- •Стиль как функцонально-речевая система. Классификация стилей русского языка.
- •Понятие общеязыковой и стилистической нормы.
- •(Он же 8) Стилистическое своеобразие жанров газетных публикаций (очерк, эссе, информационное сообщение)
- •Оценка вариантов форм существительных, прилагательных и числительных
- •Лексико-фразеологические и синтаксические особенности разговорного стиля
- •Словообразовательные и морфологические особенности публицистического стиля
- •Стилистические особенности научного стиля
- •Стилистические особенности учебной литературы
- •Стилистические особенности научно-популярного текста. Своеобразие образности в научном тексте
- •Морфологические особенности официально-делового стиля
- •Лексико-фразеологические особенности официально-делового стиля
- •Синтаксические особенности официально-делового стиля. Требования к публикации текста
- •Лексико-фразеологические особенности научного стиля
- •Внутристилистические черты официальных документов
- •Словообразовательные особенности научного стиля. Термины и терминосистемы
- •Экспрессивные стили русского языка. Система стилистических помет в словарях. Стилистическое использование экспрессивной лексики в разных текстах
- •Стилистическое использование существительных в разных функционально-смысловых типах речи
- •Глагольный и именной характер речи.
- •Именной тип (преобладает в художественном и научном описании):
- •Глагольный тип (преобладает при повествовательном типе речи, особенно художественном, часто встречается и в динамичных описаниях):
- •Церковно-религиозный стиль. Особенности лексических средств.
- •Церковно-религиозный стиль: функции, сфера распространения
- •Канцелярский стиль высказываний и устранение канцеляризмов
- •Синонимия различных типов простого предложения в русском языке
- •Синтаксические средства экспрессивной речи
- •Особенности языка и стиля современных сми
- •Стилистическое значение форм рода и числа существительных
- •Стилистическое использование видо-временных форм глагола в разных функционально-смысловых типах речи
- •Стилистическое использование различных разрядов местоимений в экспрессивной речи
- •Понятие звукописи, звукоподражания и т.Д.
- •Речевые ошибки при употреблении фразеологизмов
- •Речевые ошибки при употреблении лексических образных средств
- •Параллельные синтаксические конструкции, их стилистическая оценка в текстах, принадлежащим разным функциональным стилям
- •Лексические образные средства в художественном тексте
- •Стилистическая оценка порядка слов. Понятие инверсии
- •Понятие речевого стандарта и речевого штампа. Их стилистическая оценка
- •Стилистическая оценка многозначности и омонимии
- •Использование диалектизмов, профессионализмов, жаргонизмов писателями и публицистами
- •Понятие благозвучия речи. Использование благозвучных и неблагозвучных фраз поэтами
- •Стилистическая оценка заимствованных слов
- •Стилистическое использование грамматических категорий глагола. Ошибки при употреблении глагольных форм
- •Паронимия и парономазия. Ошибки, вызванные смешением паронимов
- •Устранение речевых ошибок при употреблении однородных членов предложения.
- •Устранение речевых ошибок в согласовании определений и приложений
- •Грамматические координаты и устранение ошибок в грамматических координатах глагольных членов предложения
- •Употребление местоимений в разных стилях речи. Ошибки в употреблении местоимений
- •Роль фразеологизмов в художественной и публицистической речи
- •Речевая избыточность как речевая ошибка и стилистический прием
- •Лексико-фразеологические особенности публицистического стиля
- •Стилистическое использование антонимов и ошибки при их употреблении
- •Возможности русского словообразования и оценка употребления уменьшительно-ласкательных слов
- •Стилистические ошибки при употреблении числительных
-
Морфологические особенности официально-делового стиля
-
Морфологические черты официально-деловой речи определяются в значительной мере ее именным характером: в ней наблюдается абсолютное преобладание имен при незначительном использовании глаголов.
-
Неуместность экспрессивной окраски официальной речи делает невозможным употребление междометий, модальных слов, ряда частиц, слов с суффиксами субъективной оценки, прилагательных в сравнительной и превосходной степени.
-
Существительные, обозначающие должности, употребляются, как правило, в форме мужского рода (бухгалтер, директор, лаборант, почтальон, контролер и др.).
-
Высокая частотность отглагольных существительных является следствием закрепления устойчивых оборотов речи (синонимичных глагольным выражениям): порядок составления и исполнения плана перевозок, в целях совершенствования порядка сборов налогов. В таких оборотах речи часто возникает «цепочка» форм родительного падежа существительных (выяснение условий совершения преступления.
-
Прилагательные и причастия в деловой речи часто употребляются в значении существительных (больной). Продуктивны краткие формы прилагательных (должен, обязан). Обращение к ним диктуется предписующим характером деловой речи (Вызов экспертов обязателен для установления причин смерти).
-
Вместо указательных местоимений (этот, тот, такой и т.п.) используются слова данный, настоящий, соответствующий, известный, указанный, вышеуказанный, нижеследующий и др.
-
Для характеристики глаголов в официальной речи также важен именной ее строй: это определяет высокую частотность глаголов-связок (является, становится, осуществляется), замену глагольного сказуемого сочетанием вспомогательного глагола с существительным, называющим действие (оказывать помощь). В сравнении с другими книжными стилями деловой имеет самую низкую частотность глаголов. В официальной речи более употребительны неличные формы глаголов - причастия, деепричастия, инфинитивы, которые особенно часто выступают в значении повелительного наклонения (принять к сведению, внести предложение). Настоящее время глагола несет функцию предписания (Предприятия несут ответственность за), будущее – долженствования, возможности (Границы будут теми, какими они существовали на 1 октября 1941), прошедшее – подчеркнутая констатация факта (Финляндия подтверждает, что она возвратила СССР область...). Чаще всего употребляется несовершенная форма глагола как более отвлеченная.
-
Лексико-фразеологические особенности официально-делового стиля
-
Наличие профессиональной терминологии: юридической, военной, дипломатической, бухгалтерской. Наряду с этим показательна своеобразная лексика и фразеология, не встречающаяся в других стилях (проживает, занимает площадь вместо живет).
-
Стилю свойственно употребление слов в прямых, конкретно – логических, номинативных значениях, неприемлема эмоционально окрашенная и иностилевая лексика.
-
Словесные трафареты и клише с отыменными предлогами (в деле, в целях, за счет) и отглагольными существительными (неприятие, дознание). Словесные трафареты отличаются от штампов, штампы – словесное выражение, содержание которого стрелось, суррогат мысли (вести борьбу за повышение и т.д).
-
Отсутствие диалектизмов, арготизмов и просторечных слов.
-
Употребление слов в переносных значениях, «высоких» слов (посол с супругой отбыл, а не уехал с женой).
-
Этикетная, комплиментраная лексика (Его Высочество, госпожа)
-
Переносное значение слов создает экспрессивность: метонимии – Белый дом в значении Правительство США, эпитеты – политическая атмосфера, метафоры – язык оружия, сравнения – декларация служит маятником.
-
Устойчивые словосочетания, почерпнутые из публицистического стиля (разрядка международной напряженности, борьба за мир во всем мире)