- •Глава XV
- •Количественный состав древнеанглийской лексики
- •Структура слов и словообразование
- •§ 139. Слова древнеанглийского языка с точки зрения их структуры могут быть подразделены – так же как и слова других германских языков – приблизительно следующим образом:
- •Словоупотребление
- •§ 149. Особое место среди сложных слов и равносильных им фразеологических единиц занимают так называемые кеннинги (ди. Kenningar, ед. Ч. Kenning
- •§ 150. 3) Слова, которые могут быть названы «учеными», образуют очень неоднородную группу слов, неупотребительных в обычной повседневной речи и в то же самое время не имеющих поэтического характера.
- •Заимствованные слова
- •Старый лексический фонд древнеанглийского языка
- •§ 162. Встречаются самые разнообразные случаи семантических различий между одними и теми же словами в древнеанглийском и в других германских языках.
- •Распределение этимологических параллелей по языкам германской группы
- •1. (Тождественные)
- •2. (В различных вариантах)
Старый лексический фонд древнеанглийского языка
§ 157. В любом древнегерманском языке имеется большое количество таких слов, которым находятся те или иные этимологические параллели в древнеанглийском языке. Это непосредственно связано с тем, что все они составляют одну языковую группу. Однако отношения между сопоставляемыми словами древнеанглийского языка, с одной стороны, и других германских языков, с другой стороны, далеко не всегда одинаковы. Важно обратить внимание на следующие случаи, временно оставляя в стороне собственно семантические отношения.
§ 158. 1. Нередко между соответствующими словами древнеанглийского и других германских языков не наблюдается никаких различий, которые выходили бы за пределы закономерных фонетических и морфологических особенностей каждого данного языка. В таком случае между соответствующими словами имеется отношение полного этимологического тождества: такие слова с этимологической точки зрения совершенно одинаковы и представляют собой одну и ту же лексическую единицу в составе древнеанглийского и остальных древнегерманских языков.
Ср. да. dæʒ ll г. dags, рун. дек. dagaR, ди. dagr, дс. dag, двн. tag о-основы м. р. день; – да. mid(d) || г. midjis, ди. miðr, дс. middi, двн. mitti прил.jo-основы средний; – да. eahta || г. ahtau, ди. ātta, дс. двн. ahto несклоняем. числ. восемь; – да. beran || г. baíran, ди. bera, дс. двн. beran сильн. гл. IV кл. нести ; – да. lecʒan || г. lagjan, ди. leggia, дс. leggian, двн. leggen слаб. гл. I кл. класть; – да. hēr || г. ди. дс. hēr, двн. hiar нареч. здесь.
Различия между древнеанглийским и другими германскими языками в этих примерах сводятся к различиям в истории тех или иных звуков в отдельных языках. Так, например, г. dags, рун. дск. dagaR, ди. dagr, дск. dag, двн. tag имеют старое а, но и æ в да. dæʒ произошло из *а (ср. § 88); в рун. дск. dagaR руна d по-видимому обозначает [ð], но и г. ди. да. и дс. d отражают старое *ð, а в древневерхненемецком из старого *ð обычно получалось t, чем и объясняется одна из основных особенностей древневерхненемецкой словоформы tag. Подобным же образом объясняются и прочие особенности каждой из приведенных словоформ (ср. соответствующие разделы древнеанглийской фонетики). Если, однако, взять то же самое слово по различным древнегерманским языкам в различных падежных формах, то обнаружатся и некоторые морфологические различия между языками (рд. ед. г. dagis, рун. дск. dagas и т. п.). Но поскольку эти различия касаются не только данного индивидуального слова, но всего грамматического типа, к которому это слово относится (о-основы м. р.), и при этом данный грамматический тип в общем остается одним и тем же в разных языках, постольку такие различия не разрушают тождественности слова (как лексической единицы) в составе разных языков.
§ 159. 2. Во многих случаях сопоставляемые слова древнеанглийского и остальных германских языков обладают в отдельных языках (или во всех из них) фонетическими или морфологическими особенностями, которые не могут быть сведены к общим различиям между соответствующими языками в фонетике и морфологии, но отличают именно данные слова как таковые. Отношение между сопоставляемыми словами в таких случаях может быть определено как отношение между структурными фонетико-морфологическими вариантами одного и того же слова, если имеющиеся различия не отражают каких-либо существенных различий в семантике.
Это общее отношение выступает во множестве разновидностей соответственно тому, в каком структурном моменте слова проявляется его особенность в сопоставляемых языках.
а) Особенности по отношению к системе лексико-грамматических категорий. Преимущественно такие особенности наблюдаются в грамматическом роде слова.
Ср.
да.
nåma имя
n-основы мужского
р. (также и дс.
двн.
namō), но г.
namo n-основы
среднего
р. ; – да.
b
t
о-основы мужского
р. ладья,
но ди.
beit о-основы среднего
р.; – да.
beorh гора
о-основы мужского
р. (также двн.
berg), но ди.
biarg, berg
о-основы среднего
р.; – да.
ende конец
jo-основы мужского
р. (также г. andeis, ди.
endir, дс.
endi), но двн.
enti jo-основы среднего
р. (но также и мужского).
б) Особенности, состоящие в различии основообразующих элементов.
Ср. да. feoh о-основы с. р. деньги, имущество, скот, но г. faíhu, ди. fē – рд. ед. fiar, дс. feu, двн. fihu u-основы с. р. ; – да. fot корневые основы нога, но г. fotus u-основы, дс. fōt, двн. fuoz i-ocновы (лишь редко встречаются формы с корневыми основам и) ; – да. eorðe земля n-основы ж. р., но г. aírþa, дс. erda, двн. erda, ā-основы ж. р., ди. iorð смешанные ā/i-о с но в ы ж. р. ; – да. trīewe, дс. triuwi, двн. triuwi, прил. jo-основы верный, надежный, но г. triggwa (w)o- основы ; – да. heard о-основы твердый, крепкий (также ди. harðr, дс. hard, двн. hart), но г. hardus прил. u-о с н о в ы; – да. sittan, licʒan jo-основы в настоящем в р. сидеть, лежать (ди. sitia, liggia, дс. sittian, liggan, двн. sizzen, liggen), но г. sitan, ligan o-oсновы в настоящем времени.
в) Особенности, определяемые наличием разных словообразовательных суффиксов, одинаковых по значению.
Ср. да. steorra n-основы м. р. с r-суффиксом, но двн. sterno n-основы м. р. с n-суффиксом – оба в значении звезда.
Случаи этого типа не всегда могут быть четко отделены от случаев, приведенных в пункте (б), так как суффикс может представлять собой или включать в себя и основообразующий элемент. Так, например, -n- в да. eorðe < * erþōn (в косвенных падежах eorðan < *erþōn- или * erþan-) является основообразующим элементом и вместе с тем суффиксом *-en/an/n/ēn/ōn. Но в таких случаях, как да. steorra – двн. sterno, отличные друг от друга суффиксальные элементы (-r- и -n-) находятся внутри основы и не имеют отношения к образованию грамматического типа основы, в данном примере – основ на -n-.
г) Особенности в звуковом строении основы, обусловленные старым чередованием гласных, чередованием согласных по закону Вернера и другими явлениями, выходящими за пределы истории фонетической и морфологической системы данных языков как таковых.
Ср. да. ceorl с ео < е в корне мужчина (незнатного рода), но ди. karl, двн. karal с а в корне; – да.
tōþ с ō<*an, дс. tand, двн. zan(d) со старым а в корне зуб, но г. tunþus с *ů; кроме того, с различием в типе основы по отдельным языкам, ср. выше (б); – да. bit(t)or с i горький (также да. bitr, дс. двн. bittar), но г. baitrs с ai; – да. hwǣr с ǣ <*ā<*ē (также дс. двн. hwār, с ā<*ē) где, но г. tuar, ди. ƕar с а; – да. būʒan со старым ū в корне сгибаться, склоняться, но г. biugan, двн. biogan, со старым *eů; – да. hīeran с r<*z слышать (также ди. heyra, дс. hōrian, двн. hōren), но г. hausjan с s; – да. findan с nd<*nð (также дс. findan наряду с fīðan), но г. finþan, ди. finna с nn<*nþ, дс. fīðan с īð<*inþ (<*enþ, двн. findan с nd<*nþ; – в некоторых случаях с неясным соотношением: ср. г. mizdō– дс. mēda, двн. miata с ia < ē2 мзда; в древнеанглийском оба варианта корня: да. meord|| г. mizd- и да. mēd || дс. mēda, двн. miata.
Особенно часто наблюдаются различия в суффиксах, основанные на чередовании гласных, которое в этих случаях иногда значительно отличается от обычного старого чередования.
Ср. да. ēðel (< * ōþil-) наследственная, родовая земля (также дс. ōdil), но да. ōðal, двн. uodal; – да. cyninʒ (также дс. двн. kuning) король, князь, представитель рода, но ди. konungr; – да. hēafod, -ud голова (также ди. haufo, -u), но г. baubiþ (-þ <[-ð]).
Само собой разумеется, что различные особенности могут сочетаться в том же самом слове: ср. выше (п. „г“.) г. tunpus – да. tōþ (корневая основа), дс. tand, двн. zan(d) (склонение по образцу i-основ), где различие в огласовке корня сочетается с различным грамматическим оформлением, а если привлечь сюда же ди. tǫnn<*tanþůn (первоначально вн. пад.) женского рода, то и с различием в роде, так как в остальных древнегерманских языках это слово выступает как слово мужского рода.
В некоторых случаях подобные различия могли возникнуть сравнительно поздно в процессе формирования соответствующих древнегерманских языков. Так, например, очень вероятно, что слово, обозначающее зуб (да. top), первоначально во всех германских языках было
словом с корневой основой (как в древнеанглийском и отчасти в древнеисландском), так как вообще склонение корневых основ перестраивалось по образцу других, более распространенных типов, и пути этой перестройки, в основном, довольно ясны. Кроме того, это слово широко известно с корневой основой и в других индоевропейских языках: ср. лат. dens <*dents, рд. ед. dentis; греч. odoús <*odónts, рд. ед. odontos; динд. dan <*dant, вн. ед. dántam, рд. ед. dátas. Но во многих случаях различия между отдельными древнегерманскими языками в строении того или иного слова несомненно существовали уже в древнейшую эпоху. Так, например, различия в огласовке между г. tunþus и тем же словом в древнеанглийском tōþ и других древнегерманских языках очевидно является старым: ср. различие в огласовке латинской основы dent- и греческой odont-.
§ 160. 3. Довольно часто древнеанглийские слова могут быть сопоставлены со словами других германских языков столь несхожими и столь отдаленными друг от друга, что их никоим образом нельзя считать только вариантами одних и тех же слов, но необходимо признать совершенно отдельными, различными лексическими единицами, сближаемыми лишь постольку, поскольку в них содержатся общие корни. Они могут представлять собой разные части речи, относиться к различным семантическим категориям, а при близости значения – существенно расходиться по своему внешнему виду, по своей звуковой оболочке. Отношение между сопоставляемыми словами разных языков в подобных случаях может быть определено как отношение между самостоятельными словами, составляющими одну этимологическую семью. Очевидно, что случаи этого типа иногда не могут быть резко отграничены от рассмотренных выше в разделе 2, но большей частью все же различие между теми и другими выступает вполне четко.
Ср. да. beorh гора (также и ди. biarg, дс. двн. berg), но г. baírgahei гористая местность (со сложным суффиксом -ahein-);-да. sele жилье, палата (также ди.
salr, дс. Сен. seli, двн. sal), но г. saljan находить убежище, пребывать; – да. ēce<ēci вечный, но г. ajukduþs вечность; – да. beran нести (также дс. двн. beran), также родить, но г. bērusjōs родители.
Особо следует заметить такие случаи, когда могут быть сопоставлены только отдельные составные части сложных слов или простое слово в одном языке и одна из частей сложного слова в другом.
Ср. да. on-ʒinnan начать, начинать, но г. du-ginnan, дс. двн. bi-ginnan, где основные части совпадают, приставки же совершенно различны; – да. sǣd (ди. sāð, дс. sād, двн. sāt) посев, но г. mana-sēþs человечество, собственно «человекопосев»; с другой стороны, двн. mana-heit человечество, собственно «человекосостояние» полностью совпадает с г. mana-sēþs лишь в первой части, которая представляет собой основу mana- человек, Отличную от более распространенной основы mann- – с тем же значением.
§ 161. 4. Наконец, в древнегерманских языках нередко встречаются и такие слова, которые известны только в одном языке (иногда в древнеанглийском) и не имеют даже отдаленной этимологической связи с какими-либо словами других языков германской группы. В ряде же случаев отношение между сходными словами, принадлежащими к разным языкам, настолько неясно, что наличие этимологической связи между ними представляется лишь более или менее вероятным или даже сомнительным: ср. да. bēam (также дс. bōm, двн. boum), дерево – г. bagms, ди. baðmr; – да. lȳtel маленький (также дс. luttil, двн. luzzil и liuzil), но г. leitils, ди. lītill.
Наряду с различием между древнеанглийскими словами и словами в других германских языках во внешней структуре слова, нередко наблюдаются различия между ними в значении, а также и в употреблении. Если различие в значении совпадает с различием в звуковой оболочке, то сопоставляемые слова разных языков уже не могут рассматриваться как только варианты той же самой лексической единицы: поскольку семантическое различие внешне выражено или, иначе говоря, поскольку различие в звуковой оболочке соответствует различию в значении, постольку сопоставляемые слова двух или нескольких языков представляют собой разные лексические единицы, между которыми имеется лишь та или иная этимологическая связь. Таким образом, о различии в значении одного и того же слова можно говорить обычно только тогда, когда сопоставляемые слова или совершенно тождественны между собой с этимологической точки зрения (§ 158, 1), или различаются лишь такими чертами, которые в одном из двух сравниваемых языков вообще не используются для семантической дифференциации слов (ср. ниже, примечание к § 163).
