Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методические рекомендации по развитию письменной и устной речи для магистров.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
192 Кб
Скачать

5. Resume/ Curriculum Vitae

Vocabulary

A. Giving Information about your Education

  1. I got my school-leaving certificate in ... (year).

  2. I graduated from the University of... (city) with a bachelor’s degree in sociology.

  3. In … (year) I gained a bachelor's degree in business administration at International University in ... (city).

  4. In ... (year) I gained a diploma in cybernetics (master’s degree).

  5. I have a BS from ... (city) Institute of Technology and an MBA from . ..(city) University.

  6. I received my BS in Finance from ... (educational institution) and my MBA from ... (educational institution)

  7. He earned his degree from (educational institution)

  8. (Educational institution) awarded her an MBA in Iternational Finance.

  9. I hold MBA and BS degrees from ... (city) University

  10. He obtained two master degrees from The Webster University in Management and Human Relations, and a degree in Economics from The New York University.

- attend high (secondary) school for ... years

- attend a course of basic field of study

- major in one subject

- minor in a closely related subject

- take oral and written examinations at the end of each course (in a science)

- take courses in languages, typing

- participate in extracurricular activities

- spend some period of time as a trainee student

- do research in the field of...

B. Your Training and Experience

l. My experience includes joint venture accounting, budget and forecasting.

2. I am an expert in software, my main role is to install and tailor computer programs applications to the specific needs of clients.

3. I was responsible for overall sales cycle of the company's financial and business management software.

4. I've gained a year's experience prior to finishing school.

5. Before taking up my latest post, I worked as an accountant.

6. He has been appointed director general of civil aviation in Honduras.

7. He joined the firm's Kyiv office as a senior manager.

8. Before joining the company, he worked as an attorney at Toms &Co.

9. He has held this position since (year).

10. While studying he worked in the property management department at Philips in the Netherlands, deviously, he was with the consulting firm, specializing in financial and economic analysis.

11. Other experience includes two years as Chief Economist for the Department Transportation.

12. Не succeeded the retiring managing director of the UK’s Newcastle airport.

13. I have been with (the name of the company) since (year)

14. In this role he was responsible for product development and marketing strategy.

15. She is the author of several books and publication

C. Describing Professional Skills

Many skills are transferable: they can be transferred from one field to another. Such skills could include selling, writing and editing, speaking, organizing, supervising, managing, raising money, computer knowledge. Here follows the recommended list of skills descriptions which can be relevant for a great number of positions:

  • Organizational and administrative skills.

  • Proven business management skills.

  • Excellent interpersonal, negotiating and persuasive abili­ties / skills.

  • Developed presentational skills both in writing and orally

  • Strong leadership skills.

  • Ability to plan, manage, prioritize and complete assigned tasks.

  • Knowledge of correspondence, file and records management.

  • Knowledge of Western accounting.

  • PC working experience:... (names of software programs).

  • Knowledge of hardware & software market.

  • Computer literacy and good typing skills.

  • Fluency in English, near-fluency in French

  • Excellent command of both written and spoken English.

  • Good command of English and French

  • Conversational English (not fluent).

  • Competent in French and English

  • Working knowledge of German.

  • Technical literature reading skills.

  • Ability to translate written documentation into English and provide interpretation.

  • Ability to prepare, type, copy and distribute documents, business letters and faxes, review correspondence for correctness.

  • Ability to schedule meetings, make appointments, make local and international travel arrangement.

  • Ability to maintain and periodically update division’s working files.

  • Driving licence.

RESUME

Name: Amily Alison Biggins

Address: 47 Putney Hill

London

SW 16 4QX

Tel.: London 475 78 65

Date of birth: 15 July 1976

Age: 28

Marital status: Single

Nationality: British

Objective

To secure a part-time position that offers a variety of tasks, in which to use my secretarial skills and knowledge of foreign languages.

Education

Dates: 1993 – 1998

College: South Themes College, London.

Qualifications: Secretarial Courses; Shorthand Grade

2; Typing Grade 3.

Dates: 1999 - 2000

College: Oxleigh Secretarial College,

College Road, Oxleigh

Qualifications: Secretarial Skills Refresher Course

Shorthand (90 w.p.m.); Typing

(60 w.p.m.). Book – keeping Grade One.

Word-processing

Employment

Dates: 2001 – to present

Company: Philip Wilson Publishers Ltd.

Position: Secretary to the Sales Manager.

Responsibilities: Taking shorthand ;typing and filing

correspondence, maintaining diaries,

office support, etc.

Other Skills and Occupations

I now work regularly as a volunteer for the Red Cross. I also have a clean driver’s license and a good knowledge of Spanish and French. My personal interests include classical literature reading, independent travel, modern jazz and swimming.

References

References are available on request.

CURRICULUM VITAE

Name: Maria Ivanova

Address: ul. Tverskaya, dom 55, kv. 134

Moscow

Telephone: Home: (095) 292 52 22

Education & Training

December 1991 – April 1994 Moscow State Linguistic University,

Department of English Lexicology.

Qualifications: Linguistic Researcher; PhD diploma

was obtained in April 1994.

September 1981 – June 1986 Moscow State Linguistic University,

Department of German Languages.

Qualifications: Higher education diploma: teacher

of English and German.

Employment

July 1996 to present Price Water House, Translating &

Interpreting Department.

Position: Translator from/to English and

German.

Responsibilities: Interpreting, audit documents

translation from/to English and

German.

August 1995 - July 1996 British Petroleum.

Position: Translator and Administrative Assistant

.

Responsibilities: Translating from/to English,

administrative duties performance.

August 1994 – August 1995 Norton Rose.

Position: Translator and interpreter.

Responsibilities: Translation from/to English and

German (commercial contracts ,legal documents, etc.).

August 1986 – August 1994 English language teaching at the

Department of English Lexicology

of the Moscow State Linguistic

University.

Position: Tutor of English.

Responsibilities: Practical English and Grammar

for third year students, Stylistics.

1986 up to present Free-lance interpreter and

translator at the Chamber of

Commerce and Industry.

Skills Good typing skills, strong

organizational skills, ability to

work under pressure, customer-

oriented, good time management.

Computer literacy Word Perfect, MS Word for

Windows, Lotus Ami-Pro 3.1.,

Lotus1-2-3, e-mail, Internet user.

Languages Native Russian ,professional level

level of English and German.

Interests

Social / cultural Travelling, classical literature,

world history, jazz music.

Sporting Swimming, skiing.

Countries visited UK, USA, Spain, Japan, Australia,

New Zealand.

References are available upon request.

Tasks

Study the examples of a resume and a CV carefully and write a resume or a CV of your own.

The following expressions will be helpful too:

I developed; I created; I took responsibility for; I managed; I devised; I controlled; I initiated; I worked for; I negotiated.

6. E-mail Style

E-mail letters are less formal in style than ordinary business letters.

E-mails do not necessarily contain all the elements important for business letters. So e-mails are usually shorter and it takes less time to compile and send them. The e-mail language is much closer to spoken English than traditional business correspondence style. But the point is the e-mail sender has a free hand to choose the style and form of his message.

Information about the sender and the receiver (addressee) appears at the top in special frame – so the writer doesn’t have to use traditional greetings. Mr Black, Dear Peter, Peter are all acceptable ways of starting an e-mail. It is easy to sound abrupt in an e-mail, so a short greeting can help to lighten the tone.

As e-mails are designed for speed, they usually avoid the formal expressions used in letters, and people very often do not write in complete or grammatically correct sentences using abbreviations and industry jargon.

E-mails usually contain fewer fixed expressions and are less formal than business letters. Nevertheless it is still very helpful for clarity if they are divided into paragraphs. Your message should be short to fit on one screen, whenever possible, thus keeping all important information visible at once. But don’t be so brief that your meaning is lost and your approach seems unprofessional. Be sure your message is easy to answer. Ask questions that can be given a one word response, but don’t give lengthy instructions.

You can end you e-mail with:

  • Best wishes

  • All the best

  • Best regards

  • Yours

To people you know well, you can end with:

  • All the best

  • Best

People often sign their e-mail with their first name.

Tasks