Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Вершинина, Волкова, Илюшин - Введение в литературоведение

.pdf
Скачиваний:
133
Добавлен:
07.09.2022
Размер:
2.37 Mб
Скачать

Но вот строка стала выглядеть иначе:

словно поэт спускается вниз по лестнице, и мы видим его в профиль. Он считал, что и традиционные ритмы удобнее передавать, прибегая к таким графическим формам. Иначе пушкинское «Царевич я. Довольно! Стыдно мне» рискует быть прочитано вопиюще-пошло: «...довольно стыдно мне». Чтобы такого не произошло, эти слова следовало бы записать не в одну, а в три линии:

Царевич я. Довольно! Стыдно мне...

В самом деле: тот же пятистопный ямб, а вот ведь нам не станет «довольно стыдно» за неумелого чтеца: лесенка гарантирует от интонационной ошибки. Тем более естественно, что и свои собственные ямбы и хореи Маяковский записывал соответствующим образом. Преимущество новообретенной формы перед той, которая принята в ранних его стихах, очевидно: легко заметны рифмующиеся слова, выдвинутые на правый край лестницеобразных строк (в стихах до 1923 г. с рифмами в этом отношении разобраться подчас сложнее).

Ритмика поэмы «Во весь голос» способна удивить. Поначалу — с первого стиха — ясно, что это настоящая тоника, чуждая классическим стихотворным размерам. «Уважаемые...» — обращается автор к «товарищам потомкам». Допустим, нам пока не известно, кого уважает автор. Но можно думать, что людей, и ожидать хореического продолжения: «Уважаемые люди» (с пиррихиями в первой и третьей стопах). Не исключено и другое: «Уважаемые господа» — анапест (с пропуском метрического ударения во второй стопе). Итак, либо хорей, либо анапест, третьего не дано, если это силлаботоника. Но нет, это не силлаботоника, и получаем взамен «Уважаемые товарищи потомки» — не хорей, не анапест, а нечто совсем другое, не из области классических размеров. Дальнейшие строки могут и совпадать с размерами силлаботоники; например, «Роясь в сегодняшнем окаменевшем говне» — чем же это не дактиль (с допустимым пропуском метрического ударения в третьей стопе?) Или: «и ярый враг воды сырой» — ямб. Это уже область случайного. Напиши Маяковский вместо «в сегодняшнем» — «в нынешнем» или вместо «воды сырой» — «водицы сырой» (в первом случае безударный слог потерян, во втором — наращивается) — мы бы не споткнулись, читая и при этом сознавая, что тоника вольна чуть ли не как угодно варьировать порядки-беспорядки акцентных выпадов.

Порою кажется, что автор вот-вот перейдет к классическим ритмам: амфибрахий («Неважная честь, чтобы из этаких роз»)? Хорей («Слушайте, товарищи потомки...»)? Но ожидание не оправдалось. Начиная с конца — ямб без единого ритмического сбоя, от четырех до семи стоп в стихе, с мужскими, женскими и дактилическими рифмами.

Опыт Маяковского (конечно, не только его; но его — в особой и высочайшей мере) приоткрывает интересную особенность русской стихотворной ритмики. Трехсложная и двусложная стопы могут быть противопоставлены по признаку «щедрости» — «скупости» в том смысле, что

трехсложная не боится потерять один безударный слог (все-таки один останется, и вышеприведенный амфибрахий «Неважная честь...» не пострадает, если в нем трехсложное «этаких» заменить двусложным «этих»), С ямбами — иначе. Например: «Пускай за гениями безутешною вдовой...» Здесь невозможно «гениями» заменить на «гением»: пропал бы один слабый слог —

истих сломался бы, резко выпав из ямбического контекста. Столь же и по той же причине немыслимо вместо «безутешною» написать «безутешной». Маяковский умел грубить, но не настолько же. Ср.: «ушку девическому в завиточках волоска» — те же самые акценты и словоразделы, что и в предыдущем примере; и так же «девическому» нельзя предпочесть форму «девическу» (слогом меньше), допустимо скопление пяти подряд безударных слогов, оправдываемое ямбическим метром, а четырех подряд — недопустимо как чреватое отклонением от этого метра.

Неужели автору, назвавшему себя «ассенизатор и водовоз», важны такие мелочи и тонкости, требующие не грязной, а подлинно ювелирной работы? Разумеется. Он так и сказал о себе в поэме «Флейта-позвоночник»: «...метался и крики в строчки выгранивал, уже наполовину сумасшедший ювелир». Весь парадокс в том, что, став ассенизатором и водовозом революции, он остался изощреннейшим умельцем-ювелиром.

Наш поэт-ювелир — непревзойденный мастер виртуозной рифмы. Давно замечена его особая изобретательность в этом отношении. Его созвучия неожиданны, глубоки. Сам он утверждал, что не пользуется рифмами, апробированными до него другими стихотворцами, а придумывает свои, небывалые. Это, конечно, преувеличение, хотя и не очень сильное. Есть у него

исамые обыкновенные, нисколько не удивительные рифмы: рот — вот, лето — это, человечества — отечества (у Полежаева, никогда не претендовавшего на чрезвычайную нестандартность рифмовки, интереснее: с младенчества — отечества — здесь сходство по признаку глухости-звонкости опорных согласных д — т, игривое присутствие «н» в одном зарифмованном слове и отсутствие в другом). Однако из-за подобной нечастой обыденности не меркнет фейерверк рифм-раритетов. Общедоступное созвучие «ребенок — жеребенок» в исполнении Маяковского оказывается глубокой оригинальной рифмой: «рыжий ребенок — жеребенок» (здесь эпитет «рыжий» нельзя было бы заменить, допустим, на «пегий»: пропало бы созвучие двух «ж»).

Назвав себя ювелиром, поэт срифмовал это слово с «любить увели». Рифма (усеченная) увели — ювели/р/ великолепна сама по себе. Но мало этого. Тут важно и то, что глагольная приставка «у» поставлена в постпозиции по отношению к инфинитивному -ть: ... ть у... — почти «тю». Гласный заднего ряда /«у»/ продвинулся вперед, как и в слове «ювелир» /йувелир/, и совпадение звуков, образующих рифму, полное. Такого не случилось бы, если бы на месте «любить увели» оказалось, например, «навек увели» — с твердым «к» в препозиции к «у». Неужели автор просчитал и учел все эти тончайшие нюансы? Или «просто» сработала гениальная интуиция? Или, что наименее вероятно, все это прихотливая игра случая? Между тем последний из приведенных примеров — «...ть увели — ювелир» побуждает мысленно

вернуться к уже имеющей некоторую традицию филологической проблеме: фонетика (звуки) или же фонология (фонемы) рифмы должна стать предметом нашего преимущественного внимания. Иными словами: звуки или фонемы рифмуются? Перед Маяковским, громоздившим «за звуком звук» («Приказ по армии искусства») и едва ли имевшим представление о фонемах, такой вопрос, видимо, не стоял.

«Во весь голос» являет богатую коллекцию уникальных концевых созвучий. Не так уж важно, что там изначальная рифма «потомки — потёмки» была употреблена еще Пушкиным («в потемках — потомках» в его шутливом четверостишии — с обыгрыванием при этом фамилии Потемкиной). Маяковский, не зная, возможно, этих пушкинских строк, и «своим умом» мог придумывать подобное и кое-что похлеще. Дальше — больше. Полезно задуматься над тем, чем примечательны рифмы «...м говне — обо мне», «вопросов рой — сырой», «велосипед — и о себе», «водовоз — садоводств», вслушиваясь в звуки и вглядываясь в буквы. По поводу каждой из них и многих других есть что сказать. Удивление возрастает, когда доберемся до следующего рифморяда: «поплавки — слов таких — блокада — ловки — плевки — плаката». Четвертная мужская рифма на «...ки» в этом шестистишии поддержана предударными созвучиями «... лав...», «...лов...», «...лов...», «...лев...»; сверх того: в «поплавках» и «плевках» перед «лав» и «лев» совпадает еще и звук «п» (плав — плев). Женская рифма не менее хитроумна. Она станет полностью омонимичной, если эти слова произнести шепотом: в «блокаде» оглушаются звонкие «б» и «д» — получается «плаката — плаката». Казалось бы, «агитатора, горлана-главаря» (аллитерация: г-р-г-р-л-г-л-р) не должны так уж увлекать затейливые языковые фокусы. Однако увлекали!

Имеются примеры столь же своеобразной рифмовки в рассматриваемом тексте. «Вдовой — рядовой» не просто рифма на «-ой» вроде «вдовой — герой», но глубокое созвучие слов с общим «...довой». «Марше — наши» — картавая рифма (сам Маяковский однажды назвал ямб картавым): тот, кто «букву эр не произносит», воспроизвел бы ее вслух безукоризненно «ма'ше — наши»; и, что удачно, корреспондируют опорные согласные «м» и «н», сходные в своей сонорности и носовой артикуляции. «Многопудье — люди — будет»: в этой троице зарифмованных слов первое — неологизм Маяковского. Строка, которую он венчает, обрела широкую известность и стала чуть ли не пословицей (из случайно услышанного разговора на тему о бронзовых изделиях — реплика: «Подумаешь! Мне наплевать на бронзы многопудье»). Между тем (хотя Маяковский давно признан великим поэтом) это слово не попало в самые авторитетные словари русского языка, в которых вообще нет ни одного слова на «-удье», согласно данным Обратного словаря. Зато есть — в рифму — «многолюдье» с корнем «люд», и Маяковский употребил этот корень: «ведь мы свои же люди». И, наконец, «будет»: люди — будет (ср. ряд созвучий у Лермонтова в «Демоне»: «Люди, труд, пройдут, суд, осудит, тут, будет»). О следующей же рифме — «слизь — социализм» — нужно сказать особо.

У нее сложная семантика. Маяковского многие не хотели признать настоящим поэтом, ибо он пишет про капитализм и социализм, а не про соловья и цветочки. Неизящно! «Капитализм неизящное слово, куда изящнее звучит соловей», — иронизировал поэт (ненавидящий изящество как пошлость). Да, но ведь и социализм — тоже неизящно, не соловей и не роза. Да еще рифмуется со «слизью» (еще Чернышевский в диссертации по эстетике заметил, что лягушка покрыта омерзительной слизью). Между прочим, рифма «слизь — капитализм» была бы намного беднее, чем «слизь — социализм»: у капитализма, чтобы созвучаться со слизью, не хватает свистящих компонентов в начале слова; социализм — другое дело: «слизь — с-ц-лизм» — это впечатляет. Итак, «мраморная слизь». Мало того, что прожилки на полированной поверхности мрамора кажутся пятнами неэстетичной слизи, — еще на нее «мне наплевать!», «мне наплевать!» (настойчивая анафора); из слизистой оболочки гигантского рта, каковым обладал наш ассенизаторювелир, энергично извергается, выхаркивается («выхаркнула давку на площадь» — «Облако в штанах») слизь-слюна, в перемешку с соплями, еще больше поганя сопливый мрамор. Поэт словно бы плюёт-сморкается, оскверняя свой собственный мраморный памятник. Эффектно: то вылизывает «чахоточны плевки», то сам лихо плюется, и все это под аккомпанемент своих поразительных рифм.

...Сложился миф: до Октябрьской революции Маяковский гений, автор шедевров, а в советское время заполитизировался, обольшевичился, сочиняя свои «левые марши» и возвеличивая Ленина, тем погубил свой поэтический талант, что (наряду с другими факторами) привело его к самоубийству. Это неправда. «Точку пули в своем конце» он еще до революции решил поставить и этому решению и после нее остался верен. Стихотворческое же мастерство, как можно было убедиться, осталось при нем. И еще. Маяковского порой корят за «сделанность», искусственность его стихов. Не из души вылились (в отличие, например, от есенинских), а придуманы, сконструированы. «Сделанность»? Автор брошюры «Как делать стихи» не ощутил бы это как упрек. Всякая литература, всякая поэзия — «сделана» (либо лучше, либо хуже), и великой драгоценностью явился вклад Маяковского в историю русского стиха.

Контрольные вопросы и задания

1.Что такое метрика и метрическая система? Из каких элементов они складываются?

2.Какие разные значения имеет понятие метра?

3.Что такое ритм? На чем основан ритм в стихе? Можно ли говорить об использовании ритма в прозе?

4.Какие вы знаете основные системы стихосложения?

5.Расскажите об античной системе стихосложения. Какое влияние оно оказало на русскую литературу?

6.В чем своеобразие русского силлабического стиха?

7.На чем основана ритмическая организация тонического стиха?

8.Расскажите об особенностях силлаботонической системы стихосложения.

9.Чем отличается ритм тонического стиха от ритма силлаботоники?

10.Чем принципиально отличается тонический стих от силлаботонического? Назовите русских поэтов, которые чаще других обращались

какцентному стиху.

11.Что такое стихотворный размер? Используя хрестоматии и сочинения поэтов, подберите стихи, написанные основными пятью размерами силлаботонического стихосложения.

12.Как соотносятся понятия метра и размера?

13.Что такое пиррихий и спондей?

14.Почему верлибр не получил в русской поэзии столь же широкого распространения, как на Западе?

15.Кто из русских поэтов применял дольник?

16.Как вы понимаете термин «тактовик»? Какие модификации тактовика вам известны и чем они отличаются друг от друга?

17.Дайте определение строфы.

18.Какова типология строф?

19.Какие виды строф наиболее характерны для русской поэзии?

20.Какова структура онегинской строфы?

21.Что такое рифма? Назовите виды рифм. Приведите примеры.

22.Проанализируйте одно из стихотворений (по выбору) в органической взаимосвязи строфики, ритмики, рифмовки и содержания.

23.Сознавая, что такие-то и такие-то слоги в стихе должны быть безударными, поясните, чем можно оправдать ударность первого слога в следующих ямбе и анапесте: «Нет, объяснись без отговорок»; «Создал песню, подобную стону».

24.Найдите образцы известных вам по русской поэзии стихотворных размеров в нерусских (английских, немецких) стихах. Сравните их с русскими аналогами.

25.Каково происхождение сонета? Сопоставьте «Сонет» Пушкина и «Приморский сонет» Ахматовой, проследите, как (поразному) варьируются в этих текстах сонетные формы.

26.Найдите точную рифму к слову «сыщик». Если не удастся, пусть вам поможет Обратный словарь русского языка. Научитесь им пользоваться в целях отыскания грамматических рифм.

27.Прокомментируйте слова Лермонтова из «Тамбовской казначейши»: «Пишу Онегина размером», не ограничиваясь при этом только метрическими характеристиками.

28.Переведите на русский язык строчку Шевченко: «Шмим стшам передаю», сохраняя стихотворный размер и порядок слов; обоснуйте возможность акцента на втором слоге второго слова в русском тексте (можно с помощью Словаря языка Пушкина).

29.Дайте стиховедческий анализ пушкинской миниатюры:

Воды глубокие Плавно текут. Люди премудрые Тихо живут,

уделяя внимание характеру метрики, рифмовки, синтаксису. Литература по стиховым формам Анализ одного стихотворения. Л., 1985.

Белый А. Символизм. М., 1910.

Бонди С. М. Черновики Пушкина: Статьи 1930—1970-х гг. 2-е изд. М.,

1978.

Брюсов В. Я. Основы стиховедения. Метрика и ритмика. М., 1924. Винокур Г. О. Слово и стих в «Евгении Онегине» // Винокур Г. О.

Филологические исследования. М., 1990.

Гаспаров М. Л. Современный русский стих. Метрика и ритмика. М.,

1974.

Гаспаров М. Л. Очерк истории русского стиха. М., 1984. Гаспаров М. Л. Очерк истории европейского стиха. М., 1989.

Жирмунский В. М. Введение в метрику. Теория стиха; Рифма, ее история и теория // Жирмунский В. М. Теория стиха. Л., 1975.

Жовтис А. Л. Стихи нужны...: Статьи. Алма-Ата, 1968. Илюшин А. А. Русское стихосложение. М., 2004.

Исследования по теории стиха / Отв. ред. В. Е. Холшевников. Л., 1978. Кенигсберг М. М. Из стихологических этюдов. 1. Анализ понятия

«стих» // РЫ1о1оеюа. 1994. Т. I. № 1/2.

Мысль, вооруженная рифмами: Поэтическая антология по истории русского стиха / Сост., автор ст. и примеч. В. Е. Холшевников. 2-е изд., доп. Л.,

1987.

Проблемы теории стиха / Отв. ред. В. Е. Холшевников. Л., 1994. Русское стихосложение XIX в.: Материалы по метрике и строфике

русских поэтов / Отв. ред. М. Л. Гаспаров. М., 1979.

Теория стиха / Отв. ред. В. Е. Холшевников. Л., 1968.

Тимофеев Л. И. Очерки теории и истории русского стиха. М., 1958. Томашевский Б. В. Стилистика и стихосложение. Л., 1959. Тынянов Ю. Н. Проблемы стихотворного языка // Тынянов Ю. Н. Проблема стихотворного языка: Статьи. М., 1965.

Федотов О. И. Основы русского стихосложения. Метрика и ритмика. М., 1997.

Харлап М. Г. О стихе. М., 1966.

Шапир М. И. Г)шуег5ит уегеиз. М., 2000. Шенгели Г. А. Техника стиха. 2-изд. М., 1960.

Эйхенбаум Б. М. Мелодика русского лирического стиха // Эйхенбаум Б. М. О поэзии. Л., 1969.

Якобсон Р. О. Избранные работы. М., 1985. Учебное издание

Вершинина Наталья Леонидовна, Волкова Екатерина Валерьевна, Илюшин Александр Анатольевич и др.

ВВЕДЕНИЕ В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ Учебник для вузов Ведущий редактор Л. В. Дудник

Редактор И. Е. Савельев Дизайн обложки А. Л. Чириков Художественный редактор Н. С. Антонов Технический редактор Л. А. Данкова Корректор Л. В. Назарова Компьютерная верстка ООО «Бета-Фрейм»

Подписано в печать 18.05.2005. Формат бОхЭО1^ Бумага офсетная. Гарнитура Тайме Усл. печ. л. 26,00. Тираж 3000 экз. Заказ № 532. Общероссийский классификатор продукции ОК-ООб-93, том 2; 953 005 — литература учебная

ООО «Издательство Оникс» 127422, Москва, ул. Тимирязевская, д. 38/25 Отдел реализации: тел. (095) 310-75-25, 110-02-50 1п4егпе4: \у\™.опух.ги; е-таЦ: таП@опух.ги

Издание осуществлено при участии ООО «Издательство АСТ» ГУН Московская типография №2 Федерального агентства по печати и

массовым коммуникациям. 1290X5. Моек-па. пр. Мира. !05. Тел.: 682-24-91

1 Генетическая критика во Франции. Антология. М., 1999. С.

11.

1 Бонди С. М. Черновики Пушкина. Статьи 1930—1970 гг. М., 1971.

С. 3.

2 Гришунин А. Л. Исследовательские аспекты текстологии. М., 1998.

С. 66.

3 Бельчиков Н. Ф. Пути и навыки литературоведческого труда: Учеб. пособие для филол. специальностей. 2-е изд. М., 1975. С. 135.

4Там же.

5Там же.

6 Громова-Опульская Л. Д. Текст и произведение: связь/противостояние. В рукописи.

7 Каченовский М. Т. О баснословном времени в российской истории //

Уч.

зап. Московского ун-та. Ч. 1. М., 1833.

9Московский телеграф. 1825. № 24. С. 389.

10Полевой Н. А., Полевой Кс. А. Литературная критика. Л., 1990. С.

308.

11 Минцлов Р. Что такое библиография и что от нее требуется'' // Библиографические записки. 1858. № 12. С. 385.

12 Пиксанов Н. К. Творческая история «Горя от ума». М.: ГИЗ, 1928; М.: Наука, 1971.

13 Бельчиков Н. Ф. Пути и навыки литературоведческого труда: Учеб. пособие для филол. специальностей. 2-е изд. М., 1975. С. 138.

14Пиксанов Н. К. Творческая история «Горя от ума». М., 1971. С. 16.

15Лихачев Д. С. Текстология. Краткий очерк. М.; Л., 1964. С. 9.

16 Громова-Опульская Л. Д. Текст и произведение: связь/противостояние. В рукописи.

17 Бахтин М. М. Проблема текста. Опыт философского анализа. // Вопросы литературы. 1976. № 10. С. 123.

18 Гришунин А. Л. Исследовательские аспекты текстологии. М., 1998.

С. 36.

19 Спиридонова Л. А. Выбор источника текста // Современная текстология: теория и практика. М.: Наследие, 1997. С. 35.

20Воспоминания об Анне Ахматовой. М., 1991. С. 134.

21Гоголь Н. В. Поли. собр. соч.: В 14 т. Б/м.: АН СССР. Т. X. 1940. С.

235.

22 Переписка А. П. Чехова. В 3 т. Т. 1. М., 1996. С. 496.

23 Томашевский Б. В. Писатель и книга. Очерки текстологии // Прибой. 1928. С. 89.

24Там же. С. 10.

25Гришунин А. Л. Исследовательские аспекты текстологии. М., 1998.

С. 115.

26Пиксанов Н. К. Творческая история «Горя от ума». М., 1971. С.

21—22.

27Бонди С. М. Черновики Пушкина. Статьи 1930—1970 гт. М., 1971.

С. 6.

28 Библиография художественной литературы и литературоведение: Учебник для библиотечных институтов / Под ред. Б. Я. Бухштаба. Ч. 1. М., 1960. С. 34.

29Журнал Министерства народного просвещения. 1909. № 12. С. 393. ' См. об этом: Вопросы текстологии: Сб. ст. М., 1957. С. 248—249.

31 Громова-Опульская Л. Д. Основания «критики текста» // Современная текстология: теория и практика. М., 1997. С. 30.

32 Опульская Л. Д. Некоторые итоги текстологической работы над Полным собранием сочинений Л. Н. Толстого // Вопросы текстологии: Сб. ст. М., 1957. С. 268.

33Пиксанов Н. К. Творческая история «Горя от ума». М., 1971. С. 17.

34Там же. С. 34.

35 Томашевский Б. В. Десятая глава «Евгения Онегина» // Лит. наследство. Т. 16-18. 1934. С. 413.

36Пиксанов Н. К. Творческая история «Горя от ума». М., 1971. С. 19. 37 Опульская Л. Д. Эволюция мировоззрения автора и проблема

выбора текста // Вопросы текстологии: Сб. статей. М., 1957. С. 100—101.

38Лихачев Д. С. Текстология. Краткий очерк. М.; Л., 1964. С. 50.

39Толстой Л. Н. Поли. собр. соч.: В 100 т. Т. 1 (19). М., 2000. С. 6.

40 Барков П. Н. Издание русских поэтов XVIII века. История и текстологические проблемы // Издание классической литературы. Из опыта «Библиотеки поэта». М., 1963. С. 131.

41Лихачев Д. С. Текстология. Краткий очерк. М.; Л., 1964. С. 51.

42 Библиография художественной литературы и литературоведения: Учебник для библиотеч. ин-тов. Ч. I / Под ред. Б. Я. Бухсштаба. М., 1960. С. 31.

43 Благой Д. Д. Типы советских изданий русских писателей-классиков

//Вопросы текстологии: Сб. ст. 1957. С. 14.

44Пиксанов Н. К. Два века русской литературы. 2-е изд. М., 1924. С. 20. 45 Опульская Л. Д. Лев Николаевич Толстой. Материалы к биографии

с 1892 по 1899 год. М., 1998.

46Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 30 т. Письма. Т. 1. М.,

1982. С. 9.

47Тургенев И. С. Поли. собр. соч. и писем: В 30 т. Письма Т. 1. М.,

1982. С. 11.

48 Анненков П. В. Материалы для биографии Пушкина // Пушкин А.

С. Соч. Т. 1. СПб., 1855. С. 123.

49Переписка А. П. Чехова: В 3 т. Т. 1. М., 1996. С. 496.

50 См.: Введение в литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины: Учеб. пособие / Под ред. Л. В. Чернец. М., 1999.

С. 173-175.

51 Страхов Н. Н. Война и мир. Сочинение графа Л. Н. Толстого. Статья 1 // Страхов Н. Н. Литературная критика. М., 1984. С. 288.

52Достоевский Ф. М. Поли. собр. соч.: В 30 т. М., 1986. Т. 28. Кн. 2.

С. 251.

53Толстой Л. Н. Собр. соч.: В 22 т. М„ 1984. Т. 17. С. 784.

54Белинский В. Г. Поли. собр. соч.: В 13 т. М., 1956. Т. 7. С. 311.

55Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 10 т. Л., 1977. Т. 4. С. 181.

56 См.: Поспелов Г. Н. Теория литературы. М., 1978. Сам термин «пафос», существующий со времен античной риторики, был использован Гегелем; на отечественной почве был введен в обиход В. Г. Белинским в пятой статье о Пушкине. Подробнее о понятии «пафос» см.: Руднева Е. Г. Пафос художественного произведения. М., 1977.

57 Тюпа В. И. Художественность // Введение в литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины: Учеб. пособие /Под ред. Л. В. Чернец. М„ 1999. С. 469.

58 Лотман Ю. М. Идейная структура «Капитанской дочки» // Лотман Ю. М. Избранные статьи: В 3 т. Таллинн, 1992. Т. 2. С. 429.

59Тургенев И. С. Собр. соч.: В 11 т. М„ 1949. Т. И. С. 215.

60Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. С. 451.

61Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика. М., 1996. С. 176.

62Хализев В. Е. Теория литературы. М., 2002. С. 60—61.

63Гуляев Н. А. Теория литературы. М., 1985. С. 174.

64Литературные манифесты французских реалистов. Л., 1935. С. 98. 65 Цит. по кн.: Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под

ред. А. Н. Николюкина. М., 2001. Стлб. 604.

66 Полевой Кс. А. О направлениях и партиях в литературе // Рус.

критика XVIIIXIX вв. М„ 1978. С. 96.

67Мережковский Д. С. Эстетика и критика: В 2 т. Т. 1. М., 1994. С. 142.

68Жирмунский В. М. Введение в литературоведение. СПб., 1996. С. 419. Тимофеев Л. И. Очерки теории и истории русского стиха. М., 1958.

Томашевский Б. В. Стилистика и стихосложение. Л., 1959. Тынянов Ю. Н. Проблемы стихотворного языка // Тынянов Ю. Н. Проблема стихотворного языка: Статьи. М., 1965.

Федотов О. И. Основы русского стихосложения. Метрика и ритмика. М.,

1997.

Харлап М. Г. О стихе. М., 1966.

Шапир М. И. ишуегеиш уегеиз. М., 2000. Шенгели Г. А. Техника стиха. 2-изд. М., 1960.

Эйхенбаум Б. М. Мелодика русского лирического стиха // Эйхенбаум Б. М.

Опоэзии. Л., 1969.

Якобсон Р. О. Избранные работы. М., 1985.

Учебное издание

Вершинина Наталья Леонидовна, Волкова Екатерина Валерьевна, Илюшин Александр Анатольевич и др.

ВВЕДЕНИЕ В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

Учебник для вузов Ведущий редактор Л. В. Дудник

Редактор И. Е. Савельев Дизайн обложки А. Л. Чириков Художественный редактор Н. С. Антонов Технический редактор Л. А. Данкова Корректор Л. В. Назарова Компьютерная верстка ООО «Бета-Фрейм»

Подписано в печать 18.05.2005. Формат бОхЭО1^ Бумага офсетная. Гарнитура Тайме Усл. печ. л. 26,00. Тираж 3000 экз. Заказ № 532.

Общероссийский классификатор продукции ОК-ООб-93, том 2; 953 005 — литература учебная

ООО «Издательство Оникс» 127422, Москва, ул. Тимирязевская, д. 38/25 Отдел реализации: тел. (095) 310-75-25, 110-02-50 1п4егпе4: \у\™.опух.ги; е-таИ: таП@опух.ги

Издание осуществлено при участии ООО «Издательство АСТ» ГУН Московская типография №2 Федерального агентства по печати и

массовым коммуникациям. 1290X5. Москва, пр. Мира. !05. Тел.: 682-24-91