4. Реализация инструктивного диалога детьми
4.1. Начало диалога и формулировка промежуточных целей
В 1972 г. Кук-Гамперц наблюдала поведение 40 десятилетних школьников и школьниц, выступавших в 'функции ведущего и обучавших партнера сборке модели из набора деревянных деталей. Выяснилось, что никто из обучающих не использовал в инструктивных указаниях формулировки общей конечной цели (Кук-Гамперп 1977). К. Менг проанализировала последовательность высказываний шестилетних детей, обучавших своих партнеров спортивной игре. К. Менг констатирует: «Ведущие, как правило, не информируют своих партнеров о целях игры, о структуре совместной деятельности в целом... Речь идет об управлении игровым поведением партнера лишь в связи с ближайшими операциями» (Менг 1979).
Наш материал также подтверждает сказанное. Хотя взрослый инструктор всегда начинал диалог с общеориенти-рующего высказывания, ведущие-дети не испытывали необходимости использовать его пример в своей собственной практике. Иначе обстоит дело с, казалось бы, схожим явлением—введением промежуточных инструкций.
Кроме данных о начале инструкции (см. раздел 3) экспериментатор использовал следующие указания в К А — 1/А относительно промежуточных целей:
1. —Сначала мы построим тележку для крана.
272
2. — Теперь мы соберем головку с пастью (К р а ф т 1979).
В КА — 2/А, где дети выступали в роли ведущих, можно было бы ожидать, что они в тех же ситуациях будут копировать взрослого. Однако это встречалось крайне редко, например:
3. — Теперь давай сделаем сначала туловище.
4. — Теперь сюда еще нужны уши!
То же самое наблюдалось и в серии Б. Цель формулировалась лишь в отдельных случаях, да и то не предварительно, а в добавление к частному указанию, к действию или если партнер проявлял нерешительность.
5. — У (держит винт, прижимая его к кубку, изображающему голову кошки) — Здесь?
Х: — Впереди!
Y (привинчивает винт к кубу)
Х: — Это же нос! _
Спрашивается, почему шестилетние (да и более старшие дети) с таким трудом овладевают формулировками, касающимися их собственных намерений, которые должны помочь партнеру выполнить действия, направленные на достижение отдаленных целей. Очевидно, проведенные исследования не дают ответа на этот вопрос. Предположительно можно назвать две причины. Во-первых, все дело может быть в неспособности детей, знающих инструкции, поставить себя на место партнера, не обладающего соответствующими знаниями. Во-вторых, интеллектуальные возможности детей развиваются на двух уровнях — непосредственного восприятия (легко представимого) и понятийно-языковом. Единицы, функционирующие на первом, не могут автоматически перейти во второй. Весьма возможно, что дети успешно анализируют на наглядном уровне то, что они еще не в состоянии вербализовать средствами второго уровня.
4.2. Реализация инструкции ведущим
4.2.1. Начальные указания
Наши испытуемые отличались способностью достаточно точно формулировать промежуточные цели, связанные с выполнением предстоящего общего задания. Глядя на объект
273
который был у них перед глазами, они могли инструктировать обучаемого партнера относительно промежуточных целей действий. Трудности возникали при необходимости отыскания точной языковой формулировки для определения места соединения двух деталей (если таких мест было несколько) и положения деталей относительно друг друга при их соединении. Аналогичные факты наблюдались и в исследованиях серии Б.
О языковой форме инициальных указаний мы уже высказывались в одной из ранее опубликованных работ (К р афт 1980). Здесь мы ограничимся несколькими итоговыми замечаниями.
Большая часть общего числа детских высказываний-указаний в КА — 2/А реализовалась, как и у экспериментатора в КА — 1/А, в форме побудительных предложений. Однако дети-ведущие в отличие от взрослого инструктора использовали для выражения побуждения как глаголы в форме изъявительного наклонения, так и модальные глаголы. Нередко предложения детей-инструкторов были неполными, хотя взрослые-инструкторы такую форму вообще не употребляли. В связи с актуальной ситуацией эти неполные предложения были семантически вполне адекватными. Следует отметить, что на родном языке дети были в состоянии реализовать все основные формы требований, включая косвенные. Кроме того, налицо было владение коммуникативной техникой: соотношение вербальной и невербальной (ситуативной) частей осознавалось вполне. Поэтому не было ничего неожиданного в том, что шестилетние партнеры хорошо понимали шестилетних инструкторов.
Можно утверждать, что, используя двух-трехслов-ные предложения, дети умеют с помощью интонации с привлечением нескольких служебных слов выразить свои намерения вполне адекватно. С расширением запаса слов, усвоением парадигматических средств и синтаксической системы дети весьма скоро достигают в рассматриваемом направлении ощутимых успехов.
Модальное выражение императива появляется у детей — носителей английского языка на четвертом году жизни;
первые косвенные требования — во второй половине третьего года жизни (Эрвин-Трипп 1977).
274
