- •Предисловие
- •Глава 1. Текст как объект лингвистики и дисциплины, его изучающие
- •Литература
- •§2. Поскольку текст представляется как основной объект изучения, сам термин текст нуждается в точном определении.
- •§4. Почти во всех пособиях по культуре речи указываются общие признаки так называемой «хорошей речи». Так, упомянутое учебное пособие б.Н. Головина почти целиком состоит из описания этих признаков.
- •Глава 2. Типология текстов
- •Глава 3. Общие принципы деловой речи
- •§4. Вполне понятно, что художественная речь характеризуется изобразительностью, но для деловой речи это качество нехарактерно. Применительно к ней целесообразнее говорить о выразительности.
- •§5. Следует выделить два вида средств, способствующих выразительности речи: собственно лингвистические и экстралингвистические.
- •Глава 4. Принцип прагматичности деловой речи
- •Литература
- •§4. Итак, в связи с задачами, которые ставятся говорящим, деловая речь делится на информационную и императивную.
- •§5. Говоря о принципе прагматичности, нельзя обойти вопрос о доступности речи, о способности слушающих ее воспринять.
- •§6. Выступающему с публичной речью всегда очень важно знать, как его слово «отзовется», как будет воспринята его речь. Возникает проблема обратной связи.
- •1. Письмо-предупреждение о взыскании долга
- •2. Претензионное письмо-жалоба
- •Глава 5. Лекция как тип устной деловой речи
- •§2. Лекция – вид научной речи, следовательно, она определяется теми нормами, которые характеризуют научный стиль. Но лекция – устная форма, и это также определяет ее специфику.
- •§4. Можно сформулировать ряд положений и о форме лекции. Выделим следующие:
- •Глава 6. Публицистическая речь
- •§4. Различные специалисты дают многие советы произносящим публичные речи.
- •§5. Композиция публицистической речи предусматривает наиболее эффективное использование доказательств и доводов параллельно с обращением к чувствам и устремлениям слушателей.
- •Глава 7. Публичный диалог
- •§1. Диалог (от греч. Dialogos – «разговор, беседа») определяется как особая форма речи, которая характеризуется сменой говорящих и связью с определенной ситуацией.
- •§4. Вид научной дискуссии определяется не только речевой спецификой, но и самыми формами научного общения.
- •§7. Известны и сформулированы уловки, используемые при спорах софистического характера. По Аристотелю, они следующие.
- •§8. Главная задача школы – обучать и воспитывать учащихся. Поэтому организация диспута в школе должна рассматриваться как обучение искусству спора, а сама дискуссия – как занятие-дискуссия.
- •Оглавление
Глава 1. Текст как объект лингвистики и дисциплины, его изучающие
§1. Соотнесенность понятий (дисциплин) «Культура речи», «Стилистика», «Стилистика текста», «Лингвистика текста», «Риторика», «Практическая стилистика». §2. Понятие текста и его структуры. §3. Отношение текста как структуры к неречевым структурам. §4. Общие требования к «хорошей речи».
Литература
1. Актуальные проблемы культуры речи. Сб. ст. М.,1970.
2. Античные теории языка и стиля / Под ред. О.М. Фрейденберг. М., Л., 1936.
3.Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика. Проблемы изучения и обучения. М., 1988.
4. Вайнрих Х. Лингвистика лжи // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987.
5. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи (для госслужащих). Учеб. пособие. М., 2005.
6. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981.
7. Гальперин И.Р. Проблемы лингвостилистики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. Лингвостилистика. М., 1980.
8. Головин Б.Н. Основы культуры речи. 2-е изд. М.,1988.
9. Дюбуа Ж. и др. Общая риторика. М., 1986.
10. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. М., 1961.
11. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М., 1982.
12. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1993.
13. Культура русской речи. Учебник для вузов / Под ред. Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева. М., 2000.
14. Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник / Под общ. рук. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева. М., 2003.
15. Одинцов В.В. Стилистика текста. М., 1980.
16. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1998.
17. Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. В.И. Максимова. М., 2000.
18. Сиротинина О.Б. Хорошая речь: сдвиги в представлении об ее эталоне // Русский язык сегодня. Сб. ст. Вып. 2. М., 2003.
19. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. М.,1980.
20. Сковородников А.П. О содержании понятия «национальный риторический идеал» применительно к современной российской действительности // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения. Научно-методический бюллетень. Вып. 5. Красноярск – Ачинск, 1997.
21. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М.,1986.
22. Чернышев В.И. Правильность и чистота русской речи // Чернышев В.И. Избранные труды. В 2 т. М., 1970. Т. 1.
23. Щерба Л.В. Современный русский литературный язык; Литературный язык и пути его развития (применительно к русскому языку) // Избранные работы по русскому языку. М., 1957 (или: Основы культуры речи: Хрестоматия / Сост. Л.И.Скворцов. М., 1984).
* * *
§1. Изучение качества речи, или, точнее, проблема, как строить речь и как ее оценивать, привлекала внимание специалистов с очень давних пор. У древних греков большое внимание уделялось риторике – искусству выступлений. В наше время проблема эта породила целый ряд лингвистических дисциплин с различными наименованиями, но в принципе довольно сходных. Рассмотрим определения некоторых из них.
Прежде всего это «Культура речи». Вот ряд определений: «Наука о культуре речи – это теоретическая и практическая дисциплина, обобщающая достижения и выводы грамматики, стилистики и других разделов языкознания с целью живого оперативного воздействия на языковую практику» (Л.И. Скворцов). Автор рассматривает культуру речи как владение нормами устного и письменного языка: правилами произношения, грамматики и т.д., а также умения использовать языковые средства в разных условиях общения, в соответствии с целями и содержанием речи. Он различает культуру речи в широком смысле – как «образцовые тексты» и в узком – как «конкретную реализацию языковых свойств и возможностей в условиях повседневного – устного и письменного – общения».
Однако в работах Л.И. Скворцова все-таки преобладает понятие нормы как основы культуры речи: «Норма языка – центральное понятие культуры речи», – пишет он.
Более рациональный, на наш взгляд, подход к культуре речи у В.А. Ицковича: «Культуру речи можно было бы определить как мотивированное употребление языкового материала, как использование в данной ситуации оптимальных для неё языковых средств. Культура речи – это использование средств и возможностей языка, адекватных содержанию, обстановке и цели высказывания. В этом смысле понятие культуры речи значительно шире понятия языковой нормы: в определенной ситуации не только оправданным, но и необходимым может быть то, что считается неправильным с точки зрения норм языка литературного» (1: 3).
Такой же упор на ситуативность встречаем в определении Б.Н. Головина: «а) Культура речи – это совокупность и система ее коммуникативных качеств; б) Культура речи – это учение о совокупности и системе коммуникативных качеств речи». И далее: «Приняв же во внимание то, что коммуникативные качества речи нужны для воздействия на слушателей или читателей, предметом культуры речи как учения мы сможем признать языковую структуру речи в ее коммуникативном воздействии» (8: 9).
Б.Н. Головин отмечает тесную связь культуры речи со стилистикой. Вместе с тем в его пособии «Основы культуры речи» очень большое внимание уделяется «правильной речи», то есть в основе опять-таки нормативность.
Рассмотрим также несколько определений стилистики.
«Стилистика – раздел языкознания, в котором исследуется функционирование языковых единиц (и категорий) в рамках литературного языка в соответствии с его функциональным расслоением в различных условиях языкового общения, а также функционально-стилевая система, или система стилей литературного языка в его современном состоянии и в диахронии» (Ю.В. Бельчиков).
В этом определении обращает на себя внимание то, что стилистика рассчитана как на синхронию, так и на диахронию, в отличие от «Культуры речи», которая связана только с синхронией.
Более обстоятельным представляется определение стилистики В.В. Виноградовым: «В той очень обширной, малоисследованной и не отграниченной четко от других лингвистических или даже – шире – филологических дисциплин сфере изучения языка вообще и языка художественной литературы в частности, которая ныне называется стилистикой, следовало бы различать по крайней мере три разных круга исследований, тесно соприкасающихся, часто взаимно пересекающихся и всегда соотносительных, однако наделенных своей проблематикой, своими задачами, своими критериями и категориями. Это, во-первых, стилистика языка как «системы систем», или структурная стилистика, во-вторых, стилистика речи, то есть разных видов и актов общественного употребления языка; в-третьих, стилистика художественной литературы» (6: 20).
В этом определении особенно важным оказывается указание на «три стилистики».
В приведенных определениях объектом стилистики является текст, речевое произведение, что и сближает понимание стилистики с культурой речи. Но каждая из них имеет свою специфику. А.И. Ефимов (10) выделял четыре круга проблем стилистики: 1) исследование стилей языка, 2) изучение выразительных средств, 3) изучение слога художественных, научных, публицистических и иных произведений, 4) изучение приемов словесно-художественной выразительности для разных стилей.
И.Р. Гальперин (7) предложил уточненное название дисциплины – лингвостилистика, очевидно, для того, чтобы отграничить лингвистический аспект от литературоведческого. Он характеризует лингвостилистику так: «...предмет науки, называемой стилистикой (лингвостилистикой), это, во-первых, особые языковые средства, способные во взаимодействии с нейтральными языковыми средствами нести дополнительную эстетическую информацию, и, во-вторых, типологическое описание текстов, стилистическая дифференциация которых выкристаллизовывалась в современном литературном языке в связи с их специальными функциями, обусловленными для каждой сферы общения».
Таким образом, И.Р. Гальперин выделяет два подхода к проблемам лингвостилистики: 1) выявить взаимодействие «нормы» и специфики контекста, 2) разработать типологию текстов, представить их особенности в обобщенном виде.
Вторая из указанных проблем особенно важна, поскольку лишь специфика типа текста во многом определяет требования к его построению и необходима для учета при анализе готового текста.
К этим проблемам очень близка еще одна дисциплина – лингвистика текста. Под лингвистикой текста понимается научная дисциплина, цель которой – описать сущность и организацию текста при человеческой коммуникации. В этой связи на первый план выдвигаются задачи:
1) выявления условий «правильности» коммуникации,
2) определения условий возникновения многозначности текста,
3) формирования способности понимать и строить тексты.
В нашем языкознании стоит отметить работу З.Я. Тураевой «Лингвистика текста» (21). Она так определяет лингвистику текста: «Лингвистика текста – это наука о сущности и организации предпосылок и условий человеческой коммуникации». Указываются задачи:
1) исследование текста как системы «высшего ранга», основными признаками которого являются целостность и связность;
2) построение типологии текстов по коммуникативным параметрам и лингвистическим признакам;
3) изучение единиц, составляющих текст;
4) выявление особых текстовых категорий,
5) изучение межфразовых связей и отношений.
В таком качестве лингвистика текста сближается с ранее рассмотренными дисциплинами, хотя задачи ее полностью не совпадают с ними. Особо следует отметить задачу разработки типологии текстов.
В последнее время наблюдается попытка вдохнуть вторую жизнь в дисциплину, определяемую как риторика. Термин «риторика», ведущий начало от греческого, в своем первоначальном значении определялся как «теория красноречия». Родилась риторика во второй половине V в. до н.э. в общественной жизни Афин. Политические лидеры должны были уметь отстоять свою точку зрения, чтобы убедить массу. Для этого и стала разрабатываться теория красноречия. Научное обоснование ораторскому искусству впервые дал Аристотель (384–322 г. до н.э.).
Однако риторика была не только искусством формы. Уже Цицерон считал главным глубокое содержание в речи. «Мудрость в содержании, – заметил он, – без красноречия мало приносит пользы государствам, а красноречие без мудрости содержания большей частью слишком вредит и никогда не приносит пользы»1.
К сожалению, заповедь эта редко вспоминалась в средневековье, когда риторика сводилась к схоластическим спорам. Понятие риторики все больше склонялось к простому говорению ради красноречия.
И вот в последнее время вышел ряд работ, стремящихся возродить риторику на новом уровне. Одна из них – «Общая риторика» – написана шестью французами, преподавателями Льежского университета (Ж. Дюбуа, Ф. Менге, Ф. Пир, Ф. Эделин, А. Тринон, Ж.-М. Клинкенберг). В русском переводе (1986) к ней дано предисловие А.К. Авеличева, где он пишет: «Неожиданный интерес к риторике, показавшийся в 60-х гг. просто очередной модой, постепенно приводит к формированию нового и весьма перспективного направления междисциплинарных исследований языка в действии, получившего название “новая риторика”» (9: 5–6). Автор предлагает и свое определение «новой риторики»: «Риторика – это наука о способах убеждения, разнообразных формах преимущественно языкового воздействия на аудиторию, оказываемого с учетом особенностей последней и в целях получения желаемого эффекта. Воздействие может осуществляться как в устной, так и письменной форме с помощью аргументов, доказательств, демонстрации вероятностей и др. приемов с целью порождения при помощи используемых языковых и неязыковых средств определенных эмоций и ощущений, способных в свою очередь привести к направляемому формированию новых либо модификации изначальных стереотипов восприятия и поведения» (9: 10)1.
По сути дела эта программа повторяет классическую триаду: что сказать? где сказать? как сказать?
Наконец, отметим так называемую «практическую стилистику», учебную дисциплину, задача которой – познакомить обучаемых «с системой стилей русского литературного языка и с образцовой практикой употребления лексики, фразеологии, образных и грамматических средств языка в публицистических жанрах, в особенности газетных, в жанрах научно-популярной, массовой производственно-технической и производственно-сельскохозяйственной литературы, а также в текстах официально-деловых»2.
Итак, все рассмотренные дисциплины имеют один и тот же объект – текст, речевое произведение и близкий предмет – способы создания текста и его анализ.
