Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Кудинова Практическиы курс аглиыского языка для студентов международник Ч.1 2014

.pdf
Скачиваний:
25
Добавлен:
12.11.2022
Размер:
10.45 Mб
Скачать

Министерство образования и науки Российской Федерации Национальный исследовательский ядерный университет «МИФИ»

Н.Л. Кудинова, К.В. Солнцева

Практический курс английского языка для студентов-международников

и специалистов в области наукоемких технологий. Уровень – бакалавриат.

II год обучения.

Часть 1.

Developing Life Skills, Modern Technology, Education

Рекомендовано к изданию УМО «Ядерные физика и технологии»

Москва 2014

УДК 811.111 (075)

ББК 81.2Англя7

К88

Кудинова Н.Л., Солнцева К.В. Практический курс английского

языка для студентов-международников и специалистов в области наукоемких технологий. Уровень – бакалавриат. II год обучения.

Ч. 1. Developing Life Skills, Modern Technology, Education: учебное пособие. М.: НИЯУ МИФИ, 2014. 156 с.

Учебное пособие состоит из четырех частей и представляет собой базовый учебный курс для студентов II курса Института международных отношений НИЯУ МИФИ, владеющих английским на уровне UpperIntermediate. Пособие включает в себя тексты, аудиоматериалы и задания, обеспечивающие развитие всех видов речевой деятельности (говорения, чтения, аудирования и письма), а также языковой, социокультурной и информационной компетенции студента. Дополнительные материалы представлены грамматической теорией, упражнениями и собранным в одном разделе активным словарем, изученными за семестр. Все дополнительные материалы тесно увязаны с заданиями для самостоятельной и работы и работы на семинарах.

Издание полностью соответствует программе курса «Английский язык» для 3, 4 семестра обучения групп У01-03/04, У02-03/04 ИМО НИЯУ МИФИ факультета управления и экономики высоких технологий. Пособие также может быть использовано в качестве дополнительной литературы по курсу «Английский язык» другими факультетами НИЯУ МИФИ и широким кругом лиц, изучающих английский язык.

Подготовлено в рамках Программы создания и развития НИЯУ МИФИ.

Рецензент Банкова О.К., канд. филол. нак, доц. кафедры № 62 «Специальная лингвистическая подготовка» Института международных отношений НИЯУ МИФИ

ISBN 978-5-7262-2010-9

© Национальный исследовательский

 

ядерный университет «МИФИ», 2014

Корректор М.В. Макарова

Подписано в печать 20.11.2014. Формат 60х84 1/8.

Уч.-изд. л. 19,5. П. л. 19,5. Тираж 120 экз.

Изд. № 1/26. Заказ № 42.

Национальный исследовательский ядерный университет «МИФИ». 115409, Москва, Каширское ш., 31.

ООО “Клаб Принт”.

127018, Москва, Марьиной Рощи 3-й проезд, д. 40, корп. 1.

Contents

Предисловие__________________________________________________4

Unit One. Developing Study Skills: Introduction to the notion of summary, news reporting, etc.

Grammar: The beginning of the review of the tenses (present and past), Stative

and Dynamic meanings, Present Perfect Simple and Continuous_________________8

Unit Two. Modern technology

Grammar: Review of the tenses (present and past tenses), Linkers,

Auxiliaries: Question tag and short answers, So do I, Neither can I______________50

Unit Three. Education, work, extreme situations

Grammar: Future forms, Present tenses after when, if________________________94

Supplementary Materials:

How to Give Great Presentations__________________________________129

Grammar Theory_______________________________________________139

Active Vocabulary List___________________________________________149

List of References_______________________________________________155

3

Предисловие

Настоящее издание в четырех частях представляет собой базовый учебник для студентов II курса Института международных отношений НИЯУ МИФИ, продолжающих изучать английский язык с уровня Intermediate, успешное прохождение курса предполагает достижение уровня Upper-Intermediate.

Пособие написано на основе коммуникативного подхода, что определяет следующие цели курса.

1.Развитие способности студентов общаться на общие и профессионально-ориентированные темы.

2.Развитие речевых навыков и умений – чтения, аудирования, говорения и письменной речи и способности их реализовывать в репродуктивной и продуктивной речевой деятельности в соответствии с коммуникативными задачами.

3.Развитие навыков использования современных источников информации – словарей, энциклопедий, справочников и интернет-ресурсов для извлечения, отбора и эффективного использования информации в учебно-познавательных целях.

4.Углубление знаний студентов о культуре совей страны и других стран мира, развитие способности использовать эти знания, принимать культурное разнообразие и признавать право на иной образ мысли и жизни, при этом отстаивая свою позицию, сохраняя чувство собственного достоинства и не унижая достоинства представителей иных культур.

Из этих целей вытекают конкретные учебные задачи:

закрепить знания грамматического наполнения пособия;

увеличить активный и пассивный словарный запас студентов по изучаемым темам;

углубить знания об особенностях английской языковой системы (словообразование, употребление фразовых глаголов, идиоматической лексики, свободных и устойчивых словосочетаний) и развить умение их использовать;

4

развить умения и навыки разных видов чтения: ознакомительного, просмотрового, поискового и аналитического;

развить умения и навыки разных видов говорения: доклада, беседы, дискуссии, диалога в заданной/незаданной ситуации общения;

расширить знания о странах изучаемого языка, культурном многообразии мира и месте в нем России;

Настоящие учебное пособие состоит из 3 юнитов. Каждый юнит объединяется общей тематикой и грамматической темой. В каждом юните студентам предлагаются тексты и аудиоматериалы, снабженные аппаратом упражнений и заданий, которые обеспечивают развитие всех видов речевой деятельности (говорения, чтения, аудирования и письма), навыков письменной и устной коммуникации, ведения дискуссии, перевода, а также способствуют развитию языковой, социокультурной и информационной компетенции студента. Особенностью данного издания является использование русскоязычных лексических эквивалентов при работе над материалом, что позволяет установить параллель между лексическими системами английского и русского языков, сильно отличающихся друг от друга.

Новшеством данного пособия является наличие упражнений, снимающих трудности перед прочтением / прослушиванием не в виде словаря, а в виде сопоставительного упражнения. В левой колонке такого упражнения представлены лексические единицы на английском языке, которое могут представлять сложность для студентов при прочтении текста / прослушивании аудиоматериала. Они расположены в том порядке, в котором они встречаются в тексте. В правой колонке предлагаются их эквиваленты на русском, но в произвольном порядке, студентам предлагается найти перевод для каждой единицы. Зачастую такое задание осложняется наличием у слова нескольких значений. При помощи данного задания актуализируется полузабытая лексика, а также студенты приобретают лингвистическое чутье и навык мгновенно выявлять часть речи лексической единицы, что, несомненно, важно при изучении английского языка, поскольку в нем нет флективной маркированности частей речи. Это задание позволяет быстро и эффективно работать с материалами пособия на семинарах, когда у студентов нет возможности пользоваться англо-русским либо англо-английским словарем. Многие тексты, предназначенные для самостоятельного изучения, также снабжены

5

таким заданием. Те тексты, которые не предваряются таким заданием, предназначены для домашней работы студентов.

Ко всем текстовым и аудио материалам пособия прилагаются самые разнообразные задания, направленные на развитие навыков говорения, различных видов чтения, на сопоставление английской и русской лексической систем, например, поиск синонимов в тексте или лексической разработке, и т.д.

Наличие заданий на работу с новостными статьями обусловлено задачей курса – научить студентов читать, понимать и излагать политикоэкономические и социальные новости на английском языке.

Некоторые тексты и аудиозаписи не предполагают дословного понимания и детальной проработки, а направлены на развитие навыка извлечения из текста (письменного или аудио) основной информации, что обосновано одной из задач курса – научить студентов навыку составления саммари – краткого изложения содержания текста, принципиально отличного от пересказа.

Впособии также представлено небольшое количество грамматических заданий. Их число обусловлено тем, что данное пособие дополняется уже изданным «Практикумом по грамматике английского языка», который содержит основной комплекс упражнений для отработки всех грамматических тем курса.

Вконце каждого юнита расположена таблица с активным словарем и упражнения для его отработки. Активный словарь представляет собой список лексических единиц, которыми должны владеть студенты после прохождения юнита, и который выносится на тестовый контроль в конце каждого юнита. Вся лексика является часто употребляемой и соответствует современному уровню владения языком. Источником данной лексики являются материалы пройденного юнита, в таблице в хронологическом порядке указывается название того текста или задания,

вкотором фигурировала те или иные словарные единицы. Это упрощает работу над словарем, поскольку она ведется на протяжении всего юнита по мере его освоения.

Курс призван обеспечить овладение студентами современными знаниями, навыками оперативной работы в сфере межкультурного взаимодействия, в том числе в группе с международным составом участников; развить умение работать в команде и принимать верные решения с учетом всех факторов, развить способность студентов к комплексному и ситуационному анализу политических, социально-

6

экономических и культурных процессов в международной среде, способность к эффективному общению, умение учитывать основные глобальные тенденции, нормы и традиции других стран и их влияние на локальные институты.

7

Unit One. Developing Study Skills

Working With a Dictionary

1.With a partner, discuss what kind of information you can find in a dictionary. Please touch upon these questions:

1.What types of dictionaries do you know?

2.What kind of information do they provide?

3.What kind of information can you find in a monolingual English-English dictionary?

4.What is the advantage of using a monolingual dictionary? What is the disadvantage?

2. Listen to the conversation and tick the features of the dictionary mentioned.

Claudia says that in her dictionary, you can find out:

1.the part of speech of words

2.how words are spelled

3.the American term for a British word

4.how a word is pronounced

5.if a noun is countable or uncountable

6.the meaning of idioms and phrases

7.how important a word is

8.the grammar of a word

9.what words are often used with other words.

3.

Listen again and answer the following questions:

1.

Which section of Claudia's dictionary will help students to use it effectively?

2.

Where can you find out if a noun is countable or uncountable?

3.

How does the dictionary show that a word is used frequently?

4.

Why does Claudia particularly like the dictionary?

4.

Look at the extract from the Longman Dictionary of Contemporary

English for the word 'plug'. Answer the questions.

1.

In this extract, what part of speech is plug?

2.How common is the noun plug in spoken English?

3.Is the noun plug countable or uncountable?

4.How is plug pronounced?

5.Which meaning of the word plug is being used in this example? My car won’t start. I think the plugs are damp because of the heavy rain.

6.What expression means that someone won't give you more money for your project?

7.According to the extract what must you do to continually improve your English?

8

8.Why would someone in Britain use a plug to put a framed painting on the wall?

9.What does it mean if someone says ‘he was plugging his new book in the TV interview’?

10.What is the American English word for plug?

5. Work in pairs. Ask each other more questions about the dictionary entries for ‘plug’. The first person to get five correct answers is the winner!

(Longman Dictionary of Contemporary English - Fifth Edition)

6.Look at the list of meanings of the unknown words in the online EnglishRussian dictionary www.multitran.ru and translate the sentence:

On the page “files and downloads’ every file has an embed and external URL.

7.Now translate this text using the site www.multitran.ru:

New Chemistry of an Old Molecule

Platinum compounds have had a long and distinguished history in the development of inorganic chemistry. Because of the slow rate of dissociation of atoms attached to platinum in its most common oxidation states, platinum complexes have been extensively studied as prototypes for substitution reactions. Platinum has also been widely employed in the chemical industry as a catalyst for naphta reforming and is currently a chief component of catalytic converters used to remove toxic substances from automobile exhausts. For the past decade, platinum has served medicine in the form of cis-diamminedichloroplatinum, cisDDP, which has had notable success as an anticancer drug. The molecule cisDDP, first synthesized in 1845, was known for many decades as Peyron's chloride, its structure having been deduced in 1893. The scientists got interested in its mechanism of action as an antitumor drug. Careful scrutiny of the chemical changes taking place when cis-DDP dissolves in water revealed new compounds that were previously undetected.

9

Later it was observed that the reaction of cis-DDP with nucleic acids gave blue colors. Blue compounds could also be obtained with the nucleic acid building blocks, the pyrimidine bases and thymine. Although "platinum blues" had been known for nearly a century, their geometric and electronic structure were not understood. Since blue-colored platinum compounds are very rare, it was a challenge to understand these molecules.

Study Skills: Using the Context to Choose the Meaning

1. Carefully examine each context and decide to which sphere of using the language the text belongs. Then choose the correct meaning of the underlined word from the list of meanings taken from the site www.multitran.ru.

At one time students of electricity used to be told: We don’t know what electricity is. We don’t know what current is.

10

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]