, РЕЛЬЕФ и ЯВЛЕНИЕ ПРИРОДЫ. Категория ЖИВОТНОЕ охватывает ГБ ВОДНЫЙ ОБИТАТЕЛЬ, ЗВЕРЬ, НАСЕКОМОЕ, ПТИЦА и ЧАСТЬ ТЕЛА ЖИВОТНОГО. Категория ЧЕЛОВЕК включает ГБ ЛИЧНОСТЬ, ПЕРСОНАЖ, СУЩЕСТВО, ЧАСТЬ ТЕЛА ЧЕЛОВЕКА, ЧЕЛОВЕК БИОЛОГИЧЕСКИЙ и ЧЕЛОВЕК СОЦИАЛЬНЫЙ.

Наибольшее количество ГБ заключено в категории АРТЕФАКТ: АКСЕССУАР, ДЕНЬГИ, ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ИСТОЧНИК, ИГРУШКА, ЛЕКАРСТВО, МАТЕРИАЛ, МЕБЕЛЬ, МЕСТО, ОДЕЖДА, ОРУЖИЕ, ПИЩА,

10

ПРИСПОСОБЛЕНИЕ, ПРОИЗВЕДЕНИЕ ИСКУССТВА, СОСУД, ТРАНСПОРТ, ЧАСТЬ СТРОЕНИЯ и ЧАСТЬ ТРАНСПОРТА.

Итак, окружающий мир предстает в сознании человека в двух плоскостях: материальный мир и идеальный мир, которые, соприкасаясь, образуют промежуточный мир. Взаиморасположение и взаимодействие базисов могут быть изображены схематично и являются информационной базой метафорической картины мира -че ловека, которая является частью концептуальной картины мира, состоит из сленговых метафорических образов и репрезентирована в языке сленгизмами. Эта картина довольно полно (за исключением сфер универсалий и психики) покрывает языковую картину мира. Данное положение можно доказать путем наложения нашей схемы, отражающей членение образов сленговой метафоры, на модель идеографической терминосистемы, опирающейся на системно-эволюционную точку зрения на мир, предложенную В.П. Даниленко и Л.В.Даниленко в работе«Основы духовной культуры в картинах мира» [Даниленко, 1999]. Для выявления роли, вклада каждого ГБ, вскрытия и объяснения возможности их слияния важен следующий компонент.

2.Основание метафоры. Данный элемент, который связывает ГБ между собой, позволяет выяснить, что дает основание для метафорического использования соответствующих концептов, почему понятийная структура одной сферы источника оказывается подходящей для обозначения элементов совсем другой сферы. Этот компонент включает в себя моделирующий признак и ситуацию. Следует отметить, что чаще всего в основе метафоризации сленга лежит не конкретный моделирующий признак (или ряд признаков), осуществляющий связь двух исходных ГБ, который может быть выделен и обозначен, а некий оставляемый в сознании образ, связанный с определенной моделирующей ситуацией. Тем не менее, возможно и выявление конкретного признака, который лежит на поверхности и легко вычленяется. Когда мы имеем дело со сленговой метафорой, при взаимодействии двух исходных базисов этот признак часто оказывает важное влияние на характер метафорического образа.

3.Неотделимой частью метафоры является ментальный образ как продукт деятельности мозга, сохраняющего информацию в течение длительного времени [Хахалова, 1995]. В нашем исследовании мы его называем«бленд» (по терминологии авторов теории интегральных пространств), или «метафорический образ», смысл, который является устойчивым представлением об объекте окружающего мира. Согласно определению О.В. Антипиной, метафорический образ есть «динамичное, национально-специфичное, культурно-языковое образование, отражающее представления носителей языка о человеке, предмете, явлении или понятии» [Антипина, 2008, с.77]. Бленд может включать признаки двух ГБ или приобретать в речи

свои собственные, не тождественные ни одному из исходных концептов. Ведь смысл метафоры всегда больше смысла слов ее составляющих. Структура образованного бленда включает облигаторные концептуальные признаки «оценка» и «эмоциональное состояние». Таким образом, исследуемые метафорические образы формируют не только метафорическую, но и ценностную и эмоциональную картины мира.

Таким образом, рассматриваемый механизм как процесс есть совокупность последовательных действий, происходящих в сознании говорящего и направленных

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]