Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Фармацевтический модуль.docx
Скачиваний:
50
Добавлен:
09.03.2021
Размер:
89.27 Кб
Скачать

Устойчивое рецептурное предложение

Dentur tales doses numero…

Выдать (Пусть будут выданы) такие дозы числом…

Наречия в рецепте

При необходимости срочного изготовления и отпуска лекарства справа в верхней части рецепта пишутся наречия:

Cito!  Быстро!

Citissime!  Очень быстро! Самым спешным образом!

Statim!  Немедленно! Тотчас!

Упражнения

I. Запишите на латинском языке названия лекарственных препаратов, используя метод транслитерации:

Прокаин, бекламид, парацетамол, рибофлавин, нитрофурал, гидрокортизон, сульфаниламид, эпинефрин, декстроза, лозартан, месульфамид, пирлиндол, ипратропий, тримеперидин, сальбутамол, вазелин, каптоприл, атропин, эрготамин, тропикамид, пепсин, гексапреналин, допамин, дротаверин, пропранолол.

II. Переведите на латинский язык, запишите словарную форму каждого слова:

1. Смешай, пусть получится мельчайший порошок. 2. Смешай. Выдай. Обозначь. 3. Выдать такие дозы числом 10. 4. Смешать. Простерилизовать. Выдать. Обозначить.

III. Переведите на латинский язык рецепты, запишите словарную форму каждого слова:

1. Возьми:  Таблетки пропранолола 0,01 числом 40

Выдай.

Обозначь:

2. Возьми:  Мельчайшего сульфаниламида 15,0

Пусть будет выдано.

Пусть будет обозначено:

3. Возьми:  Инсулина 5 мл (1мл – 40 ЕД)

Выдай такие дозы числом 10.

Обозначь:

4. Возьми: Таблетки «Бисептол-480» числом 20

Выдай.

Обозначь:

5. Возьми: Таблетки бромкамфоры 0,25 числом 10

Выдать.

Обозначить:

6. Возьми:  Цефтриаксона 1,0

Выдать такие дозы числом 10.

Обозначить:

7. Возьми: Таблетки «амлодипина 0,01 + аторвастатина 0,01»

числом 30

Выдай.

Обозначь:

8. Возьми: Таблетки аллопуринола 0,1 числом 50

Выдать.

Обозначить:

 

Лексический минимум

Глаголы

1. addĕre, 3  добавлять

2. dare, 1  выдавать

3. dividĕre, 3  делить, разделять

4. fiĕri (неправ.)  получаться, образовываться

5. miscēre, 2  смешивать

6. recipĕre, 3  брать

7. repetĕre, 3  повторять

8. signāre, 1  обозначать

9. sterilisāre, 1  стерилизовать

10. vertĕre, 3  переворачивать

Наречия

1. ana  по, поровну

2. сitissĭme  очень быстро

3. сito  быстро

4. quantum satis  cколько нужно

5. statim  немедленно

Названия лекарственных препаратов с орфографическими и грамматическими особенностями

Существительные I скл.

1. Вromcamphŏra,-ae f  бромкамфора

2. Camphŏra,-ae f  камфора

Существительные II cкл.

1. Dextrōsum,-i n декстроза (глюкоза)

2. Epinephrīnum,-i n эпинефрин (адреналин)

3. Hexaprenalinum,-i n гексапреналин

4. Hydrocortisōnum,-i n гидрокортизон

Другие слова

1. dosis,-is f  доза

2. numĕrus,-i m  число

3. pulvis,-ĕris m! порошок

4. subtilissĭmus,-a,-um мельчайший

5. tabuletta,-ae f  таблетка

6. talis,- e такой (по качеству)

Тема 2

Названия растений в номенклатуре лекарственных средств

Названия лекарственных растений в научной номенклатуре обычно состоят из родового и видового наименования. Родовое наименование пишется с большой буквы, видовое — с маленькой: Urtica dioica 'крапива двудомная', Chamomilla recutita 'ромашка аптечная'. При переводе порядок слов сохраняется таким же, как в латинском словосочетании.

В роли видовых наименований чаще всего выступают прилагательные, но иногда могут использоваться и существительные  (в этом случае перевод на русский язык обычно недословный): Artemisia absinthium 'полынь горькая', Frangula alnus 'крушина ольховидная', Thymus Serpyllum 'чабрец'.

В XIII  издании Государственной Фармакопеи используются в основном полные ботанические наименования растений. Такая детализация необходима, если для приготовления сырья применяется только один-единственный вид растения. Например, лечебными свойствами обладает только один вид валерианы — Valeriana officinalis 'валериана лекарственная', поэтому в наименовании лекарственного сырья указывается родовое и видовое название: Valerianae officinalis rhizomata cum radicibus 'валерианы лекарственной корневища с корнями'.

В том случае, если в производствен сырья используют несколько видов одного рода, в названии указывают только родовое наименование (без видового эпитета). Например, в медицине применяют и растение Tilia cordata 'липа сердцевидная', и Tilia platyphyllos 'липа широколистная', поэтому в реестре лекарственных средств будет обозначено Tiliae flores 'липы цветки'.

В редких случаях при обозначении растения используют только видовое название (Belladonna, хотя ботаническое наименование — Atropa Belladonna) или "фармацевтическое" название, не связанное с ботаническим обозначением (Senna вместо Cassia angustifolia или Cassia acutifolia).