어휘와 표현 слова и выражения
다무상담/ 다목적교섭/ 다각협상/ 다각회담 |
|
многосторонние переговоры |
선행상담 |
|
предварительные переговоры |
상담중/교섭중/협상중 |
|
в ходе переговоров |
정상회담 |
|
переговоры на высшем уровне |
교섭하다/회담하다/협상하다 |
|
вести переговоры |
교섭참가 /회담참석/협상참가 |
|
вступать в переговоры |
계약조항 |
|
статья контракта |
계약사항 |
|
пункт контракта |
계약조항을 개정하다/계약조항개정 |
|
пересматривать статью контракта |
계약조항을 지시하다/규정하다 |
|
предусматривать статью контракта |
계약조건 |
|
условия контракта |
계약부분 |
|
части контракта |
사업/영업/계약부분 |
|
коммерческая часть контракта |
기술계약부분 |
|
техническая часть контракта |
절대계약부분 |
|
быть неотъемлемой частью контракта |
우리는 당신의 계약조건에 동의합니다. |
|
Мы согласны с условиями вашего проекта контракта |
하지만 몇가지 교정이 있기때문에 |
|
У нас есть ряд замечаний по…. |
일반적인 계약조건때문에 |
|
некоторым статьям общих условий контракта |
상대방 의무때문에 |
|
обязательствам сторон по контракту |
부탁드립니다 |
|
Прошу вас… |
소견이나 교정이 있으면 말씀하십시오. |
|
изложить ваши замечания |
우리가 부탁한 건 다시 봐 주실래요? |
|
ещё раз изучить нашу просьбу |
당신의 제안을 받아드릴 수 없습니다. |
|
Я (не) согласен с вашим предложением |
..에 관련된 몇 가지 질문을 분명하게 알고 싶은데요. |
|
Мы хотели бы выяснить несколько вопросов, связанных с…. |
기술계약부분에 관련된 질문 |
|
технической частью контракта |
사업/영업/계약부분에 관련된 질문 |
|
коммерческой частью контракта |
온갖 질문은 논의할 때에 합의시켰다 |
|
Все вопросы при обсуждении были согласованы |
성과적으로 교섭문제를 합의했다 |
|
Мы успешно провели переговоры по согласованию |
현 상담은 성공적으로 마무리하고 나서 거래계약을 채결해 주시기 바랍니다. |
|
Надеемся, что настоящие переговоры успешно завершатся в ближайшее время подписанием контракта на … |
일괄수급설비 |
|
поставку комплектного оборудования |
객체건설 «턴키» 조건 |
|
строительство объекта на условиях «под ключ» |
«노우하우» 라이선스 판매 |
|
продажу лицензий «ноу-хау» |
우리는 러시아 측에서 규정된 제안을 받아드립니다. |
|
Мы готовы принять предложенные российской стороной формулировки |
대화 Диалоги
A: 미스터 박, 계약 때문애 물어볼 것이 있습니까? |
|
Мистер Пак, есть ли у вас какие-либо вопросы по контракту? |
B: 아니요 미스터 Петров, 모든 분쟁문제를 풀었다고 생각합니다. |
|
Нет, мистер Петров я считаю, что мы с вами разрешили все спорные вопросы. |
A: 좋아요, 만일 사업중 문제가 나타게 되면 응급 조치를 취하도록 노력하겠습니다. |
|
Хорошо. Если в процессе работы возникнут вопросы, мы будем их решать оперативно в рабочем порядке |
B: 알겠습니다. |
|
Согласен. |
A: 그러한 경우에는 내일 우리 전문가 및 법률가에게 계약서명 하시도록 맡길 생각이다. |
|
В таком случае мы поручим нашим экспертам и юристам подготовить контракт к подписанию. |
또한 기술업무니까 시간이 많이 안 걸릴것 같은데 계약서명을 오전 3시 체결할 예정이다. |
|
Я думаю, что эта чисто техническая работа не займёт много времени, и мы можем назначить подписание на 3 часа вечера (утра). |
B: 예, 편리한 시간이구요. |
|
Думаю, что это удобное время |
A: 미스터 박, 효과적으로 노력했으니 지금이나마 잘 쉴 수도 있습니다. |
|
Мистер Пак, мы с вами хорошо и плодотворно поработали, думаю, заслужили хороший отдых. |
«오버타임» 식당에서 만찬하고 나서 하바롭스크 구경도 시켜줄게요. |
|
Я приглашаю вас пообедать в ресторане «Овертайм» и совершить небольшую поездку по городу Хабаровску. |
B: 예, 감사합니다, 미스터 Петров, 제안을 반대없이 수락합니다. 아룰러 계약서명에 관련된 연기 문제를 건설적으로 해결해 주셔서 감사드립니다. |
|
Я принимаю ваше предложение, мистер Петров. Позвольте поблагодарить вас за конструктивный деловой подход к решению вопросов, которые сдерживали подписание контракта. |