Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методичка по французскому языку.doc
Скачиваний:
105
Добавлен:
15.09.2014
Размер:
905.73 Кб
Скачать

VI. A) , Выпишите из 3-го абзаца предложение, в котором глагол употреб-

лен в subjonctif présent, подчеркните этот глагол, укажите его инфинитив, определите, почему в данном случае употреблено это наклонение.

б) Сделайте ту же работу со следующим предложением. Переведите его: Il faut que ce travail soit fait le plus vite possible.

VII. Прочтите 3-й абзац и вопрос к нему. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:

Que font les ouvriers vietnamiens pour augmenter le rendement de l'usine?

  1. On organise les cours du soir.

  2. On augmente le nombre des ouvriers.

  3. On avance beaucoup de propositions d'innovation.

\

Вариант 4а

1. Переведите предложения на русский язык:

1. Il serait facile d'énumérer les causes de ce phénomène. 2. Les financistes occidentaux ont prédit que les années 80 seraient très dures pour les travailleurs.

II. Поставьте глагол главного предложения в passé composé, изменив время придаточного предложения в соответствии с правилом согласования времен изъявительного наклонения:

1. Cette banque occidentale annonce qu'elle ne fera plus de paiements.

2. Cette grande banque annonce qu'elle ne fait plus de paiements. 3. Les journaux annoncent que cette banque n'a pas fait de paiements il y a deux jours.

III. Раскройте скобки, поставьте глагол в futur simple, conditionnel présent или conditionnel passé. Предложения переведите:

1. Si on savait toutes les causes de cette crise, on (pouvoir) le prévenir. 2. Si on prend des mesures préventives, on (pouvoir) éviter quelques complications financières. 3. Si ce pays avait pu assurer ses paiements à temps il ne (avoir) pas tant de dettes.

ГУ. При помощи префикса sur- образуйте от глаголов passer, charger, chauffer новые глаголы. Переведите как корневые, так и производные глаголы.

V. Прочтите и переведите текст. Перепишите и письменно переведите 2-й и 3-й абзацы:

Mots et expressions:

' САЕМ - СЭВ

2 lev m — лев (денежная единица Болгарии)

3 forint m форинт (денежная единица в Венгрии)

La monnaie collective

  1. Ayant créé une Banque internationale pour la coopération économique, les pays membres du CAEM ' ont déterminé les traits essentiels de leur politique monétaire. Il est naturel que cette politique monétaire soit étroitement liée à la politique économique des Etats socialistes dont les leviers sont : les cours des changes, le crédit international et les taux d'intérêt. Tout cela crée des conditions les plus favorables pour que des projets économiques des Etats socialistes soient réalisés.

  2. Ayant adopté le système multilatéral de paiements et de crédits en roubles

64

65

transférables, lés pays socialistes ont assuré la politique monétaire concertée. La coopération entre les pays membres du CAEM est organisée sur une^Sase stable et l'ensemble des paiements réciproques peuvent être équilibrés par des fournitures de marchandises. /

  1. En principe, la monnaie des pays du CAEM pourrait s'appeler « lev2 transférable » ou « forint3 transférable », etc. On a donné la préférance au rouble parce que jusqu'en 1963 c'est le rouble qui avait servi aux opérations de clearing entre les pays du CAEM. En tant que monnaie internationale il assume les fonctions monétaires principales, celles d'étalon de valeur, de moyen de paiement et de moyen d'accumulation.

  2. On peut affirmer qu'il n'est pas un seul domaine de la coopération économique, scientifique et technique entre les pays du CAEM où le rouble transférable ne soit pas utilisé. Il sert à régler le paiement de tous les services réciproques y compris le transport, les assurances et le tourisme.