Матюшенков В.С.-Идиомы и предлоги в английском языке.Словарь-2021
.pdf
chalk
cavernous
глубокий и глухой (о звуке); как из бочки
caviar
caviar to the general метать бисер перед свиньями
ceiling
hit the ceiling прийти в ярость; на стену лезть
cellophane
wrapped in cellophane неприступный; недотрога
cent
pay to the last red cent заплатить все до последней копейки
center
I will find truth with the center я под землей до правды добе-
русь; be off one’s center быть не в себе; «тронуться»
century
(col) сто фунтов стерлингов или сто долларов; сотня; сотняга
chafe
chafe at the bit проявлять нетерпение; рваться в бой
chaff
an old bird is not caught with chaff старого воробья на мякине не проведешь
chair
chair days старость
chalk
as like as chalk and cheese ничего общего; похоже, как гвоздь на панихиду
61
chance
chance
by what chances? какими судьбами?; it’s the chance of a lifetime
такой случай бывает только раз в жизни; as chance would have it как нарочно; chances are возможно; there’s not a chance in hell тут ничего не отломится
change
change horses in midstream менять лошадей на переправе; change of scene сменить обстановку / «картинку»; it’s time to change the music пора сменить пластинку; don’t change a single word не изменить ни на йоту
chap
good-natured chap добрый малый
charity
charity begins at home кто думает о родных, не забудет и чужих; своя рубашка ближе к телу; хочешь изменить мир — начни с себя; faith, hope and charity вера, надежда, любовь
chase
chase skirts гоняться за юбками
chat
who chats to you will chat of you держись подальше от сплет-
ников; у болтуна секрет долго не задержится; chat up пристать как банный лист / репей; no more chatting! от слов — к делу!
chaw
chaw up разделаться (с кем-либо); съесть с потрохами
cheap
cheap and nasty дешево да гнило; come / get off cheap дешево отделаться; cheapest is dearest мы не настолько богаты, чтобы покупать дешевые вещи
62
chest
cheat
cheat on someone водить за нос
checkmate
give checkmate объявить мат; загнать в угол
cheek
cheek by jowl бок о бок; рядом; cheek brings success нахаль-
ством всего добьешься
cheeky
be cheeky рожа кирпича просит
cheer
cheer up! не унывай!; the fewer the better cheer чем меньше ртов, тем больше еды
cheerio
(Br col) «до свидания, пока!»
chequered career
у него в жизни всякое бывало
cherish
cherish a serpent / a snake / a viper in one’s bosom отогреть змею на груди
cherry
the whole tree or not a cherry все или ничего; make two bites of a cherry прилагать излишние усилия; cherry on the top как вишенка на торте
chest
get smth. off one’s chest облегчить душу
63
chestnut
chestnut
pull smb.’s chestnuts out of the fire; pull the chestnuts out of the fire for somebody чужими руками жар загребать; (old) chestnut
избитый анекдот
chew
bite off more than one can chew взять на себя невыполнимую задачу; chew the fat / rag (col) болтать, трепаться, сплетничать; перемывать косточки chew the cud (col) пережевывать старое
chew (out)
(Am) бранить: ...getting chewed out by the boss... (RD)
chicken
chicken; chic молодая женщина, девушка; трус; she is no spring chicken она уже не первой молодости; he got it where the chicken got the axe ему всыпали по первое число; он полу-
чил по шее; don’t count your chickens before they are hatched
цыплят по осени считают; не говори «гоп», пока не перепрыгнешь
chief
chief cook and bottle washer доверенный слуга; человек на побегушках
child
a child may have too much of his mother’s blessings слишком нежная мать портит дитя; a burnt child dreads the fire пуганая ворона куста боится; a mother always knows her own child, a father can never be certain ни в мать, ни в отца, а в заезжего молодца
children
children should be seen, and not heard в обществе взрослых дети должны молчать; children and chicken must be always
64
сhock-o-block
picking ребенка, что цыпленка, досыта не накормишь; children learn to creep ere they can go всему свое время, нельзя забегать вперед; little children little troubles, big children big troubles ма-
ленькие детки — маленькие бедки, большие детки — большие бедки
chimney
smoke like a chimney много курить
chin
up to the chin по горло; по уши; chins are wagging идут толки / сплетни; keep your chin up!; chin up! не падайте духом
Chink(ie)
китаец (презрительная кличка)
сhinwag
дружеский треп; сплетничанье
chip
a chip of / off the old block он пошел в нашу породу; он весь в отца / (реже) в мать; сынок — точная копия папаши; hand / pass, cash in one’s checks рассчитаться; умереть; have / wear / go about with / carry a chip on one’s shoulder искать повода к ссоре; knock a chip from / of smb.’s shoulder ввязаться в драку с кем-либо; such carpenter, such chips видно мастера по работе; when the chips are down в решающий момент
chip in
влезть, вмешаться (в драку, разговор); внести деньги (на какоелибо общественное дело)
сhock-o-block
битком набито: Сhock-o-block with passengers; полна коробочка; яблоку негде упасть
65
choice
choice
there is small choice in rotten apples выбирать тут не из чего;
хрен редьки не слаще; be spoilt for choice глаза разбегаются
choky
жесткий; несъедобный; зубы сломаешь
choose
(do) just as you chose (поступайте) как хотите; воля ваша; between two evils ‘tis not worth choosing что толку из двух зол выбирать; хрен редьки не слаще; choose an author as you choose a friend выбирай писателя так, как выбираешь друга
chop-chop
шевелись!; бегом!; одна нога здесь, другая там
chopped
it goes down like chopped hay идет с трудом
chump
go off one’s chump сойти с ума
chunk
bite off a big chunk взяться за трудное дело; не по себе дерево рубить
church
in the right church but in the wrong pew в целом верно,
но в частностях неправильно; let the church stand in the churchyard всему свое место; poor as a church mouse без гро-
ша за душой
churchyard
a piece of churchyard fits everybody все там будем
66
clap
chut
да ну же! (выражает нетерпение)
cider
all talk and no cider (Am) шума много, а толку мало
cinch
it’s a cinch все будет в порядке; это дело верное
cipher
he is a cipher он не имеет никакого веса; он круглый ноль
circumstance
due to circumstances beyond our control форс-мажорные обсто-
ятельства
circus
circus занимательное зрелище; цирк; as good as a circus цирк! насмешил нас до упаду!
city
cities are taken by the ears слова города берут
clam
clam скрытый человек; улитка; close as a clam скупой; скря-
га; as happy as a clam at high tide рад-радешенек; рад без па-
мяти
clanger
(Br sl) бестактность: I really dropped a clanger я такое ляпнул!
clap
clap one’s dish at the wrong man’s door просить милостыню не у той двери; не на такого / того напасть
67
clapped-out
clapped-out
(esp. Br) вышедший в тираж; еле ползающий (об автомобиле)
claptrap
чепуха; враки
clatter down
clatter down (the stairs) загреметь вниз по лестнице
claw
claw me and I will claw thee услуга за услугу; рука руку моет; clip / cut smb.’s claws подрезать кому-либо коготки; draw in one’s claws присмиреть; умерить пыл; put out a claw показывать когти; get one’s claws into smb. вцепиться в кого-либо; show one’s claws выпускать когти
clean
clean the slate избавиться от старых обязательств; a new broom sweeps clean новая метла метет по-новому
clear
as clear as the sun at noonday шито белыми нитками; it’s crystal clear ясно, как Божий день; clear the air объясниться начистоту; развеять недоразумения
climb
he that never climbed never fell не познавши взлетов, не узна-
ешь и падения; кто в море не бывал, тот горя не видал; не ошибается тот, кто ничего не делает; climb (up) the wall лезть на стенку (от злости)
climber
hasty climbers have sudden falls взлетел высоко, а сел низень-
ко; тише едешь — дальше будешь; поспешишь — людей насмешишь
68
cloth
clinch
clinch it принять волевое решение
clip
clip a person’s wings подрезать крылья
сlobber
стукнуть; побить; (esp. Br sl) вещички; тряпки; одежда
clock
clock (Br sl) дать по роже / по башке (clocked побитый); like one o’clock очень быстро; с большой охотой; get on like one o’clock
преуспевать
clock-work
everything went like clock-work все шло гладко / как по маслу
close
as close as an oyster / as wax умеет держать язык за зубами; a close shave / thing / (Am) call опасное / рискованное положение; на волосок от гибели
close-fisted
be close-fisted on what should be an important occasion дешево и сердито
close-mouthed
be close-mouthed нем, как рыба
cloth
cut from the same cloth (Am) из одного теста сделаны; одно-
го поля ягода; cut your coat according to your cloth по одежке протягивай ножки
69
clothes
clothes
clothes do not make the man не одежда красит человека; встречают по одежде, провожают по уму
clotted
clotted hair слипшиеся волосы; колтун на голове
cloud
be under a cloud быть под подозрением или в немилости; be / have one’s head in the clouds витать в облаках; drop from the clouds как будто с неба свалился; свалилось как снег на голо-
ву; every cloud has a / its silver lining и в плохом можно найти хорошее; нет худа без добра; не было бы счастья, да несчастье помогло
clout in / on the earhole
дать в ухо; дать в морду
clover
be / live in clover жить в роскоши / без забот / припеваючи; как сыр в масле кататься
clutch
a drowning man will clutch at a straw утопающий и за соло-
минку хватается
coal
be on hot coals (быть) как на угольях; сидеть как на иголках; call / haul / drag, take smb. over the coals (for smth.) делать кому-либо выговор; дать нагоняй (за что-либо); задать головомойку; намылить голову; carry coal(s) to Newcastle заниматься бессмысленным делом; ездить в Тулу со своим самоваром
coast
the coast is clear путь свободен
70
