Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебное пособие 3000118.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
30.04.2022
Размер:
430.59 Кб
Скачать

Übung 2. Finden Sie deutsche Äquivalente zu den englischen Wörtern und Wortgruppen. Corporate Culture, Corporate Image, Wording, Marketingmix.

WORTBILDUNG

Übung 3. Lesen Sie folgende Komposita vor. Aus welchen Wörtern bestehen sie? Übersetzen Sie die Komposita ins Russische.

Muster: der Bekanntheitsgrad = die Bekanntheit + der Grad (степень известности)

Der Arbeitnehmer, der Aufgabenbereich, die Verkaufsförderung, die Absatzförderungsfunktion, die Kontinuitätsfunktion, die Personalveränderung, die Krisenkommunikation, die Zielsetzung, der Geldtransfer.

Übung 4. Finden Sie eine passende Übersetzung zum Verb.

  1. beziehen

  2. bereitstellen

  3. nutzen

  4. fördern

  5. harmonisieren

  6. stabilisieren

  7. verändern

  8. abgrenzen

  9. generieren

  10. unternehmen

  11. werben

  12. mitteilen

а) использовать

б) изменять

в) генерировать

г) сообщать

д) отграничивать

е) относиться

ж) способствовать

з) подготавливать

и) предпринимать

к) гармонизировать

л) рекламировать

м) стабилизировать

Übung 5. Bilden Sie von den Verben aus der Übung 4 Substantive mit dem Suffix „-ung“. Beachten Sie ihr Geschlecht. Übersetzen Sie sie ins Russische.

Muster: gestalten – die Gestaltung – оформление, образование

Übung 6. Lesen Sie vor und übersetzen Sie folgende zusammengesetzte Wörter ins Russische.

Informations-

Kontakt-

Image-

PR-

die Sozial- -funktion

Balance-

Kontinuitäts-

Stabilisierungs-

Absatzförderungs-

Harmonisierungs-

GRAMMATISCHE ÜBUNGEN

Übung 7. Schreiben Sie die Verben mit trennbaren Präfixen in eine Spalte aus, die Verben mit den untrennbaren Präfixen – in die andere. Bilden Sie drei Grundformen von ihnen. Übersetzen Sie sie ins Russische.

Aufbauen, verkaufen, vornehmen, ausbauen, unterordnen, abgrenzen, verändern, bemächtigen, vermarkten, gegenüberstehen.

Übung 8. Stellen Sie die Sätze zusammen und beachten Sie dabei auf den Gebrauch der Partikel „zu“. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.

  1. Das Hauptziel der externen PR ist… (eine Beziehung zwischen Unternehmen und Kunden, Lieferanten, Aktionären, Arbeitnehmern, dem Staat oder allgemeiner der Öffentlichkeit strategisch aufbauen).

  2. Ein weiteres Ziel der Öffentlichkeitsarbeit ist… (den Bekanntheitsgrad eines Unternehmens ausbauen).

  3. Bereits Grunig und Hunt (1984) kritisierten die Versuche des Marketings,... (sich der PR-Funktion bemächtigen).

  4. Die PR hat die Zielsetzung… (ein vertrauenswürdiges Image einer Unternehmung in der Öffentlichkeit generieren).

  5. Das Marketing zielt… (dem Verkauf fördern, vor allem einzelne Produkte „vermarkten“).

  6. Die Hauptaufgabe der internen PR ist… (eine Corporate Culture und ein Corporate Image aufbauen).

  7. Es ist relativ einfach… (die Abgrenzung zum Bereich der Werbung vornehmen).

TEXT: Ziele der Öffentlichkeitsarbeit

Das Hauptziel der externen PR ist eine Beziehung zwischen Unternehmen und Kunden, Lieferanten, Aktionären, Arbeitnehmern, dem Staat oder allgemeiner der Öffentlichkeit strategisch aufzubauen. Die Hauptaufgabe der internen PR ist der Aufbau einer Corporate Culture und eines Corporate Image. Ein weiterer Aufgabenbereich der PR, insbesondere in Unternehmen, ist das Wording. Hierbei handelt es sich um die Bereitstellung eines Katalogs an Begriffen, dessen Nutzung den Aufbau eines konsistenten Bildes in der Öffentlichkeit fördern soll. Ein weiteres Ziel der Öffentlichkeitsarbeit ist den Bekanntheitsgrad eines Unternehmens auszubauen.

Die Verkaufsförderung ist eher untergeordnet.