Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методичка ИСиТ Афаневич, Савич.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
241.15 Кб
Скачать

2 The components of the system unit

Ex. 1 Pay attention to:

1 downward-pointing thin metal pins – тонкие направленные вниз металлические штыри

2 lower-costing personal computers – недорогие ПК

3 Its capacity has more than doubled – её объём увеличился более, чем в 2 раза

4 a thin credit card-sized deviceплоское устройство размером банковской карточки

Ex. 2 Translate paying attention to prefix:

re-energized, reprogrammed, rewritten

Ex. 3 Translate nouns with different suffixes:

Storage – package, capability – functionality, communication – application

Ex. 4 Translate according to the model:

Model: a leading manufacturer – ведущий производитель

A scanning device, a semiconducting material, a major factor affecting the accuracy, a case housing the electronic components, a pointing device, generating capacities, reading devices.

Ex. 5 Translate paying attention to different meanings of “most”:

most of a computer’s operations, its most distinguishing characteristics, the most powerful, in most of today’s personal computers, the most expensive, most computers are digital.

Ex. 6 Translate according to the model:

Model:

A circuit board called the motherboard is any systems component. – Плата, называемая материнская плата, является компонентом любой системы.

This circuit board is called the motherboard – Эта плата называется материнская плата.

1. It holds pins mounted on the surface. The pins are mounted on the surface.

2. The speed measured in megahertz is clock speed. The speed is measured in megahertz.

3. The Celeron™ designed for less expensive PCs combines many functions. The Celeron™ was designed for less expensive PCs.

4. The system reads computer printed characters. The instructions are printed by a user.

5. It includes handwritten characters. Some characters were handwritten.

Ex. 7 Translate into Russian paying attention to the structure:

the + сравнительная степень прилагательного…, the + сравнительная степень прилагательного – чем …, тем…

1. The larger the bus width, the fewer number of transfer steps is required.

2. The more lanes the faster the traffic (data) flow.

3. The greater the number of pixels, the better the quality of the image.

4. The smaller the distance between pixels, the sharper the image.

Ex. 8 Translate into Russian paying attention to the structure:

Much\far + сравнительная степень прилагательного – гораздо + сравнительная степень прилагательного

Much greater, much clearer, much brighter, much more popular

Ex. 9 Translate into Russian paying attention to the parts of speech:

A case housing the electronic components – the motherboard houses chips; packaged software – Manufacturers package chips – chip packages include – the chips are packaged.

Ex. 10 Analyze the structure of the sentences:

  1. The combinations of 0s and 1s used to represent data are defined by patterns called coding schemes.

  2. Coding schemes make it possible for humans to interact with a digital computer that recognizes only bits.

  3. Basic coding standards make it possible for components within computers to communicate.

  4. The amount of time it takes the processor to read data from memory, called access time, directly affects how fast the computer can process data.

  5. Memory cache, also called a cache store or RAM cache, improves processing time by storing frequently used instructions and data.

Ex. 11 Translate the IT terms of the text in bold using a dictionary for Information Science and Technologies.