Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ИН.ЯЗ ОБЩАЯ.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
607.23 Кб
Скачать

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Тамбовский государственный университет имени Г.Р.Державина»

«Утверждено»

Решением Ученого совета

ФГБОУ ВПО «Тамбовский государственный университет имени Г.Р.Державина»

от 28 октября 2014 г.

протокол № 40

Ректор______________ В.М.Юрьев

ПРОГРАММА

КАНДИДАТСКОГО ЭКЗАМЕНА

по дисциплине «Иностранный язык»

для аспирантов,

для лиц, прикрепленных для сдачи кандидатских экзаменов

без освоения программ подготовки

научно-педагогических кадров в аспирантуре

Программа подготовлена кафедрами английской,

немецкой и французской

филологии

ТГУ имени Г.Р.Державина

Тамбов

2014

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 5

СОДЕРЖАНИЕ ОБУЧЕНИЯ 6

3. Новый Большой немецко-русский и русско-немецкий политехнический словарь Polyglossum. – Изд-во ЭТС, 2010 9

4. Сальникова Ю.Н. Немецкий язык: Пособие для поступающих в аспирантуру. – Моства.: МГСУ, 2011. 9

3. Новый Большой немецко-русский и русско-немецкий политехнический словарь Polyglossum. – Изд-во ЭТС, 2010. 11

4. Сальникова Ю.Н. Немецкий язык: Пособие для поступающих в аспирантуру. – Моства.: МГСУ, 2011. 11

2. Басова Н. В. Немецкий язык для технических вузов. – М.: Феникс, 2011. 19

3. Новый Большой немецко-русский и русско-немецкий политехнический словарь Polyglossum. – Изд-во ЭТС, 2010. 19

1. Богданова Н.Н., Семенова Е.С. Учебник немецкого языка для студентов технических университетов и ВУЗов. – М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2009. 19

2. Басова Н. В. Немецкий язык для технических вузов. – М.: Феникс, 2011. 22

3. Новый Большой немецко-русский и русско-немецкий политехнический словарь Polyglossum. – Изд-во ЭТС, 2010 22

1. Богданова Н.Н., Семенова Е.С. Учебник немецкого языка для студентов технических университетов и ВУЗов. – М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2009. 22

3. Миллер Е.Н «Guten Tag, Doktor!», учебник немецкого языка для высших медицинских учебных заведений, – Ульяновск: Язык и литература, 2011. 24

1. Болотина А.Ю. Немецко-русский медицинский словарь. – М.: ABBYY Press, 2008 24

2. Бушина Л.М., Елисеева Л.Н., Яцковская В.Я. Немецкий язык для медицинских вузов. Учебник. – М.: Высшая школа, 2002 24

1. Воскресенская Е.Г., Фрезе О.В., Котлярова С.В., Мартынова А.Г., Рассада С.А., Савельева О.А., Фазмутдинова Р.Р. Тематические образовательные дискуссии = Topical Educational Discussions (TED): учебное пособие: в 2 ч. Ч. 1. Изд-во Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского, 2013 г. Электронный ресурс: www.knigafund.ru. 37

1. Воскресенская Е.Г., Фрезе О.В., Котлярова С.В., Мартынова А.Г., Рассада С.А., Савельева О.А., Фазмутдинова Р.Р. Тематические образовательные дискуссии = Topical Educational Discussions (TED): учебное пособие: в 2 ч. Ч. 1. Изд-во Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского, 2013 г. Электронный ресурс: www.knigafund.ru. 51

1. Е.Г. Воскресенская, О.В. Фрезе, С.В. Котлярова, А.Г. Мартынова, С.А. Рассада, О.А. Савельева, Р.Р. Фазмутдинова. Тематические образовательные дискуссии = Topical Educational Discussions (TED): учебное пособие: в 2 ч. Ч. 1. Изд-во Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского, 2013 г. Электронный ресурс: www.knigafund.ru. 53

ОРГАНИЗАЦИЯ ЗАНЯТИЙ, СТРУКТУРА И ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К КАНДИДАТСКОМУ ЭКЗАМЕНУ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 55

Структура экзамена и основные требования к кандидатскому экзамену по иностранному языку 56

43

Введение

Программа ориентирована на подготовку специалистов высокой квалификации, способных вести профессиональную деятельность в иноязычной среде; использовать иностранный язык в научных исследованиях; анализировать и обрабатывать информацию, полученную в ходе изучения источников на иностранных языках; представлять итоги научно-исследовательской работы в виде рефератов и статей на иностранном языке.

В основе программы лежит компетентностно-деятельностный подход к обучению иностранным языкам.

По окончании курса обучения у аспиранта должны быть сформированы следующие компетенции:

- способность к критическому анализу и оценке современных научных достижений, генерированию новых идей при решении исследовательских и практических задач, в том числе в междисциплинарных областях;

- готовность участвовать в работе российских и международных исследовательских коллективов по решению научных и научно-образовательных задач;

- готовность использовать современные методы и технологии научной коммуникации на государственном и иностранном языках.

Цели и задачи дисциплины

Главная цель курса заключается в достижении практического владения языком, позволяющего использовать его в научной работе. Практическое владение иностранным языком в рамках данного курса предполагает наличие специальных умений в различных видах речевой коммуникации.

Главная цель курса определяет специфику постановки задач обучения:

- свободно читать оригинальную литературу на иностранном языке в соответствующей отрасли знаний;

- оформлять извлеченную из иноязычных источников информацию в виде перевода или резюме;

- делать сообщения и доклады на иностранном языке на темы, связанные с научной работой аспиранта;

- вести беседу по специальности.

Требования к результатам освоения дисциплины

По окончании обучения аспирант должен

знать:

  • в расширенном объеме и углубленном содержании профессионально ориентированный лексический и грамматический материал; структурно-семантические и функциональные особенности научных терминосистем и пути их формирования в изучаемом иностранном языке;

  • словообразовательные модели изучаемого иностранного языка, включая представление о словообразовательных средствах и способах, доминирующих в современном научном и научно-публицистическом дискурсах;

  • основы языкового моделирования в английской, немецкой или французской фразеологии преимущественно в сфере терминологически значимых и функционально-стилистически маркированных подсистем языка;

  • орфоэпические и стилистические нормы использования изучаемого иностранного языка в устном и письменном научном и научно-публицистическом дискурсах;

  • лингво-стилистические принципы построения текста с учетом функционально-стилистических особенностей научного и научно-публицистического дискурсов в условиях интернет-коммуникации;

  • типологию, а также специфику композиционно-речевых форм сообщения, описания и рассуждения в сфере научного и научно-публицистического дискурсов с учетом специфики их функционирования в виртуальном информационном пространстве;

уметь:

  • использовать аутентичный языковой материал профессионально ориентированных текстов по специальности на изучаемом ностранном языке для подготовки и презентации монологических устных сообщений и докладов по избранной проблематике, а также для самостоятельного написания научных статей;

  • воспринимать аудируемые иноязычные тексты научного характера с целью глобального и детального понимания и критической оценки их содержания;

  • вести дискуссию по научной проблематике в рамках подготовленной речи с элементами неподготовленной речи в форме диалога и полилога;

  • анализировать профессионально-ориентированные тексты на изучаемом иностранном языке с целью извлечения информации, реферирования и концептуального перевода с использованием электронных поисковых систем и электронных переводчиков;

владеть:

  • орфографической, орфоэпической, лексической, грамматической и стилистической нормами изучаемого иностранного языка в пределах программных требований, а также приемами пополнения и совершенствования знаний иностранного языка, необходимых для восприятия новейших научных достижений;

  • навыками эффективного использования орфографической, орфоэпической, лексической, грамматической и стилистической норм изучаемого иностранного языка во всех видах речевой коммуникации, в научной сфере в форме устного и письменного общения в индивидуальной и коллективной проектной деятельности в решении актуальных научных проблем;

  • владеть основными приемами ведения дискуссии в научной коммуникации на изучаемом иностранном языке, включая дистанционные формы лингвокоммуникации – выступление на научных интерет-порталах и участие в интернет-конференциях и др.