Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Выпуск 8

.pdf
Скачиваний:
15
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
36.05 Mб
Скачать

_________Образы японских женщин в открытке (1900-1940 г г . )

381

ночных клубов13. Постер, выпущенный по случаю победы Японии врусскояпонской войне, изображал девушку, чуть прикрытую газовой вуалью, при том, что грудь ее оставалась обнаженной (рис. 7). Правой рукой она обнимает бутылку пива, а левой высоко поднимает кружку с пивом так, что ее поза напоминает статую Свободы. Надпись «Пейте пиво ,,Саппоросделана по-английски. Очевидно, поза и надпись служат указанием на то, что в войне с Россией США поддерживали Японию.

Примером сочетания двух стилей одежды являются открытки, напе­ чатанные по случаю открытия в 1933 г. универмага Исэтан в Синдзюку. На фоне здания универмага в стиле модерн шествуют две женщи­ ны — одна в европейской одежде, другая в кимоно, обе обвешанные по­ купками. Они разговаривают между собой, причем этот разговор выгля­ дит так, как будто женщина в европейской одежде объясняет другой преимущества покупок в Исэтане, а может быть, и достоинства европей­ ской одежды.

Модан гаару

В период Тайсё после Токийского землетрясения 1923 г. средства мас­ совой информации, в том числе и открытки, создают культурную и ген­ дерную конструкции, ставшую известной под названием «модан гаару», от английского modem girl. Среди ее внешних признаков были европей­ ская одежда, короткая стрижка или завивка; среди привычек — пристра­ стие к кафе и танцплощадке, но она также была страстным покупателем. Многие публицисты и критики того времени порицали модан гаару за свободную мораль, нестандартное поведение, чувство независимости. Однако группа женщин, выпускавших журнал «Нёнин гэйдзюцу», разделяла идею, что жизнь их современницы не должна ограничиваться пре­ делами дома. Хотя они не прибегали к термину шодан гаару», объявлен­ ный журналом конкурс на лучшее стихотворение под названием «Марш женщин» свидетельствует об их идеологической платформе14. На конкур­ се было отобрано стихотворение молодой писательницы Мацуда Токико. Композитор Ямада Косаку сочинил к нему музыку, была выпущена пла­ стинка. Впоследствии Мацуда участвовала в движении «пролетарская литература», а после его подавления писала работы, в которых затрагива­ лись женский вопрос и проблема контроля за рождаемостью.

Современные исследователи, трактуя феномен модан гаару в более широком социально-историческом контексте, подчеркивают, что отри­ цательное отношение к центральному персонажу этой культурной и ген­ дерной конструкции выражало общественные опасения: новые, эконо­ мически независимые женщины начинали проявлять политическую

13Jejfrey W. A. Brewed in Japan: the evolution of the Japanese beer industry, Van­ couver: UBC Press, 2013. P. 87.

14 (Проводимподписана маршвсехженщин) // Нёнингэйдзюцу. Т 2. № 8 (август 1929). С. 2-3.

382

Ю. Д. Михайлова

активность и бросали вызов существовавшей системе отношений власти

иподчинения, тем более что в то время в Японии разворачивалось рабо­ чее и социалистической движение. Другими словами, образ модан гаару был метафорой, означавшей угрозу не только патриархальной семье и идеологии «хорошей жены и мудрой матери», но и всему традиционному японскому обществу15.

Художники-графики широко использовали образ модан гаару не толь­ ко в целях рекламы; она появлялась, например, на поздравительных от­ крытках к Новому году. Так, фирма «Сисэйдо» выпустила к предстоявшему 1935 г. серию открыток «Сто видов современной косметики» («Гэндай кэсё хякутай»). Вероятно, эта серия была результатом совместной творческой деятельности пионеров современного дизайна в Японии Ямано Аяма и Яма Рокуро. «Сисэйдо» разрабатывала в то время новую стратегию рекла­ мы своих продуктов (до этого преимущественно использовались реклам­ ные плакаты, которые выставлялись в витринах с товарами). В 1934 г. для привлечения новых клиентов была проведена кампания «Мисс Си­ сэйдо», к которой был приурочен выпуск открыток. Формат открытки был удобен, поскольку их можно было послать по почте потенциальному поку­ пателю или вручить в руки тому, кто зашел в магазин, положить в жен­ скую сумочку, на туалетный столик либо пришпилить к стене. Открытки одной серии обычно вкладывались в специальный конверт, тоже с соот­ ветствующим дизайном. В конце 1934 г. «Сисэйдо» стала активно рекла­ мировать компактную пудру с пуховками.

Стратегия фирмы состояла не в том, чтобы продавать сам продукт, а чтобы создать образ человека, который им может пользоваться. На пер­ вой открытке мы видим элегантно одетую женщину в длинном бальном платье и мужчину в костюме, танцующими вальс, но она отворачивает лицо в сторону от своего партнера. Затем следует открытка «Невеста» — девушка в подвенечном платье идет по «тропинке девственницы»

идержит в руках нечто похожее на книгу. Однако на последующих от­ крытках это оказывается не книгой, а небольшим ручным зеркалом

вкрасном футляре. Вот женщина стоит на палубе парохода и смотрится

взеркало. Возможно, она работает гидом на пароходе, следующем по Внутреннему Японскому морю, или направляется в путешествие за ру­ беж. Вот она сидит с чашечкой кофе или перед туалетным столиком с помадой или пудрой в руках, всегда одетая в европейскую одежду. Ка­ жется странным, что девушка всюду одинока, как будто косметика — это все, что ей нужно (рис. 8). Безусловно, открытки были предназначены для рекламы товаров «Сисэйдо», однако их можно проинтерпретировать

икак выражение индивидуализма, независимости и самостоятельно­ сти, присущих модан гаару.

15SilverbergM. The Modem Girl as Militant // RecreatingJapanese Women, 16001945. G. Bernstein (ed.). Berkley, LosAngeles, Oxford: University ofCalifornia Press, 1991. Pp. 265-266.

Образы японских женщин в открытке (1900-1940 г г . ) ____ 387

ру, существовавшего в обществе, в открытках мы видим скорее зачарованность и восхищение этим образом, однако вряд ли эти открытки следует воспринимать как прямое свидетельство вездесущности модаан гаару.

Противопоставление «традиционной» и «современной» женщины про­ исходит главным образом через визуальный код одежды, где кимоно ас­ социируется с традицией, а европейская одежда — с современностью,

атакже через изображение «традиционной» женщины как пассивной,

а«современной» как активной. Однако это не всегда так: на картине Ито Синсуй «Портрет современных женщин» кимоно не мешает им выглядеть «современными», а в рекламе универмага Исэтан два типа одежды «мир­ но» соседствуют. Посколыу это рекламная открытка, то не имеет значе­ ния, какую одежду продавать — лишь бы это приносило доход. Открытки иногда сообщают интересные детали, как, например, реклама пива «Сап­ поро» 1905 г. В Японии того времени роль США в военной победе в войне с Россией не акцентировалась, и эта открытка является, скорее, исключе­ нием из общего правила.

Всоответствии с портретным жанром на представленных открытках женщина, как правило, изображается одна, Однако в некоторых случаях это может трактоваться как утверждение независимости и самостоятель­ ности женщины, а на открытках на спортивную тему женщины явно изо­ бражались не только равными, но и превосходящими мужчин. Фактиче­ ски спорт стал той сферой, где равенство междумужчинами и женщинами было достигнуто раньше, чем в других. Открытки с изображениями женщин-шоферов и женщин-пилотов также показывают, что для жен­ щин существовала определенная возможность выбора.

Важно, что многие открытки изготовлялись как новогодние поздрав­ ления: таким образом, информация о новых модных товарах, новых про­ фессиях и способах проведения досуга распространялась по всей стране, когда, например, городские женщины посылали поздравления своим родственникам и знакомым, живущим в провинции. Такие открытки должны были пробудить мечту провинциальных девушек.

Однако этой мечте не суждено было реализоваться в скором времени. С началом войны женщины были вынуждены сменить европейскую одежду на шаровары монпэ и стали шить не красивые платья, а амулеты от пуль в виде пояса сэннинбари.

Феномен «Возврата к Японии»

и повестьТанидзаки Дзюнъитиро «Мандзи» (1928-1930)

К. Г. Санина

ДВФУ

Танидзаки Дзюнъитиро (1886-1965) является одним из самых извест­ ных представителей современной японской литературы. Карьера писа­ теля продлилась пятьдесят лет, начиная с его дебюта в литературе — рас­ сказа «Татуировка»,опубликованного в 1910г.,и заканчивая его последним крупным произведением повестью «Дневник сумасшедшего старика» («Футэн родзин H U K K W ), которая была завершена в 1961 г. Полное собра­ ние сочинений Танидзаки, опубликованное издательством «Itoo Коронся»

в1966-1970 гг” состоит из 28 томов. Исследователи всегда пытались си­ стематизировать огромное количество произведений, созданных Танид­ заки за столь внушительный временной отрезок, объясняя изменения

вих стилистике и содержании связью с конкретными событиями, повли­ явшими на жизнь писателя.

Переезд Танидзаки из Токио в район Кансай после катастрофического землетрясения 1 сентября 1923 г” которое нанесло огромный ущерб сто­ лице Японии, фактически всегда рассматривается как поворотный этап

втворческой и личной жизни писателя. Это связано с тем, что именно

вданный период Танидзаки начал испытывать явное разочарование

вплодах западной цивилизации, глубокий интерес к которым отличал ранний этап его творчества1. Считается, что именно переезд в Кансай обозначил начало так называемого «Возврата к Японии» (Нихон кайки]

втворчестве писателя2.

Необходимо отметить, что термин «Нихон кайки» в отношении творчества Танидзаки используется несколько условно по двум причинам. Во-первых, понятие «Нихон кайки» или «Нихон э но кайки» стало широко использоваться в контексте развития современной японской литературы только в середине 1930-х гг. в то время как в творчестве Танидзаки ослаб­ ление влияния западной культуры и литературы начало проявляться в начале 1920-х гг. Данный термин изначально имел прямое отношение к творчеству таких писателей, как Ёкомицу Риити (18981947), Уно Кодзи (1891-1961)и Кавабата Ясунари (1899-1972), чьи произведения изда­

1Dodd S. History in the Making: The Negotiation of History and Fiction inTtalzaki Junichiro's Shunkinsho// Japan Review. 24 (2012). P. 151.

2 Golley G.L. Tanizaki Junichiro: The Art of Subversion and Subversion of Art // Journal ofJapanese Studies. 21:2 (1995). P. 365.