Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Musulmanskoe_pravo_i_obychay_v_rossiyskom_Dagestane_2017_Khrestomatia

.pdf
Скачиваний:
17
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
1.33 Mб
Скачать

Глава 11. Новый «Низам» Шамиля

281

Глава десятая. Положение о знаках отличия

Что касается знаков отличия, которые были вручены на’ибами должностным лицам, – ввиду того, что были сделаны самими на’ибами, то отличались друг от друга по внешнему виду и категориям. Однако после того как [будет принят] данный «Низам», вручение знаков отличия будет осуществляться верховным судом по типовой форме с печатью верховного имама. При этом отличительные знаки будут вручаться от низших чинов к высшим, каждому должностному лицу согласно его званию, чтобы распо­ знавать их друг от друга. Необходимо собрать все знаки отличия, которые вручены были должностным лицам доселе, и отправить в верховный суд, чтобы они были заменены на другие, переплавленные и отлитые заново в соответствии с новым «Низамом».

Глава одиннадцатая. Положение о судебных постановлениях

Все судьи обязаны оставить [в силе] исполнение всех [ранее принятых] судебных решений, [вне зависимости от того, верны они или нет,] и не возобновлять процесс по ним ни в коем случае1. Если иск все-таки возобновится, то решением его будет заниматься на’иб.

В случае, если на’иб окажется не в состоянии решить спор, он передает это дело в суд при мудире, который после тщательного рассмотрения выносит свое решение. Если и мудир не сможет разобрать, то он передает дело вместе с журналом (джурнал), где подробно и в полной мере описывает суть тяжбы, в последнюю судебную инстанцию, то есть в верховый суд.

1 В тексте дословно: «Полностью закрываются двери».

282 Часть II. Источники

Глава двенадцатая. Положение о кади

При суде каждого участка должен быть один кади, которому подчиняются все имамы обычных и соборных мечетей. Он выносит судебные решения по всем тяжбам на территории участка. В округе также имеется судья округа (кади ал-мудир), от которого зависят кади всех участков, подчиненных ему. Он вершит дела, предоставленные на его решение в пределах округа.

Все упомянутые кади выносят решения только по вопросам, возникшим после принятия данного «Низама». При верховном суде также находится кади, который считается абсолютным верховным кади (кади ал-ислам). Все кади находятся в его подчинении. Кроме того, назначение или отстранение последних, а также наказание их и выговор им находится в его воле. Решения, которые выносит какой-нибудь кади, могут быть пересмотрены верховным кади.

Глава тринадцатая. О наказаниях1

Автор этих строк надеется, что каждый, кто прочтет их, помолится за него, и не осудит за скверный почерк. 1261-й год [от хиджры]2.

1Текст постановлений пропущен.

2Начался 10 января 1845 г. по григорианскому календарю.

Глава 12.

Охрана природы и хозяйство

джама‘ата: соглашение и протокол...

из с. Хуштада

Перевод с арабского языка и комментарий

В. О. Бобровникова

Дагестанской экспедиции Института востоковедения РАН, работавшей в Цумадинском районе республики по программе «Портрет восточного села», в сентябре 1992 г. посчастливилось найти неизвестные прежде частные архивы арабоязычных документов ХVIII – первой трети ХХ вв. багулал.

‘Адат, или обычное право, этого небольшого андийского народа, живущего в горах Западного Дагестана, еще плохо изучено. До недавнего времени об ‘адатах багулал можно было судить только по составленному русскими военными властями в 1910 г. со слов знатоков обычного права обзорному «Сборнику ‘адатов, существующих между жителями Андийского округа» и по переведенным с арабского опубликованным Т. М. Айтберовым обрывочным историческим записям на полях арабских книг,

284 Часть II. Источники

принадлежащих прежде хуштадинской пятничной мечети и хуштадинцу Муртазали Салманову1.

В этой главе мы хотим вернуться к самому любопытному из обнаруженных нами в селе Хуштада документов. Это оригинальный протокол сельского схода 23 марта 1904 г., закрепивший основные правила землепользования на территории хуштадинской сельской общины. Документ долго хранился между страниц сборника хадисов, принадлежащего хуштадинцу Мухаммад-Сайй- иду-хаджжи Абакарову (ум. 2004), имаму соборной мечети города Хасавюрта. В конце 80-х гг. ХХ в. бывший имам мечети Хуштада Магомед-Сеид Газиев (ум. 2008), его близкий родственник, перевез документ обратно в селение. Он же любезно снял для нас его копию. Подлинник хуштадинского протокола записан скорописью (так называемым дагестанским насхом) на обеих сторонах листа бумаги фабричного производства размером 20 × 35 см. Он удостоверен подписями 213 свидетелей из числа хуштадинцев

ижителей соседних аулов, арабскими печатями местного кади Мухаммада сына Йахйи из соседнего села Кванады и еще двух улемов, а также русскими гербовыми печатями хуштадинского старшины и хуштадинского сельского суда. Текст документа сплошной, почти без знаков препинания и абзацев. Для удобства читателей мы разбили его на абзацы и параграфы по числу юридических казусов, закрепленных этим ‘адатом.

1Памятники обычного права Дагестана ХVII–XIX вв.: Архивные материалы / сост. и отв. ред. Х.-М. О. Хашаев. М., 1965. С. 5–7; Из истории права народов Дагестана / сост. и отв. ред. А. С. Омаров. Махачкала, 1968. С. 13–24; Айтберов М. Т. Обзор некоторых рукописных собраний Дагестана // Рукописная

ипечатная книга в Дагестане. Махачкала, 1991. С. 157–158, 160–161 (переизданы

в«Хрестоматии по истории права и государства Дагестана в XVIII–XIX вв.»). Два рукописных списка оригинала ‘адатов Андийского округа хранятся в Центральном государственном архиве Республики Грузия в Тбилиси и в Фонде М. М. Ковалевского в Архиве Российской академии наук в Санкт-Петербурге (Ф. 103. Оп. 1. Д. 344).

Глава 12. Охрана природы и хозяйство джама‘ата: соглашение...

285

В 1995–1997 гг. один из авторов этих строк, В. О. Бобровников, продолжил работу в с. Хуштада. Тогда же ему удалось скопировать соглашения хуштадинцев, записанные вместе с вакфами хуштадинской пятничной мечети на полях большого мечетного Корана. Эти соглашения по обычному праву еще в 1980-е гг. обнаружил Т. М. Айтберов, опубликовавший в 1991 г. самое позднее из них. Оказалось, что кроме соглашения 1856–1857 гг., записанного на обложке и заверенного печатью шамилевского на’иба, в середину книги вставлены два пустых листа, с обеих сторон покрытые записями хуштадинских ‘адатов более раннего времени. Они касаются норм уголовного и гражданского права по ‘адату, отношений Хуштада с соседними общинами-джама‘атами. Список Корана был изготовлен, согласно записи на его колофоне, Мухаммадом сыном ‘Исаласулава сына Мухаммада сына ‘Али из с. Гочоб Карахского союза во время учебы в мадраса судьи федерации багулал Гази-Мухаммада ал-Хушдади в 1153 (1740–1741) г. Отсюда можно датировать запись соглашений хуштадинцев второй третью ХVIII – серединой ХIХ в., что не исключает их переписывания с более древних копий согласно хорошо известной дагестанской традиции. Ни одно из них не датировано. Запись сделана черной тушью каламом дагестанским насхом. Почерк более мелкий и неряшливый, чем в тексте самого Корана. Бумага, как и в остальной книге, плотная, местного или восточного происхождения1.

Хуштада, где были записаны ‘адаты багулал, представляла собой сельскую общину (джама‘ат) на правобережье в верховьях­ реки Андийское Койсу (на территории современного Цумадинского района). Она известна как главное село независимой конфедерации шести селений багулал по Богосскому хребту на северозападе Дагестана. Самые ранние сведения о ней в арабоязычных письменных памятниках из Дагестана относятся к ХV–ХVII вв.

1 См. публикацию переводов этих соглашений в гл. 9.

286 Часть II. Источники

Аварская и кайтагская версии «Завещания Андуника» (1485) упоминают союз общин во главе с Хуштада в числе «семи ворот Ава- рии» – союзников или данников нуцалов Хунзаха. В 1600–1601 гг. было построено первоначальное здание хуштадинской мечети, древнейшей из мечетей в Цумадинском районе. Союз багулалов (баклал) известен также по знаменитой хронике «Та’рих [фи ислам] Дагистан» ХV–ХIХ вв. Он фигурирует в числе обществ, вносивших поземельную подать (харадж) шамхалам и крым- шамхалам. В конце первой трети ХIХ в. багулалы вошли на правах отдельного наибства в состав имамата Шамиля, а после его пленения в 1859 г. – в Андийский округ Дагестанской области Росийской империи. В настоящее время четыре их селения вместе с Хуштада находятся на территории Цумадинского района, а еще два – в Ахвахском районе Дагестана.

Протокол и соглашения хуштадинцев публиковались нами ранее1. После 1992 г. авторы этой главы уже порознь еще пять лет работали в долине Андийского Койсу. За это время были собраны новые материалы по этнографии, истории, микротопонимике багулал, позволяющие по новому осмыслить опубликованные ранее тексты. Предлагая новый, уточненный по фотокопиям­ конца 90-х гг. ХХ в. перевод с арабского на русский наиболее интересной части хозяйственных и гражданских соглашений Хуштада, а также протокола 1904 г., мы по возможности сопровождаем его современным комментарием об изменениях в практиках землепользования, произошедших при советской власти, в 30–80-е гг.

ХХв. Обратимся сперва к самим документам.

1Бобровников В. О., Рощин М. Ю. Человек, природа и общество в горном дагестанском ауле // Восток. 1994. № 3. С. 33–44; Дагестан: село Хуштада / под ред. Т. Ф. Сиверцевой, М. Ю. Рощина, В. О. Бобровникова. Серия «Портрет восточного села». М., 1995. С. 115–131; Бобровников В. О. Арабоязычное соглашение (иттифак) как вид нормативного акта в Дагестане XVIII–XIX вв. // Восток. 2003. № 4. С. 43–52.

Глава 12. Охрана природы и хозяйство джама‘ата: соглашение...

287

Соглашение хуштадинцев середины XIX в.

Перевод с арабского языка Т. М. Айтберова1

Хуштадинцы с разрешения имама Шамиля согласились разделить между собой харим селения2, который находится на берегу реки, при условии, что полученное по разделу не будет продано никому за пределы селения.

Хуштадинцы также заключили соглашение о выходе «толстого» (гализ) наследства из [рук] того, кто продаст свою долю любого размера кому-либо за пределы селения. С этим согласились опытные и...3 люди. Записал я, кади Хасан сын Салмана Хуштадинского, в 12734 году 5.

Хуштадинский протокол 23 марта 1904 г.

Перевод с арабского языка

В. О. Бобровникова и М. Ю. Рощина

Таков протокол [схода] жителей селения Хуштада

Поистине в селении Хуштада количество дымов6 числом 200.

Сразрешения старшины Мухаммада сына Гентера7 Хуштадинского

1Ранее издавалось в кн.: Рукописная и печатная книга в Дагестане. Махачкала, 1991. С. 157–158; Айтберов Т. М. Хрестоматия по истории права и государства Дагестана в XVIII–XIX вв. Ч. I. Махачкала, 1999. С. 108–109.

2Речь идет о распашке угодий (мават) в долине р. Андийское Койсу напротив современного райцентра Агвали.

3Одно слово в соглашении стерлось и не поддается прочтению.

41856–1857 гг. В это время союз багулалов с Хуштада входил в состав одного из наибств имамата Шамиля.

5

Обложка большого мечетного Корана в с. Хуштада, переписанного

в 1153 г.х./1740–1741 гг.

6

Домохозяйство как дореволюционная русская административно-

фискальная единица.

7

Имя хуштадинского старшины записано в арабской графике (на ʻаджаме)

по-аварски: Гентериласул МухIамад.

288 Часть II. Источники

от них все совершеннолетние и находящиеся в здравом уме собрались для совещания о законе1 и установлении штрафов

сего нарушителей из жителей селения. На годекане собралось мужчины числом 195, поскольку остальные были в отъезде, присматривая за скотом2. Все они единодушно и по доброму согласию договорились о следующем:

Об установлении пени в полтинник [серебром]3 с того, чей скот вторгся в виноградники на южном склоне.

Стого, кто вторгнется в Мишшоль4, двадцать пять копеек

сзаключением его в тюрьму на трое суток.

Стого, кто выжжет песчаный участок среди виноградни-

ков, двадцать пять копеек с заключением его на трое суток

втюрьму.

Оприводе в селение с хуторов трижды оштрафованных5.

1Речь идет о горском ʻадате, или обычном праве, источником которого до и после русского завоевания оставался прежде всего прецедент, постановление сельского схода или суда.

2На сходе отсутствовали пастухи, перегонявшие стада с летних пастбищ селения.

3Большинство штрафов в протоколе исчислены в дореволюционных русских серебряных деньгах, названиями которых служат ходившие в Дагестане до русского завоевания османские и персидские монеты из расчета 1 османский пиастр (куруш) = 1 рубль, 1 иранский шахий = 5 копеек.

4Сохранившиеся доныне сады на правобережье р. Андийское Койсу близ современного райцентра Цумадинского района с. Агвали. На багвалинском языке «Мишшоль» означает «солнечное место».

5На небольших сезонных хуторах в горах нередко жили потомки переселенцев из других сельских общин, а также бывших домашних рабов, окончательно освобожденных в Дагестанской области к 1867 г. Согласно Положению

осельских обществах 1868 г., жители хуторов были подсудны словесным судам тех селений-джама‘атов, к которым были приписаны их земли. Мелкие споры и правонарушения разбирались на месте, а серьезные случаи и дела преступни- ков-рецидивистов рассматривал суд джама‘ата. В силу единого севооборота на всех землях общины проход с хуторов в главное селение закрывался поздней весной и летом, пока с полей не был снят урожай.

Глава 12. Охрана природы и хозяйство джама‘ата: соглашение...

289

Стого, кто вторгнется со скотом в охраняемое, запретное для него место, полмерки1 с заключением его на трое суток в тюрьму.

Овторичной посылке на общественные работы джама‘ата2 того, кто плохо выполнял их.

Отом, чтобы не посылать на общественные работы джама‘ата неимущего, для которого они служат заменой штрафа с поручительством.

Стого, кто получит или вытащит что-либо из запретной рощи, все равно нечто срубленное или обтесанный ствол, хотя бы один, двадцать пять копеек с заключением его на трое суток

втюрьму.

Стого, кто будет пережигать уголь из охраняемой запретной рощи, двадцать пять копеек с заключением его на трое суток

втюрьму.

Стого, кто приведет скотину в охраняемое место, равным образом ослов на хутора и прочие охраняемые места, полмеры с заключением его на трое суток в тюрьму.

Стого, кто построит на хариме селения хлев, дом или мельницу, перетащит на него свое строение либо захватит из него часть, хотя бы размером в ладонь, штраф по полтиннику за захваченную меру поля сверх ее стоимости, которая будет взята с него вместе со штрафом. Так поступать за содеянное без разрешения старшин и джама‘ата на южном склоне. На восточном склоне брать по двадцать пять копеек3.

Озапрете для каждого из них сооружать новые жилые постройки все равно на полях ли, на харимах или на пастбищах,

1Штрафы также продолжали брать натурой, как правило, мерками (кайл, кали) зерна. В Хуштаде и окрестных горных селениях багулал Каратинского наибства Андийского округа в последней трети XIX – начала XX в. такая мерка составляла 15–16 кг.

2Речь идет о дорожных и прочих коллективных работах на территории общины (джама‘ата), выполнять которые, по Положению о сельских обществах 1868 г., обязано было все его население.

3Глосса – комментарий над строкой: «за меру поля».

290 Часть II. Источники

ив садах, за исключением немногих старых хуторов и кроме овечьего­ хлева в развалинах на южном склоне.

Стого, кто продаст деревянное изделие, сработанное из [деревьев] рощи, и это изделие окажется за пределами селения, рубль с заключением его на трое суток в тюрьму.

Стого, кто продаст [деревянный] амбар1 за пределы села, пятнадцать рублей.

Стого, кто сделает новый амбар2, пятнадцать рублей.

Стого, кто приготовит амбар, после чего их окажется больше трех, штраф по мере превышения установленного количества вместе с тюремным заключением.

Стого, кто соберет хоть часть винограда до разрешения общины, рубль.

Стого, кто соберет фрукты или зерно до подобного разрешения, полтинник.

Стого, кто не проявит усердия, выпуская свое стадо коров

идругих животных [на пастбище], так что скот не будет пастись, двадцать пять копеек.

Стого, кто доведет свою кобылу до горячки, полмеры, если для нее, то есть кобылы, была лишь порча. С каждого владельца такой кобылы полмеры и заключение в тюрьму на трое суток.

Стого, кто приведет пастись на землю хуштадинцев3 скот из другого селения, все равно овец ли, лошадей ли, быков или коров, рубль.

1В этой и последующих статьях протокола речь идет про традиционные амбары (багв. гьекIош), в которых хранили зерно, сушеное мясо, молочные

ипрочие продукты питания. Эти сооружения на сваях складывали из бревен

игерметически закрывали небольшой дверью-затычкой. Отдельные хозяй­ ственные постройки этого типа все еще существуют в горных селениях в районе Андийского Койсу и, шире, на северо-западе Дагестана.

2Включение в протокол этой статьи объясняется острой нехваткой леса в горных районах и традиционной эрозией почв, характерной для Дагестана

идругих высокогорных областей Северо-Восточного Кавказа.

3Слово «хуштадинцы» написано по-аварски (хушдал).