
Rumi_Dzhalaladdin_Kalandar-name
.pdf
1011
И мюридов было у него весьма много, Коим не было числа и счета.
Был между тем один нахал, Постоянно говорил он: «Я шейх мира».
Не от разума, о избранный, Говорил он эти слова постоянно.
Вдруг сказал шейху тот мюрид:
«О великий путник, о старец праведный! 4005
Захватило меня желание [отправиться в] хадж. Окажи милость, отправь нас побыстрее,
Дабы увидал страдания на пути я, Дабы сведущим стал о Царе я.
Перешло границы мое страстное желание [Узреть] красоту Каабы, [так и] знай, о старец опьяненный!»
Когда услыхал все это от него старец, Увидал своего мюрида он на пути праведном.
Сказал: «С именем Аллаха отправляйся, о такой-то, К Каабе [всем] сердцем и душой стремительно». 4010
Простерся ниц у ног шейха он и вышел на улицу. Пришла любовь, разум покинул его, настало безумие.
Денно и нощно он печалился и страдал, Множество бед и тягот на пути пережил.
Вдруг появился он в Хиджазе, Надеясь удостоиться хаджа.
Когда исполнилось его желание, Обрадовался тот душою чистый и благонравный.
Совершил он хадж и сюда возвратился. Ушел словно сокол, пришел словно сапсан. 4015
Вдруг пришел он в обитель [шейха], Сказал: «Слава [Аллаху], ад стал для нас запретным».
Шейх сказал: «О мой мюрид влюбленный! О дервиш великолепный и о верный мой!
Расскажи мне обо всем, что ты видел в пути, Растолкуй ты это полностью, о владыка!
Что ты видел, что было с тобой там? Верный мой, скажи эти слова свои».


1013
Совершили мы остановку (вакфа), о чистый душою, Все вместе с теми паломниками.
Я сказал: «Эта гора велика и весьма благородна, А местоположение Адама (макам-и Адам – «могила Адама» – прим. ред.)74 весьма изящно».
Снова пошли мы к Каабе с Миной, Пришли мы обладателями тайн того секрета.
В ту ночь мы также наломали камней, На рассвете шайтана камнями побили. 4040
Сняли мы ихрам и обрили головы, Принесли жертвоприношение, а также раздали серебро и золото.
После этого остановка там завершилась». Сказал он: «О шейх! Такое дело, вот и все!».
Снова речь завел тот умелый в ремеслах. Послушай теперь, что сказал он дальше.
Сказал ему он: «О мюрид шейха с чистой душой! Все, что видел ты, хорошо рассказал о качествах.
Однако заключен в этом смысл непоколебимый. Если поймешь [его], то станешь шейхом избранным. 4045
Когда отправился ты в ту степь и в ту равнину, [Всем] сердцем и душой ты сразу же безумцем стал.
Отрекся ты от себя, – сказал он, – Разве нет?». Сказал: «В раю не построил ты [себе дворец]».
Сказал он: «Когда сказал ты:«Вот я пред тобой» (лаббайк), о юноша, Не услышал ты тогда: «Да будешь ты осчастливлен!» (са’дайк)?».
Сказал он: «Не слышал я. Что сказать тебе? О великий в религии и человек Божий!».
После этого, когда ты пришел к Посланнику, Нафс обучил ты тайным смыслам.
4050
Когда полное омовение совершил ты в колодце ‘Али, Почувствовал ты запах Судного дня, о друг [Аллаха]!
Снял ты одежду, облачился в саван, Произносил прославления и открыл уста.
Не узнал ли ты ничего о том смысле, скажи-ка, О мюрид благонравный и милолицый?
74 Согласно некоторым мусульманским преданиям, Адам был похоронен на территории Мекки рядом с Каабой.


1015
Для меня Кааба и кибла – это лик Его.
Он подобен ядру, а это другое рядом с ним подобно скорлупе. 4070
Рассказ о том мюриде и паломниках Я поведал, дабы узнал ты, о юноша,
Кто шейхом является. [Это] тот, кто раскрыл этот смысл, Каабу без [всяких] хлопот тебе показал.
Глава 177. Рассказ
Слышал ли ты, о [муж] великий и прославленный, Во времена шаха Кисры венценосного (Хосрова Ануширвана – прим. ред.),
Того царя, чья справедливость спасла его душу, Несомненно, от страха перед адом он освободился,
Справедливость его стала раем его, о неизвестный. Остерегись же ты, не сочти его одним из этих неверных! 4075
Временами его Посланник весьма великий Гордился и назвал его Шахрияр76,
Дескать, во времена такого справедливого царя и милолицего Ступил я в этот мир.
Такое время, дескать, тем временем было, Эпохи быстро жизнь обрели благодаря ему.
Непременно, в ту пору, в те времена Жило дитя юное и избранное.
Не был он горожанином, а родился в селе, Дитем крестьянским был из младших и старших. 4080
Занимался он своей пашней, Денно и нощно был он вместе с другом своим.
Однажды утром работал он на своем джуфте77, Несколько зерен в землю засыпал.
Целиком ту землю он перекопал, Повсюду и везде, подобно арыку.
Вдруг посреди пашни Появилась жемчужина, о товарищ дела.
Оставил он джуфт и отправился в путь, Взял ту жемчужину и тотчас же поскакал.
76Шахрияр – сын Хосрова II Пероза и Ширин, отец Йездигерда III.
77Джуфт (перс. «пара») – единица земельной площади в Иране, Средней Азии и Анатолии, обрабатываемая парой волов за день.
1016
4085
Прибыл в Мадаин тот многомудрый, Чтобы продать жемчуг и купить драгоценностей.
Когда предложил он свой товар людям, Вопль издал, дело свое за сотню людей сделал:
«О люди, жемчуг дешево покупающие! Кто прокричит, как [кричат] ослы?
Эту жемчужину я за крик ослиный отдам. Когда же я от нее освобожусь?
Из визирей, что были у царя, Один направился [к нему]. 4090
Взял его за руку и пошел в уединенное место. Послушай теперь, что сказал он ребенку.
Сказал: «Если прокричу я, словно осел, После этого дашь ты мне эту жемчужину?»
Прокричал тот визирь, словно осел, Дабы заполучить ту жемчужину.
Сказал ему ребенок: «О визирь неразумный! Человек никогда не отдаст ослу жемчужину!
Что знает осел о цене жемчужины?
Человек знает, для кого [предназначается] жемчуг. 4095
Жемчужина – это разум, если есть только у тебя разум.
Разве разумный человек когда-нибудь станет подобным ослу?»
Открой глаза, на эти смыслы посмотри, Дабы понять, чем является та жемчужина.
Глава 178. Упрек и замечание
Послушай теперь, о юноша, полный стремлений! Много гнал коней ты в устремлении.
Желания ты питал в сердце, Дабы снискать величие в мире.
То не от разума было у тебя, а от безумия. Разве когда-нибудь этим занимался муж умелый? 4100
Распоряжаешься ты в доме, словно мышь.
Словно червь шелковичный, вокруг себя шелк плетешь.

1017
Ты невежда, не притязай на разумность.
Ты бессердечный, увы, а не обладатель сердца!
Или же подобен ты льву в рычании все время Ради страсти нафса безжалостного.
Сметливость и ученость твои таковы. Непременно, наставником твоим шайтан является.
Если ты и учился, то знание от него получил. О всех людях до единого сплетничал.
4105
Разве ты когда-нибудь поступал согласно тому знанию Божьему? Постыдись бороды своей, о домохозяин!
То ты становился хаджи, то аскетом, То свидетелем чьих-либо дел становился.
Имущество свое ты жертвовал эмирам, С бедняками ты спорил и препирался.
Много ты таких вот дел сделал, Весьма безграничное и бесчисленное [множество].
О [муж] великий, если ты притязаешь на владычество, Притязание бессмысленное ты совершаешь.
4110
Живи целомудренно, как Адам, и будь скромен, Благодаря тому величию на небосводе и небесах пребывай.
Глава 179. Наставление
Если ты обладаешь самомнением, как у Иблиса проклятого, С неба низвергнет тебя Истинный (Хак) на землю.
Посему лучше тебе стать человеком пути, Устремиться к тому чертогу и тому Царю.
Кто здесь погрязнет в воде и глине, Тот разве почувствует запах души и сердца?
А кто отправился на небо, словно ‘Иса, Тот освободился от дел этого мира. 4115
Открыл глаза и все в себе увидел, Сразу же от дел этого мира освободился.

1018
Глава 180. Наставление второе
Хотя и владычествуешь ты в мире благодаря знанию, Благодаря благим деяниям ученым ты являешься [среди] стариков и молодых.
Если ты дервиш, то оставь [все], кроме Него. Если ты факих, то шариат щитом сделай.
Если ты велик благодаря золоту, серебру и дирхемам, На пути Истинного (Хак) расходуй [их] непрерывно.
Если ты царь, то соблюдай справедливость всегда, Дабы стать известным, подобно Нушинравану (Хосрову Ануширвану – прим. ред.). 4120
Если ты аскет и воздержанный, Милость ты обретешь по благоволению Создателя.
Глава 181. Разъяснение того, что мирская жизнь является созданной (мухаддас), а загробная жизнь предвечна (кадим) и будет длиться вечно
От дервиша услышь этот рассказ, Рассказ, который подобен саду розовому.
Цвет и запах этого сада розового отличны. Этот сад розовый лучше того сада.
Держись за основу и неизменно говори об основе. Основа подобна ядру, а ответвление ее – скорлупа ее.
Если поймешь, от чего происходит основа этого, Почувствуешь, от кого исходит запах этого цветника. 4125
Это станет бренным, а то постоянно.
Поскольку опирается оно на основу, непременно, долговечно оно.
Все, что видимо, показывается взору.
Оставь это видимое, на потустороннее взор обрати.
Этот мир видимым является, а тот – скрытым. Этот подобен телу, а тот для него подобен душе.
Нет у тела бессмертия, как у души. Душа останется навечно, а тело погибнет.
Тело переходит из одного состояния в другое, Душа не умирает, а посему [лишь] у тела бывает гибель. 4130
Этот мир подобен телу, о разумный. Знай, что у него есть Создатель.
Тот, кто вывел его из небытия, Может также прибавить к нему и убивать от него.

1019
Посему является это доводом разума и религиозного знания, [так и] знай. Ничего не останется навечно, кроме Самости Его.
Люди друг от друга услышали.
Каждый [из них] какой-либо мазхаб избрал.
Так и изрек тот Царь Слова.
Слова Его серьезны, [так и] знай, о правитель! 4135
Все, что возьмет больной, болезнью станет, [Если] неверие изберет совершенный, оно верой станет78.
Посему от подражания зависит то дело его, Все отрицание и признание его.
Эти слова истинны, уверуй в истинное.
Если ты мусульманин, то в этот мазхаб вступи.
Не отправляйся в другой путь, кроме этого. На этом пути живи и на нем умри.
Глава 182. Разъяснение того, что отрицающий человек считает видением все, что видит, а все, что он говорит, является небылицей
Что бы ты ни видел, есть не более, чем видение, А то, что ты говоришь, есть не более, чем небылица. 4140
Поскольку ты не знаешь, поистине, что ты собой представляешь, Кто ты таков, с каких пор ты возник или кем ты являешься.
Сказал ты все, чему научился у учителя. Что увидел ты в имаме, тому и последовал.
Несколько деньков на одно и на другое, [Так и] потратил ты жизнь свою, о юноша!
Застрял ты между разумом и религиозным знанием. Притязаешь на царство, а являешься рабом.
Пожертвовал ты жизнь на домыслы, Ради желания сам себя расплавил.
4145
Не выпив вина, ты пьянствовал, Много похмелья и забот ты претерпел.
Утверждаешь, что познавшим являешься, а сам из породы невежд, Притязаешь на превосходство, а сам презреннее собаки.
78 Прямая цитата из «Маснави-йи ма’нави» Дж.Руми (I:1613): «Все, что возьмет больной, болезнью станет / [Если] неверие изберет совершенный, оно верой станет».
