Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
60.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
13.11.2022
Размер:
1.1 Mб
Скачать

어휘와 표현 слова и выражения

다무상담/ 다목적교섭/ 다각협상/

다각회담

многосторонние переговоры

선행상담

предварительные переговоры

상담중/교섭중/협상중

в ходе переговоров

정상회담

переговоры на высшем уровне

교섭하다/회담하다/협상하다

вести переговоры

교섭참가 /회담참석/협상참가

вступать в переговоры

계약조항

статья контракта

계약사항

пункт контракта

계약조항을 개정하다/계약조항개정

пересматривать статью контракта

계약조항을 지시하다/규정하다

предусматривать статью контракта

계약조건

условия контракта

계약부분

части контракта

사업/영업/계약부분

коммерческая часть контракта

기술계약부분

техническая часть контракта

절대계약부분

быть неотъемлемой частью контракта

우리는 당신의 계약조건에 동의합니다.

Мы согласны с условиями вашего проекта контракта

하지만 몇가지 교정이 있기때문에

У нас есть ряд замечаний по….

일반적인 계약조건때문에

некоторым статьям общих условий контракта

상대방 의무때문에

обязательствам сторон по контракту

부탁드립니다

Прошу вас…

소견이나 교정이 있으면 말씀하십시오.

изложить ваши замечания

우리가 부탁한 다시 주실래요?

ещё раз изучить нашу просьбу

당신의 제안을 받아드릴 없습니다.

Я (не) согласен с вашим предложением

.. 관련된 가지 질문을 분명하게 알고 싶은데요.

Мы хотели бы выяснить несколько вопросов, связанных с….

기술계약부분에 관련된 질문

технической частью контракта

사업/영업/계약부분에 관련된 질문

коммерческой частью контракта

온갖 질문은 논의할 때에 합의시켰다

Все вопросы при обсуждении были согласованы

성과적으로 교섭문제를 합의했다

Мы успешно провели переговоры по согласованию

상담은 성공적으로 마무리하고 나서 거래계약을 채결해 주시기 바랍니다.

Надеемся, что настоящие переговоры успешно завершатся в ближайшее время подписанием контракта на …

일괄수급설비

поставку комплектного оборудования

객체건설 «턴키» 조건

строительство объекта на условиях «под ключ»

«노우하우» 라이선스 판매

продажу лицензий «ноу-хау»

우리는 러시아 측에서 규정된 제안을

받아드립니다.

Мы готовы принять предложенные российской стороной формулировки

대화 Диалоги

A: 미스터 , 계약 때문애 물어볼 것이 있습니까?

Мистер Пак, есть ли у вас какие-либо вопросы по контракту?

B: 아니요 미스터 Петров, 모든 분쟁문제 풀었다고 생각합니다.

Нет, мистер Петров я считаю, что мы с вами разрешили все спорные вопросы.

A: 좋아요, 만일 사업중 문제가 나타게 되면 응급 조치를 취하도록

노력하겠습니다.

Хорошо. Если в процессе работы возникнут вопросы, мы будем их решать оперативно в рабочем порядке

B: 알겠습니다.

Согласен.

A: 그러한 경우에는 내일 우리 전문가 법률가에게 계약서명 하시도록 맡길 생각이다.

В таком случае мы поручим нашим экспертам и юристам подготовить контракт к подписанию.

또한 기술업무니까 시간이 많이 걸릴것 같은데 계약서명을 오전 3 체결할 예정이다.

Я думаю, что эта чисто техническая работа не займёт много времени, и мы можем назначить подписание на 3 часа вечера (утра).

B: , 편리한 시간이구요.

Думаю, что это удобное время

A: 미스터 , 효과적으로 노력했으니 지금이나마 수도 있습니다.

Мистер Пак, мы с вами хорошо и плодотворно поработали, думаю, заслужили хороший отдых.

«오버타임» 식당에서 만찬하고 나서

하바롭스크 구경도 시켜줄게요.

Я приглашаю вас пообедать в ресторане «Овертайм» и совершить небольшую поездку по городу Хабаровску.

B: , 감사합니다, 미스터 Петров, 제안을 반대없이 수락합니다.

아룰러 계약서명에 관련된 연기 문제를 건설적으로 해결해 주셔서 감사드립니다.

Я принимаю ваше предложение, мистер Петров. Позвольте поблагодарить вас за конструктивный деловой подход к решению вопросов, которые сдерживали подписание контракта.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]