Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Rumi_Dzhalaladdin_Kalandar-name

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
6.08 Mб
Скачать

971

3255

Хотя и кажется он внешне (букв. по форме – прим. ред.) тебе таким же, как и ты, [С точки зрения] смысла он [целым] миром является, о владыка!

Этот мир и тот мир втиснулись в него.

Если ты его нашел, то больше [ничего] не ищи.

Если ты подобен камню, станешь ты благодаря ему рубином, Познавшим и ученым, а также достойным станешь.

Тело твое станет подобным душе, о благочестивый, Освободит тебя от чего бы то ни было.

Станешь ты хранителем тайн того мира, Освободишься от пиршества и от траура. 3260 [Если] кто-то привыкнет к розовому саду,

То что удивительного в том, что он выглядит, словно цветник?

Кто попутчиком солнца стал, Тот разве сможет находиться под водой?

Кому Истинный (Хак) открывает глаза его, Тот человека Божьего ищет повсюду.

Дабы воспринял он цвет его и им стал, Словно нос, на тот запах пошел.

Ты хорошо сказал, однако посмотри сюда, От себя отрешись, стань сведущим о нем. 3265

Расскажи мячу историю о клюшке, Принимай удары, стань подобным мячу, больше не говори.

Поскольку катится из-за клюшки мяч, Повсюду и во все стороны по полю он перемещается.

Пока не стал ты подобным мячу, о юноша, Разве ты когда-нибудь расскажешь о признаках той клюшки царской?

Мы все подобны мячу на поле Его, Бессильны, ошеломлены и растерянны из-за Него.

Кроме того человека Божьего, который освободился, Душу и сердце свои к потустороннему привязал. 3270

Освободился от себя он и пошел к Нему, Словно свеча, которая целиком головой и лицом стала.

Поскольку стремятся к Нему [и лишь] к Нему разум и душа, Разве не являются единой сущностью они оба?

972

Глава 145. Разъяснение качеств духовного путника, охваченного экстазом (маджзуб)

Кто есть охваченный экстазом? Тот, кто был захвачен, И кому было показано скрытое сокровище.

Разум его был ошеломлен и застрял там, Ни сюда пришел, ни туда устремился.

Глаза его поразились диковинам, Увиденным он был ошеломлен. 3275

Показали ему сокровище, забрали его разум. Он сам по себе живет, о дядя!

Если назовут [его] другом [Аллаха], несомненно, он является другом [Аллаха]. Кто в мире ему другом закадычным приходится?

Не дозволяется за ним следовать в шариате, Ибо он свободен от этого творения Аллаха.

Какое отношение к нему имеют разум и религиозное знание? Стоянка его не входит в их число.

Другой признак его состоит в том, Что свободен он от неверия, веры и религии. 3280

Он подобен возлюбленному, влюблен в него Истинный (Хак). Иди и ищи его под этими куполами.

Когда настигнешь его, о человек пути, Засияешь благодаря ему, словно солнце и луна.

Таково толкование духовного путника, больше не говори, Духовного путника, охваченного экстазом, [всей] душой ищи.

Глава 146. Разъяснение шариата Посланника (мир ему!)

Послушай это из хадиса Мустафы (пророка Мухаммада – прим. ред.), По [пути] шариата спокойно [всей] душой и сердцем иди.

Насколько можешь, всегда усердствуй в шариате. Вкушай и надевай все то, что соответствует шариату. 3285

В этом заключено еще большее достоинство.

Нет ни одного пути, который [был бы] прежде этого.

Все, что здесь приобретешь ты, то и унесешь [с собой], Когда той стоянки достигнешь и ее вкусишь.

Добро твое будет указателем твоего пути, Если об этих смыслах ты сведущим станешь.

973

Когда принесут тебя к могиле и положат [в нее], Освободишься ты от людей, а они – от тебя.

После этого увидишь ты там, о неизвестный, Что приобрел ты в этом мире.

3290

Все, что здесь ты сделал, найдешь ты в ней. За многое возьмут с тебя расчет там дотошно.

Открой глаза, посмотри на смыслы, Дабы показали тебе всё целиком.

Тело подобно могиле, а душа твоя находится в ней.

Душа подобна ядру, а что есть тело? Подобно оно скорлупе.

В рамках пяти чувств и шести сторон Застрял ты в этом качестве.

Оставь это качество, дабы воскреснуть, Стать вечно живым и стойким.

Глава 147. Рассказ

3295

Глаза раскрой, о мудрец тонкий, О юноша прекрасный и друг весьма благородный!

Пойми, где ты находишься и что собой представляешь, Между этим и тем кем все-таки ты являешься. Ничего не знаешь ты о том, как ты появился, Таким говорящим и зрячим стал.

Из того далекого, длинного и бесчисленного пути Ты пришел и голову высунул из кармана.

Из того мира и из этого мира ты, несомненно.

Основа твоего от света [происходит], ответвление твое [происходит из] земной обители. 3300

Из минерала ты возник в растении.

Как растением ты стал? Скажи, о душа наша.

В виде животного ты проявился, стал животным. Когда умер ты в качестве животного, стал ты человеком.

Как ты стал человеком? Приди и расскажи мне. Сказал он: «Скажу я, как возник я, о владыка.

Вначале основой моей стала кровь, Когда перестала она быть кровью, стала скрытой жемчужиной (дурр-и макнун)

Попала она в раковину из чресла отца. Послушай, что стало с ними дальше.

974

3305

Когда потихонечку вышло оно из того состояния, Переселилось из сущего наверх.

После этого, по милости чистой Обладателя Величия Состояние его устремилось к совершенству.

Семь небесных светил прислуживали ему [всей] душой, По предопределению Аллаха Неописуемого.

Когда Зухаль (Сатурн – прим. ред.) с милосердием посмотрел, Муштари (Юпитер – прим. ред.) растил целый месяц полностью.

В другой месяц служил Бахрам (Марс – прим. ред.), Благоговейным страхом его наделил, беспокойным сделал. 3310

После этого, когда посмотрело солнце, Стало оно зародышем, несомненно, с ногами и головою.

Когда вышел он за рамки этих четырех светил, Живым он стал, по велению Истинного (Хак) форму принял.

Дал Он там также ему пропитание, Вот такую основу тот Султан заложил!

Зухра (Венера – прим. ред.) в другой месяц его обняла, Прислуживала ему и схватила его за чуб.

Когда наступил черед ‘Утарида (Меркурия – прим. ред.), Дело его увенчалось счастьем и благополучием.

3315

В следующий месяц прислуживала луна. Что бы она ни делала, бескорыстно делала.

После этого помогла Всеобщая Душа (нафс-и кулль), Дабы мудрым стал тот благонравный.

После этого обратил свой взор Всеобщий Разум (‘акл-и кулль), В тигеле получен был он, словно золото.

Когда исполнилось предопределение по велению Великого [Господа], Сказал Он ему: «Выйди наружу из чрева!».

Вышел из чрева наружу тот сын, Расскажет он полностью о том, что видел. 3320

Поминает он сперва Аллаха, Того шахиншаха всех царей.

Сотворил Он его из этого мира и того мира, Проявил по милости и великодушию [своему].

Непрерывно прибавлял Он ему в знании, Наделил знанием и сделал обладателем кротости.

975

Всем этим сущим ты являешься, [но] не этим ты являешься. Хорошо знай, кто ты и от кого ты [происходишь].

Так и появился ты, о человек дела. Таким и создал тебя Создатель». 3325

Открой глаза [на то], что ты делаешь, о юноша, Откуда ты пришел в [этот] мир.

Выбери служение и почтение, о благочестивый, Ищи Действующего [через] тебя во всем подряд.

Поскольку ты пришел для этого дела, Пришел ты для работы и торговли.

Время работать! Работай, работай! Людям покажи, а также пробуди [их].

Глава 148. Рассказ и спор

В стародавние времена жил среди людей один влюбленный, Был он солнцем в лохмотьях.

3330

Был он свободным, словно стройный кипарис, Дела мирские пред ним были словно соломинка.

Был он влюбленным, безумным и опьяненным, Не ведал об этих ногах и голове (о мирском – прим. ред.),

а также о той стороне (букв. о той руке – прим. ред.).

Вдруг задал ему вопрос один разумник: «Ты таким сам по себе стал, о удачливый?»

Сказал он: «Тот, кто сделал тебя разумным, Меня также сделал влюбленным, о владыка!

Тот, кто делает безумного разумным, Делает ученым и невеждой.

3335

Ты в этих делах мирских презренным стал. Отчего потонул ты в море крови?

Говоришь ты: «Я разумный» и занимаешься делом, Доколе будешь вокруг себя плести, словно червь шелковичный?

Подобно мне, освободись от этих дел, Поскольку нет ценности в делах мирских.

Иди и будь ищущим, ищи того Возлюбленного, Оставь этот разум, религиозное знание и препирательства.

Нет этого всего в расчетах влюбленных. Войди в эту обитель, на мгновение постой.

976

3340

Науку, синтаксис и морфологию вложи в ножны. О сколько же, о сколько ты спорил со всеми подряд?

Логику и астрономию сожги в огне.

Если ты торговец тканями, не становись подобным обувщику.

Науки доказательные (‘ильмха-йи худжати) пусти по ветру. После этого положи начало пути влюбленного.

Какое дело любви до разума и знания? Нет у влюбленных гордости этим».

Когда услышал все это от влюбленного разумник, Выбрал он себе другое занятие.

3345

После этого подтвердил он отрицание, Оставил то дело и этим делом занялся.

Занятием влюбленного является встреча с Ним. Любви учится он, а также тайнам Его.

Делает тело твое подобным душе та любовь чистая, Освобождает тебя от воды и земли.

Хотя и являешься ты медью, станешь ты подобным золоту. Что уж золото? Станешь ты лучше, чем жемчуг.

Кто такой влюбленный? Скажи, что это человек Божий. Самость его радуется всему [во] вселенной.

3350

Он покажет тебе этот путь скрытый, И то, что скрытым является, увидишь явственно.

Познаешь ты самого себя и станешь сведущим об Истинном (Хак), Словно капля, утонешь в том [море] Оманском.

Глава 149. Увещевание и наставление

О Тот, кто жизнь провел в страсти, По той причине бессилен и беспомощен,

Открой глаза! Время работать! Работай, Собери пожитки! Время погрузки! Грузи поклажу!

Прежде, чем схватит тебя за горло смерть, Послушай наш совет, о эмир величайший! 3355

Хотя по форме ты здесь живым являешься, Ты не жив, а мертв, клянусь Аллахом!

Кого постигнет внезапно трудность, Тот сырым является, а страдание его обжигает.

977

Желтеет его лицо, словно шафран, Стан его [прямой, как] стрела, сгибает, словно лук.

Поскольку боль его увеличивается непрерывно, Что удивительного в том, что сердце его кровью обливается?

Поскольку самость человека зависит от элементов, Элементы бренны, а не постоянны.

3360

Четырьмя друзьями они являются и живут в согласии друг с другом. Много жили они в подлунном мире.

Если один из этих четырех станет слабым, Разве все трое будут ему приятелями?

В самом начале уходит из его тела тепло, Постепенно тепло его холодом становится.

Когда ушло оно, уходит огонь, а также ветер, Направляется основа к разрушению.

Когда овладевает им смерть, о юноша, Непременно, умирает тот человек, несомненно. 3365

Так что же от него остается? Вода и земля. Те два элемента кладут в могилу.

Вода из нее отправляется к своей основе. Не знаешь ты, что с ней происходит.

Становится он землей, и растет из него трава, Вырастают цветы, которые несут на собрание.

Так что же стало с тем человеком? Расскажи мне! Сказал он: «Отправился он к основе своей, бесспорно». Состояние формы таковым стало, о дорогой!

О таком смысле выскажи ты также тайный намек. 3370

Сладкой души халатом было тело.

Этот халат оно вновь получит, клянусь Аллахом!

Ни у одной жемчужины нет недостатка в шкатулках. Если сломалась шкатулка, стоит ли горевать жемчужине?

Душа, что пришла из мира беспространственного, Разве когда-нибудь останется под этим грузом тяжелым?

Пришла она для приобретения, несомненно, [И] ушла к чертогу Господа Миров.

978

Глава 150. Спор

Суфий однажды задал шайтану вопрос: «Отчего проклятым ты стал, о злодей? 3375

В ответ на обращение Истинного (Хак) не простерся ты ниц. Поскольку не стал ты рабом Его повеления,

Непременно, стал ты таким низким и ничтожным, Весьма презренным и черноликим, словно смола.

Разве не ты был наставником ангелов? Разве не ты был хранителем знания Божьего?

Разве не доставалась тебе от всего польза? Разве не было у тебя в делах этой смелости?

Много поклонения ты совершил, о избранный! Как же ты, в конце концов, упал с возвышения? 3380

Знание твое стало спесью, преградило тебе путь, И тебя из присутствия своего изгнал Истинный (Хак).

Непокорность проявил ты повелению Создателя, Дурное дело ты совершил, [так и] дзнай, о злодей!

Принял ты проклятие Истинного (Хак), Стал сбивать людей с пути искуснее гула.

Кто стал тебе попутчиком в [этом] мире, Тот разве когда-нибудь стал сведущим об Аллахе?

До Судного дня будут тебя побивать камнями, А если увидят, тот вырвут оба твои глаза». 3385

Когда сказал суфий, завершилось его дело, После этого шайтан завел речь.

Сказал он: «О шейх великий и почитаемый, Ученый и знаток, о себе ведающий!

Тот, кто сделал тебя шейхом кротким, Также сделал меня шайтаном, камнями побиваемым.

Что бы Он ни пожелал, целиком приятно. Разве повеление Его когда-нибудь поменяется?

Поскольку изначально он установил такое предопределение, Без силков и зерен Он меня поймал.

3390

О том, что есть в этом смысле, знает тоже Он, Во всех тонкостях видит и видящим является Он.

979

Что бы ни исходило от Царя, лишено изъяна.

Все это предопределением, знанием и мудрым замыслом является.

Это было долей моей, настигло это нас.

Кто видел, чтобы я стал шайтаном сам по себе?

Ни один камень сам по себе не становится драгоценным. Ни один тростник сам по себе не наполняется сахаром.

День и ночь никогда сами по себе не сменяются. Разве хочет когда-нибудь ангел стать шайтаном? 3395

Кто я такой? Бессильный и беспомощный, В [этом] мире скиталец и бродяга».

Когда выслушал суфий все его слова, В ответ на них счел он себя бессильным.

Есть в самости твоей, о многомудрый, Суфий и шайтан, и хорошее, и плохое.

Шайтаном является тот дурной нафс, Будто бы основой его проклятие является.

Суфий подобен нашей душе, Собеседник души, сердца и веры нашей.

Глава 151. Рассказ

3400

Было в пустыне из числа бедуинов Одно племя, целиком [состоявшее из] стариков и молодых.

Занятием их было кочевание повсюду. Искали они траву для верблюдов.

Отстали от них несколько верблюдов, Целиком и полностью ослабших и обессиливших. Ушли те люди, и они от них отстали, Будто бы изгнаны они были из их чертога.

Паслись они по пастбищу все вместе, Все без исключения, ни больше, ни меньше. 3405

Так прошло несколько дней, Верблюды из-за положения своего стали праздно шататься.

На пастбище издалека увидали они множество верблюдов. Все они туда отправились.

Прибыли они и увидали, о красавец, Всех верблюдов, [идущих] вереницей.

980

Все они поголовно питались финиками, Свободные от беспокойства и тяжелой ноши.

Та другая группа верблюдов стала переговариваться: «Как жаль, что наша жизнь прошла в печали!

3410

Нашей пищей в пустыне был холод, А их пищей тепло и финики были.

Мы верблюды, и они верблюды, о благочестивый! Нисколько не дозволяется такое в великодушии».

Говорили это друг другу верблюды, Все они поголовно оттуда ушли.

Когда таким образом прошли несколько дней, Повстречалась верблюдам на пути запруда.

Встретились друг с другом те две группы верблюдов, Стали они друг с другом празднословить.

3415

Одни из них были нагружены поклажей, Финиковое лакомство было для них ношей.

Увидала стекавший с тех верблюдов гной Эта другая группа, так и знай!

Возблагодарили Аллаха, пришли в себя, Ибо не было на их плечах поклажи.

Посему, хотя необремененные поклажей и едят мало, Благодаря аскезе мяч они с поля выводят.

Иди и стремись к необремененности [мирскими заботами] и скудному питанию, Дабы, в конце концов, не впасть в недоумение.

3420

Ради фиников не страдай из-за колючек, Эти смыслы пойми, в ход пусти.

Тот другой верблюд, что ест финики, Вынужден поклажу до стоянки нести.

Кто свободным пришел, о дервиш, Разве когда-нибудь будет есть эти финики с молоком?

[Кое-что] подразумевается под теми верблюдами. Разъясню тебе я, дабы понял ты явственно.

Сравнил верующего с верблюдом Мустафа (пророк Мухаммад – прим. ред.), изрек эти слова весомые. 3425

Оказались верующие под [тяжестью] ноши, В безвыходном положении они оказались под грузом, словно верблюды.