- •Введение
- •Цели и задачи дисциплины
- •Требования к результатам освоения дисциплины
- •Содержание обучения
- •Тема № 1. Наука в глобальном мире
- •Тема № 2. Современный ученый в научно-исследовательской деятельности
- •Тема № 3. Научный дискурс в межкультурной коммуникации
- •Учебная литература Литература для аспирантов по направлению 01.06.01 Математика и механика
- •Богданова н.Н., Семенова е.С. Учебник немецкого языка для студентов технических университетов и вуЗов. – м.: Изд-во мгту им. Н.Э. Баумана, 2009.
- •Новый Большой немецко-русский и русско-немецкий политехнический словарь Polyglossum. – Изд-во этс, 2010
- •Сальникова ю.Н. Немецкий язык: Пособие для поступающих в аспирантуру. – Моства.: мгсу, 2011.
- •Литература для аспирантов по направлению 03.06.01 Физика и астрономия
- •Богданова н.Н., Семенова е.С. Учебник немецкого языка для студентов технических университетов и вуЗов. – м.: Изд-во мгту им. Н.Э. Баумана, 2009.
- •Новый Большой немецко-русский и русско-немецкий политехнический словарь Polyglossum. – Изд-во этс, 2010.
- •Сальникова ю.Н. Немецкий язык: Пособие для поступающих в аспирантуру. – Моства.: мгсу, 2011.
- •Литература для аспирантов по направлению 05.06.01 Науки о земле
- •Сальникова ю.Н. Немецкий язык: Пособие для поступающих в аспирантуру. – Моства.: мгсу, 2011.
- •Литература для аспирантов по направлению 06.06.01 Биологические науки
- •Сальникова ю.Н. Немецкий язык: Пособие для поступающих в аспирантуру. – Моства.: мгсу, 2011.
- •Литература для аспирантов по направлению 09.06.01 Информатика и вычислительная техника
- •Басова н. В. Немецкий язык для технических вузов. – м.: Феникс, 2011.
- •Новый Большой немецко-русский и русско-немецкий политехнический словарь Polyglossum. – Изд-во этс, 2010.
- •Богданова н.Н., Семенова е.С. Учебник немецкого языка для студентов технических университетов и вуЗов. – м.: Изд-во мгту им. Н.Э. Баумана, 2009.
- •Литература для аспирантов по направлению 18.06.01 Химические технологии
- •Басова н. В. Немецкий язык для технических вузов. – м.: Феникс, 2011.
- •Новый Большой немецко-русский и русско-немецкий политехнический словарь Polyglossum. – Изд-во этс, 2010
- •Богданова н.Н., Семенова е.С. Учебник немецкого языка для студентов технических университетов и вуЗов. – м.: Изд-во мгту им. Н.Э. Баумана, 2009.
- •Литература для аспирантов по направлению 32.06.01 Медико-профилактическое дело
- •Литература для аспирантов по направлению 37.06.01 Психологические науки
- •Литература для аспирантов по направлению 38.06.01 Экономика
- •Литература для аспирантов по направлению 39.06.01 Социологические науки
- •Литература для аспирантов по направлению 40.06.01 Юриспруденция
- •Литература для аспирантов по направлению 41.06.01 Политические науки и регионоведение
- •Литература для аспирантов по направлению 42.06.01 Средства массовой информации и информационно-библиотечное дело
- •Литература для аспирантов по направлению 45.06.01 Языкознание и литературоведение
- •Литература для аспирантов по направлению 46.06.01 Исторические науки и археология
- •Литература для аспирантов по направлению 47.06.01 Философия, этика и религиоведение
- •Литература для аспирантов по направлению 51.06.01 Культурология
- •Организация занятий, структура и основные требования к кандидатскому экзамену по иностранному языку
- •Структура экзамена и основные требования к кандидатскому экзамену по иностранному языку
- •Требования к письменному переводу научного текста по научной специальности
- •Перевод
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Тамбовский государственный университет имени Г.Р.Державина»
|
|
ПРОГРАММА
КАНДИДАТСКОГО ЭКЗАМЕНА
по дисциплине «Иностранный язык»
для аспирантов,
для лиц, прикрепленных для сдачи кандидатских экзаменов
без освоения программ подготовки
научно-педагогических кадров в аспирантуре
Программа подготовлена кафедрами английской,
немецкой и французской
филологии
ТГУ имени Г.Р.Державина
Тамбов
2014
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 5
СОДЕРЖАНИЕ ОБУЧЕНИЯ 6
3. Новый Большой немецко-русский и русско-немецкий политехнический словарь Polyglossum. – Изд-во ЭТС, 2010 9
4. Сальникова Ю.Н. Немецкий язык: Пособие для поступающих в аспирантуру. – Моства.: МГСУ, 2011. 9
3. Новый Большой немецко-русский и русско-немецкий политехнический словарь Polyglossum. – Изд-во ЭТС, 2010. 11
4. Сальникова Ю.Н. Немецкий язык: Пособие для поступающих в аспирантуру. – Моства.: МГСУ, 2011. 11
2. Басова Н. В. Немецкий язык для технических вузов. – М.: Феникс, 2011. 19
3. Новый Большой немецко-русский и русско-немецкий политехнический словарь Polyglossum. – Изд-во ЭТС, 2010. 19
1. Богданова Н.Н., Семенова Е.С. Учебник немецкого языка для студентов технических университетов и ВУЗов. – М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2009. 19
2. Басова Н. В. Немецкий язык для технических вузов. – М.: Феникс, 2011. 22
3. Новый Большой немецко-русский и русско-немецкий политехнический словарь Polyglossum. – Изд-во ЭТС, 2010 22
1. Богданова Н.Н., Семенова Е.С. Учебник немецкого языка для студентов технических университетов и ВУЗов. – М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2009. 22
3. Миллер Е.Н «Guten Tag, Doktor!», учебник немецкого языка для высших медицинских учебных заведений, – Ульяновск: Язык и литература, 2011. 24
1. Болотина А.Ю. Немецко-русский медицинский словарь. – М.: ABBYY Press, 2008 24
2. Бушина Л.М., Елисеева Л.Н., Яцковская В.Я. Немецкий язык для медицинских вузов. Учебник. – М.: Высшая школа, 2002 24
1. Воскресенская Е.Г., Фрезе О.В., Котлярова С.В., Мартынова А.Г., Рассада С.А., Савельева О.А., Фазмутдинова Р.Р. Тематические образовательные дискуссии = Topical Educational Discussions (TED): учебное пособие: в 2 ч. Ч. 1. Изд-во Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского, 2013 г. Электронный ресурс: www.knigafund.ru. 37
1. Воскресенская Е.Г., Фрезе О.В., Котлярова С.В., Мартынова А.Г., Рассада С.А., Савельева О.А., Фазмутдинова Р.Р. Тематические образовательные дискуссии = Topical Educational Discussions (TED): учебное пособие: в 2 ч. Ч. 1. Изд-во Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского, 2013 г. Электронный ресурс: www.knigafund.ru. 51
1. Е.Г. Воскресенская, О.В. Фрезе, С.В. Котлярова, А.Г. Мартынова, С.А. Рассада, О.А. Савельева, Р.Р. Фазмутдинова. Тематические образовательные дискуссии = Topical Educational Discussions (TED): учебное пособие: в 2 ч. Ч. 1. Изд-во Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского, 2013 г. Электронный ресурс: www.knigafund.ru. 53
ОРГАНИЗАЦИЯ ЗАНЯТИЙ, СТРУКТУРА И ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К КАНДИДАТСКОМУ ЭКЗАМЕНУ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 55
Структура экзамена и основные требования к кандидатскому экзамену по иностранному языку 56
43
Введение
Программа ориентирована на подготовку специалистов высокой квалификации, способных вести профессиональную деятельность в иноязычной среде; использовать иностранный язык в научных исследованиях; анализировать и обрабатывать информацию, полученную в ходе изучения источников на иностранных языках; представлять итоги научно-исследовательской работы в виде рефератов и статей на иностранном языке.
В основе программы лежит компетентностно-деятельностный подход к обучению иностранным языкам.
По окончании курса обучения у аспиранта должны быть сформированы следующие компетенции:
- способность к критическому анализу и оценке современных научных достижений, генерированию новых идей при решении исследовательских и практических задач, в том числе в междисциплинарных областях;
- готовность участвовать в работе российских и международных исследовательских коллективов по решению научных и научно-образовательных задач;
- готовность использовать современные методы и технологии научной коммуникации на государственном и иностранном языках.
Цели и задачи дисциплины
Главная цель курса заключается в достижении практического владения языком, позволяющего использовать его в научной работе. Практическое владение иностранным языком в рамках данного курса предполагает наличие специальных умений в различных видах речевой коммуникации.
Главная цель курса определяет специфику постановки задач обучения:
- свободно читать оригинальную литературу на иностранном языке в соответствующей отрасли знаний;
- оформлять извлеченную из иноязычных источников информацию в виде перевода или резюме;
- делать сообщения и доклады на иностранном языке на темы, связанные с научной работой аспиранта;
- вести беседу по специальности.
Требования к результатам освоения дисциплины
По окончании обучения аспирант должен
знать:
в расширенном объеме и углубленном содержании профессионально ориентированный лексический и грамматический материал; структурно-семантические и функциональные особенности научных терминосистем и пути их формирования в изучаемом иностранном языке;
словообразовательные модели изучаемого иностранного языка, включая представление о словообразовательных средствах и способах, доминирующих в современном научном и научно-публицистическом дискурсах;
основы языкового моделирования в английской, немецкой или французской фразеологии преимущественно в сфере терминологически значимых и функционально-стилистически маркированных подсистем языка;
орфоэпические и стилистические нормы использования изучаемого иностранного языка в устном и письменном научном и научно-публицистическом дискурсах;
лингво-стилистические принципы построения текста с учетом функционально-стилистических особенностей научного и научно-публицистического дискурсов в условиях интернет-коммуникации;
типологию, а также специфику композиционно-речевых форм сообщения, описания и рассуждения в сфере научного и научно-публицистического дискурсов с учетом специфики их функционирования в виртуальном информационном пространстве;
уметь:
использовать аутентичный языковой материал профессионально ориентированных текстов по специальности на изучаемом ностранном языке для подготовки и презентации монологических устных сообщений и докладов по избранной проблематике, а также для самостоятельного написания научных статей;
воспринимать аудируемые иноязычные тексты научного характера с целью глобального и детального понимания и критической оценки их содержания;
вести дискуссию по научной проблематике в рамках подготовленной речи с элементами неподготовленной речи в форме диалога и полилога;
анализировать профессионально-ориентированные тексты на изучаемом иностранном языке с целью извлечения информации, реферирования и концептуального перевода с использованием электронных поисковых систем и электронных переводчиков;
владеть:
орфографической, орфоэпической, лексической, грамматической и стилистической нормами изучаемого иностранного языка в пределах программных требований, а также приемами пополнения и совершенствования знаний иностранного языка, необходимых для восприятия новейших научных достижений;
навыками эффективного использования орфографической, орфоэпической, лексической, грамматической и стилистической норм изучаемого иностранного языка во всех видах речевой коммуникации, в научной сфере в форме устного и письменного общения в индивидуальной и коллективной проектной деятельности в решении актуальных научных проблем;
владеть основными приемами ведения дискуссии в научной коммуникации на изучаемом иностранном языке, включая дистанционные формы лингвокоммуникации – выступление на научных интерет-порталах и участие в интернет-конференциях и др.
