Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

149

.pdf
Скачиваний:
23
Добавлен:
07.01.2021
Размер:
316.85 Кб
Скачать

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ КАЗЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

«УФИМСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ МИНИСТЕРСТВА ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»

Л. У. Бикмаева, И. И. Файзуллина

КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ЛЕКЦИОННОГО ЗАНЯТИЯ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «РУССКИЙ ЯЗЫК В ДЕЛОВОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ. КУЛЬТУРА РЕЧИ»

Методические рекомендации

Уфа 2020

УДК 377.016: 811. 161.1 ' 276.6:34 (083.132)

ББК 81.2 Рус.-9

Б60

Рекомендованы к опубликованию редакционно-издательским советом Уфимского ЮИ МВД России

Рецензенты: кандидат философских наук А. В. Никонов (Волгоградская

академия МВД России); кандидат филологических наук Ю. А. Воронцова (Белго-

родский юридический институт МВД России имени И. Д. Путилина)

Бикмаева, Л. У.

Б60 Коммуникативно-прагматические аспекты лекционного занятия по дисциплине «Русский язык в деловой документации. Культура речи» : методические рекомендации / Л. У. Бикмаева, И. И. Файзуллина. – Уфа : Уфимский ЮИ МВД России, 2020. –

32с. – Текст : непосредственный.

Вработе на основе современного русского языка и особенностей функциональных стилей рассматриваются вопросы, касающиеся подготовки деловой документации и профессионального общения сотрудников органов внутренних дел.

Методические рекомендации предназначены для профессорскопреподавательского состава и обучающихся образовательных организаций МВД России.

УДК 377.016: 811. 161.1 ' 276.6:34 (083.132)

ББК 81.2 Рус.-9

© Бикмаева Л. У., 2020 © Файзуллина И. И., 2020

© Уфимский ЮИ МВД России, 2020

2

СОДЕРЖАНИЕ

Введение………………………………………………………..……………….4

Раздел 1. Методические рекомендации к лекционному занятию по теме № 12.1 «Культура речи сотрудников

органов внутренних дел Российской Федерации»…………………………...7 Раздел 2. Методические рекомендации к лекционному занятию по теме № 12.2 «Стилевая система современного русского языка»……...19

Заключение…………………………………………………………………….30

Список использованных источников………..…………..…………………...31

3

ВВЕДЕНИЕ

Неотъемлемой частью процесса совершенствования культуры речи и профессиональной речевой культуры обучающихся в неязыковом вузе является развитие навыков устной и письменной профессиональноориентированной коммуникации. Формирование умения грамотного использования языковых средств достигается в процессе изучения дисциплины «Русский язык в деловой документации. Культура речи». При подготовке и проведении лекционных занятий данного курса большое значение имеет коммуникативно-прагматический аспект, подразумевающий передачу языковой информации, при которой созданный текст приобретает определенный прагматический потенциал, т. е. возможность произвести некоторый коммуникативный эффект на обучающегося1. Данный аспект лекционного занятия позволяет сконцентрировать внимание обучающихся юридических вузов системы МВД России как на закономерностях употребления языка в речи, так и на практических условиях осуществления языковой деятельности.

Одним из обязательных условий эффективной работы сотрудника органов внутренних дел является владение государственным языком и культурой речи. Профессия полицейского требует не только четкого знания законов, но и высокого уровня культуры речи, умения владеть словом в устной и письменной речи.

Для специалиста-юриста необходимо постоянно совершенствовать свои профессиональные знания в области юриспруденции и уметь правильно излагать свои мысли на родном языке. Курсанты должны знать особенности различных стилей речи и использовать каждый из них в соответствующих ситуациях общения.

В современных условиях реформирования страны повышаются требования к специалистам в частности их готовности работать в условиях конкуренции, поэтому работники учреждений разных систем МВД должны иметь соответствующий уровень языковой подготовки. Языковая грамотность необходима любому юридическому работнику при выполнении своих должностных обязанностей.

Методические рекомендации представляют собой описание инновационных методов и приемов, формирующих коммуникативнопрагматические аспекты проведения лекционных занятий. В рамках данной методики для закрепления изученного теоретического материала используются мультимедиа-презентации в виде опорного конспекта занятия, включающего демонстрацию слайдов; видеофрагменты с текстовыми комментариями, позволяющие повышать эффективность и качество обра-

1 Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учебник для институтов и фак ультетов иностранного языка / В. Н. Комиссаров. Москва: Высш. шк., 2009.

С. 209–253.

4

зования, осуществлять индивидуализацию и дифференциацию процесса обучения (например, за счет возможности поэтапного продвижения к обозначенной цели в результате использования видеоматериалов различной тематики) и формировать информационную культуру обучающихся, развивая умение осуществлять обработку информации (в процессе совместной, а затем самостоятельной подготовки к семинарскому занятию). Эффективным является наглядное раскрытие содержания правил с помощью схематических таблиц и рисунков, поскольку такая форма наглядности стимулирует познавательную активность и самостоятельность обучаемых.

Использование всевозможных приемов активизации познавательной деятельности обучающихся (придание изложению нового материала проблемного характера, использование преподавателем ярких примеров, фактов, подключение обучающихся к обсуждению их, подкреплению тех или иных теоретических положений собственными примерами и фактами) нацелено на содержательное и глубокое разъяснение нового материала преподавателем и умение поддерживать внимание и мыслительную активность курсантов при работе с ним. Это способствует формированию у обучающихся навыка нахождения нарушений внутристилевых черт текстов официально-делового стиля, языковых норм, что, в свою очередь, способствует «видению» однотипных ошибок и их недопущению при составлении деловой документации в дальнейшем.

Данные рекомендации разработаны в связи с необходимостью повышения эффективности учебной работы с обучающимися во время прохождения учебной дисциплины «Русский язык в деловой документации. Культура речи» с учётом анализа развития навыков письменной речи у будущих сотрудников органов внутренних дел.

В целях формирования систематизированного подхода при подготовке и проведении лекционных занятий в рамках изучения дисциплины «Русский язык в деловой документации. Культура речи» методические рекомендации могут быть использованы преподавателями русского языка образовательных организаций МВД России. Особое место в исследовании отводится методике проведения лекции, методам активизации внимания слушателей, а также психолого-педагогическим основам применения визуальных средств в учебном процессе и развитии профессионально значимых лингвистических и коммуникативных компетенций.

Методические рекомендации по развитию коммуникативнопрагматических аспектов проведения лекционных занятий у слушателей факультета профессиональной подготовки:

Раздел 1 содержит рекомендации к лекционному занятию по теме

12.1 «Культура речи сотрудников органов внутренних дел Российской Федерации».

Раздел 2 содержит рекомендации к лекционному занятию по теме

12.2 «Стилевая система современного русского языка».

5

Методические рекомендации имеют практическую направленность, способствуют развитию и совершенствованию умений и навыков письменной речи, а также составлению профессиональной документации.

Цель методических рекомендаций заключается в разработке методологического аппарата по формированию систематизированного подхода к подготовке и проведению лекции с обучающимися юридических вузов системы МВД России.

Необходимость повышения современным сотрудником органов внутренних дел лингвистической компетенции обусловила тот факт, что на сегодняшний день во всех высших учебных заведениях юридической направленности преподаётся русский язык. Небольшое количество часов, выделенное для изучения языковых дисциплин, предполагает необходимость тщательной, чёткой разработки преподавателем каждого лекционного занятия, чем объясняется актуальность данного пособия

6

РАЗДЕЛ 1. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ К ЛЕКЦИОННОМУ ЗАНЯТИЮ ПО ТЕМЕ № 12.1

«КУЛЬТУРА РЕЧИ СОТРУДНИКОВ ОРГАНОВ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»

Блок «Русский язык в деловой документации. Культура речи» введен

восновную программу факультета профессиональной подготовки в связи с тем, что профессия юриста предполагает обширную речевую практику и сопряжена с подготовкой и оформлением большого количества письменных правовых документов. К сожалению, в практике составления юридической документации встречается множество лингвистических погрешностей: неправильное употребление слов, выражений, смысловая и синтаксическая убыточность, даже орфографические и пунктуационные ошибки.

Охраняя нормы права, юрист не должен относиться пренебрежительно к нормам русского языка.

Цель курса – формирование языковой личности.

Задачи курса – обучение построению устной и письменной речи в профессиональной юридической деятельности, углубление и систематизация знаний норм функциональных стилей современного русского языка. Курс предполагает активное овладение навыками письменного и устного делового общения на основе изучения коммуникативных свойств деловой речи, языковых средств, особенностей официально-делового стиля, норм и требований, предъявляемых к языку и текстам деловых документов.

Обучающийся должен знать наиболее трудные для усвоения языковые нормы орфографии, пунктуации, грамматики; особенности юридической лексики; уметь употреблять юридическую лексику в деловой речи; составлять тексты различных видов деловых бумаг, деловых документов в соответствии с языковыми и стилистическими нормами, правильно оформлять их; пользоваться научной, справочной литературой; иметь навыки лингвистического анализа, редактирования, правки служебных и деловых документов.

Лекционное занятие по теме № 12.1 «Культура речи сотрудников органов внутренних дел Российской Федерации» проводится с использованием элементов беседы в вопросно-ответной форме и способствует развитию коммуникативных, рефлексивных и аналитических умений обучающихся (сравнивать, выделять, обобщать), как основных составляющих профессиональной деятельности сотрудников ОВД.

Развёрнутый план-сценарий лекционного занятия должен содержать подробный план всего занятия в сочетании с компьютерными слайдами из мультимедийной презентации. Наличие слайдов не только на экране, но и

вплане-сценарии даёт преподавателю возможность быть «непривязан-

7

ным» к компьютеру. Занятие с использованием современных технологий (презентация, демонстрация видеосюжетов из видеофильма) помогает снять многие негативные моменты: минимум бумаг и хождений по аудитории. Композицию занятия рекомендуется наглядно отражать в сюжетах, предлагаемых на слайдах презентации, что будет способствовать лучшему представлению учебного материала. Использование компьютерных технологий позволит вовлечь слушателей в активную работу и подвигнуть их к стремлению овладеть необходимыми знаниями в области русского языка.

Прежде чем перейти к лекционному материалу, преподаватель решает организационные вопросы: принимает рапорт дежурного о готовности учебной группы к занятию, здоровается с обучающимися; проверяет готовность обучающихся к занятию: наличие рабочих тетрадей. Далее выступает с вводным словом, в котором обозначает тему, формулирует цель и план занятия. Формулировка цели играет значительную мотивационную роль в организации учебной деятельности слушателей. Учебная задача показывает им тот ориентир, на который они должны направлять свою деятельность в процессе изучения данной темы.

Преподаватель: Итак, приступим к работе. Тема сегодняшнего лекционного занятия «Культура речи сотрудников органов внутренних дел Российской Федерации».

Цель занятия: усвоить понятие о культуре речи юриста; рассмотреть три аспекта культуры речи: коммуникативный, нормативный и этический; выявить качества хорошей, грамотной речи.

План:

1.Язык и речь. Определение понятия «культура речи».

2.Аспекты культуры речи. Основы культуры речи сотрудников органов внутренних дел.

Настоящий курс введен в программу учебных заведений МВД России

всвязи с тем, что профессия юриста предполагает обширную речевую практику и сопряжена с подготовкой и оформлением большого количества письменных правовых документов. Жизнь нашего вуза, его учебные планы и программы направлены на то, чтобы готовить специалистов, обладающих высокой культурой, широкой эрудицией. Среди изучаемых дисциплин есть одна, основами которой должен владеть каждый культурный человек и юрист особенно, – это современный русский литературный язык. Слово – основное оружие, строительный материал в любой сфере профессиональной деятельности юриста. Лекции на правовые темы, речи государственного обвинителя и адвоката в судебном процессе, оглашаемые обвинительные заключения, судебные решения и приговоры, общение

спотерпевшими, свидетелями и прочими гражданами должны оказывать воспитательное воздействие на присутствующих. Поэтому ко всем следственным и судебным процессуальным документам, устным выступлениям юриста предъявляются высокие требования не только с точки зрения

8

их политической выдержанности и юридической грамотности, но и с языковой стороны.

К сожалению, в практике составления юридической документации встречается множество лингвистических погрешностей: неправильное употребление слов, выражений, смысловая и синтаксическая убыточность, даже орфографические и пунктуационные ошибки. Поэтому целью данного курса является формирование языковой личности.

Курс предполагает активное овладение навыками письменного и устного делового общения на основе изучения коммуникативных свойств деловой речи, языковых средств, официально-делового стиля, норм и требований, предъявляемых к языку и текстам деловых документов.

Все слайды с темой, целью, планом занятия преподаватель зачитывает и предлагает курсантам работать синхронно с ним, делать записи в тетради.

Далее преподаватель переходит к рассмотрению первого вопроса лекции «Язык и речь. Понятие культуры речи».

На этапе ввода новой темы введение эпиграфа становится ярким приёмом включения в активную работу. Обычно она содержит размышления известных людей о языке права. И не только логически связана с темой занятия, но и дает дополнительную информацию о выдающихся деятелях. С этой целью параллельно на слайдах демонстрируется фотография и краткая информация об А. Ф. Кони, что является психологической подготовкой к будущей профессиональной деятельности.

По эпиграфу преподаватель задает следующие вопросы обучающим-

ся: Кто такой Анатолий Федорович Кони? Как вы понимаете его убеждение «Юрист должен быть человеком, у которого общее образование идёт впереди специального»? Постановка проблемного вопроса (вводного), требует активной познавательной деятельности обучающихся для её правильной оценки и разрешения. Проблемный вопрос содержит в себе диалектическое противоречие и требует для его решения не воспроизведения известных знаний, а размышления, сравнения, поиска, приобретения и применения новых знаний. Получив полный ответ на свои вопросы, преподаватель продолжает, демонстрирую на экране слайды и диктуя под запись определения понятий «язык», «речь», «функции языка».

В современной России по-прежнему требуются юристы, хорошо знающие родной русский язык. От языковой и речевой компетенции юриста, от его осознанной работы, направленной на постижение лингвистических знаний, совершенствование словесного мастерства, зависит эффективность его профессиональной деятельности. И конечно, требуются юристы, которые свободно могли бы ориентироваться в делах по речевым преступлениям против отдельной личности или государства в целом. Клевета, оскорбление, опорочение чести, достоинства, деловой репутации, пропаганда национализма, разжигание социальной вражды, призывы

9

к антисемитизму – все эти и другие словесные преступления обязывают юриста вникать в лингвистические тонкости лексики, грамматики, стилистики, связанные с законами о вербальных преступлениях.

Враспоряжении юриста находится огромная база языковых средств. В языке собрано всё: от звуков и букв до моделей сложных синтаксических конструкций; от лексики вульгарной, низкой до высокой, поэтической. Язык хранит знаки, символы древнейших времён и постоянно прирастает иноязычными заимствованиями, жаргонизмами.

Язык – это система знаков и способов их соединения, которая служит средством выражения мыслей и чувств, волеизъявлений людей и является важнейшим средством человеческого общения. Язык как система знаков (орфографических, грамматических, лексических и др.) принадлежит определенному общественному коллективу и составляет часть речевой деятельности, но не совпадает с ней.

Обычно термин речь используется в двух значениях: первое – язык в действии, в общении (в этом смысле речь – это конкретная деятельность, выраженная в звуковой и письменной форме); второе – результат деятельности (текст, например: статья, протокол, сообщение).

Изучить язык – значит овладеть его фонетической системой, познать особенности изменения различных грамматических категорий слов, освоить модели их сочетаемости, модели построения предложений. Изучить речь – значит познать, усвоить особенности звучащей речи, ее специфику. Речь представляет собой нечто материальное (в отличие от языка – абстрактного по своей сути), мы ее слышим (устная речь) или видим (письменная речь).

Язык – продукт деятельности коллектива, он объективен и обязателен для всех, а речь отражает опыт индивидуума, она субъективна и произвольна. Язык – это не только важнейшее средство человеческого общения, но и средство познания, которое позволяет накапливать знания, передавая их другим людям и другим поколениям.

Всвязи с этим выделяют несколько функций языка:

1)коммуникативная – функция сообщения и общения;

2)когнитивная – познавательная, гносеологическая;

3)аккумулятивная – функция хранения и передачи знаний о действительности, традициях, культуре, истории народа, национальном самосознании;

4)эмоционально-экспрессивная – это выражение субъективнопсихологического отношения автора речи к ее содержанию.

Таким образом, язык полифункционален. Он сопровождает человека

всамых различных жизненных обстоятельствах.

В свободном обществе именно язык выступает основным средством выражения мысли и воли, поэтому правовая сфера является областью повышенной речевой ответственности, так как любые правоотно-

10

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]