- •Глава XV
- •Количественный состав древнеанглийской лексики
- •Структура слов и словообразование
- •§ 139. Слова древнеанглийского языка с точки зрения их структуры могут быть подразделены – так же как и слова других германских языков – приблизительно следующим образом:
- •Словоупотребление
- •§ 149. Особое место среди сложных слов и равносильных им фразеологических единиц занимают так называемые кеннинги (ди. Kenningar, ед. Ч. Kenning
- •§ 150. 3) Слова, которые могут быть названы «учеными», образуют очень неоднородную группу слов, неупотребительных в обычной повседневной речи и в то же самое время не имеющих поэтического характера.
- •Заимствованные слова
- •Старый лексический фонд древнеанглийского языка
- •§ 162. Встречаются самые разнообразные случаи семантических различий между одними и теми же словами в древнеанглийском и в других германских языках.
- •Распределение этимологических параллелей по языкам германской группы
- •1. (Тождественные)
- •2. (В различных вариантах)
СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ
Глава XV
§ 137. Ограничиваясь лишь самым общим обзором лексики английского языка древнего периода, можно разнообразные отдельные проблемы, возникающие при ее описании, свести к следующим основным проблемам:
Количественный состав древнеанглийской лексики.
Структура слов и словообразование в древнеанглийском языке.
Проблема словоупотребления (выделение в словарном составе древнеанглийского языка различных его сфер, как то: основного словарного фонда, слов, характеризующихся преимущественным употреблением в поэтических памятниках, «ученой» и профессиональной терминологии и т. д.).
Проблема происхождения словарного состава древнеанглийского языка. Эта проблема включает в себя два основных вопроса: а) отграничение исконных слов от заимствований и б) сравнительное сопоставление древнеанглийской исконной лексики и лексики других германских языков с целью выявления общих структурных черт и структурных различий, наблюдающихся в отдельных германских языках, в том числе в древнеанглийском.
Количественный состав древнеанглийской лексики
§ 138. Необходимо иметь в виду, что лексический состав отдельных древнегерманских языков не известен нам в полном объеме. Даже те языки, фонетика и грамматика которых с достаточной полнотой извлекаются из сохранившихся письменных памятников, в лексическом отношении могут быть изучены лишь в некоторой своей части, большей или меньшей, в зависимости от материала, заключенного в памятниках. Для выявления лексического состава языка необходим гораздо более обширный и разнообразный литературно-текстовой материал, чем для установления фонетической или даже грамматической системы.
Из всех древнегерманских литератур наиболее богатой является древнеисландская, и поэтому, естественно, наиболее хорошо мы знаем лексику древнеисландского языка. Можно полагать, что лексический состав этого языка, в основном, дошел до нас более или менее полностью; однако, к сожалению, главным образом в сравнительно поздних памятниках. Но уже древнеанглийская лексика, несомненно, известна нам далеко не во всем ее объеме. В частности развитие кораблестроения в период, к которому относится написание древнеанглийских письменных памятников, заставляет предположить, что словарный состав древнеанглийского языка включал в себя обширную профессиональную терминологию, охватывающую эту область. Однако об этой части словарного состава древнеанглийского языка нам почти ничего неизвестно. С той же степенью вероятности в словарном составе древнеанглийского языка можно предположить существование столь же обширной военной терминологии и поэтической терминологии, также, по-видимому, в большей своей части навсегда утраченной.
Из всего сказанного следует, что в области словарного состава древнеанглийского языка невозможно провести сколько-нибудь исчерпывающего изучения с точки зрения его объема, а тем более с точки зрения его сопоставления со словарным составом других германских языков. Последнее оказывается абсолютно невозможным также и потому, что лексика других германских языков, за исключением древнеисландского, еще в меньшей мере сохранена письменностью. Это касается древнесаксонского и древневерхненемецкого и, особенно, готского. Тот контингент древнесаксонских и готских слов, который дошел до нас, явно представляет собой лишь некоторую, относительно небольшую часть всего лексического состава соответствующих языков. Если огромные пробелы в нашем знании древнесаксонской лексики косвенно (и не всегда надежно) могут быть хотя бы отчасти восполнены путем привлечения более позднего – средненижненемецкого – материала, то в отношении готской лексики мы не располагаем даже этой возможностью.
По сравнению с готским древнеанглийский язык находится в более выгодном положении, поскольку его слова, не сохраненные письменностью, с большей или меньшей степенью вероятности могут быть реконструированы для древнеанглийского языка при помощи более поздних письменных памятников. Так, следующие среднеанглийские слова дают возможность предположить существование соответствующих древнеанглийских слов, не дошедших непосредственно до нас в письменных памятниках: са. cul взмах, удар; kille(n), kulle(n), kellе(n) попадать, ударять; убивать; dul, dil глупый, грубый; scateren, shatere(n) разбрасывать; slitte(n) рубить, расщеплять и другие. Для древнеанглийского эти слова можно представить в виде *cul, *суllan слб. 1, *dyll, *scaterian слб. 2, slittan слб. 1. Однако, как указывалось выше, подобное восполнение словарного состава древнеанглийского языка при помощи более поздних письменных памятников не всегда является надежным. В частности представляется лишь в большей или меньшей степени вероятным существование древнеанглийских слов, соответствующих следующим среднеанглийским: са. ayen-bite угрызение совести; balled лысый, оголенный; besight обеспечение; bismotere(n) загрязнять, пачкать; blome цвет, цветение; budde(n) давать почки; clapse(n) застегивать, обхватывать; deye(n) умирать; draught(e) тяга, движение; forlond мыс, прибрежная полоса; frame преимущество, выгода; ho (междометие); lak(k) неудача, недостаток; lese(n) терять; melwe сочный, спелый; slombere(n) спать; todde куст, глыба и многие другие. Немалое количество из перечисленных выше слов, возможно, представляют скандинавские заимствования вания (deye(n), forlond, frame, lak(k), balled, blome); но даже если отвлечься от возможности заимствования, никогда не может быть уверенности в том, что реконструируемые таким образом слова действительно существовали в словарном составе древнеанглийского языка, а не являлись среднеанглийскими новообразованиями.
Нельзя также не оговорить и другую трудность, с которой неизбежно сталкивается языковед, поставивший перед собой задачу относительно точно установить объем древнеанглийской лексики. Как известно, лексическая единица, как и всякая другая языковая единица, может быть признана таковой, если она выступает не как произведение, создаваемое в процессе речи, а как нечто, уже существующее и лишь воспроизводимое в речи. Между тем в дошедших до нас древнеанглийских (поэтических) текстах содержится немалое количество таких слов, которые оказываются не воспроизведенными, а созданными автором на данный случай из материала и по образцам, имеющимся в словарном составе языка. Подробно образования этого типа будут разобраны ниже (§ 149), сейчас же следует лишь обратить внимание на то, что указанные образования, представляющие собой речевые произведения, или hapax legomena, в словарный состав древнеанглийского языка включены быть не могут, а тем самым не могут служить показателем объема древнеанглийского словаря. Строго говоря, подобные слова, будучи не воспроизводимыми, а создаваемыми из отдельных единиц языка, являются новыми сочетаниями языковых единиц, произведениями, в которых используется язык, но которые сами, в своей целостности, не представляют единиц языка, подобно тому, как и свободные сочетания слов. Однако вместе с тем они выступают в дошедших до нас письменных памятниках на тех же правах, что и обычные, воспроизводимые, готовые единицы словарного состава. Если же учесть упоминавшуюся выше малочисленность древнеанглийских письменных памятников, вследствие чего сплошь и рядом не удается установить, в какой степени воспроизводимым является то или иное образование, становится понятным, насколько трудно отграничить многочисленные hapax legomena от действительных единиц словарного состава древнеанглийского языка.
Из сказанного следует, что древнеанглийская лексика с точки зрения ее объема может быть охарактеризована лишь очень приблизительной общей цифрой. Можно думать, что словарный состав древнеанглийского языка составлял несколько десятков тысяч слов. Таким образом, по сравнению со словарным составом современного языка древнеанглийский словарный состав был приблизительно в десять раз меньше.
