- •Имя существительное. Общая характеристика.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •Переведите рецепты:
- •Дистиллированной воды
- •Химическая номенклатура. Общая характеристика.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Правила оформления латинской части рецепта.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •Переведите рецепты:
- •Существительные 3-го склонения. Согласный тип.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Существительные 3-го склонения. Гласный тип.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Существительные 3-го склонения. Смешанный тип.
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •Переведите рецепты:
- •Вариант №.
- •Типы определений в структуре анатомического термина.
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Способы словообразования в клинической терминологии.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов::
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •Переведите рецепты:
- •Правила ударения.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Вариант №.
- •Химическая номенклатура. Названия кислот.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Вариант №.
- •Прилагательные 1-го –2-го склонений.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Прилагательные 3-го склонения.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Структура анатомического термина.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Общие принципы построения наименований химических соединений на латинском языке.
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •Переведите рецепты:
- •Степени сравнения прилагательных.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •(При легкой форме поллиноза). Вариант №
- •Глагольные формы в структуре рецепта.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •Переведите рецепты:
- •Существительные 1-го склонения.
- •3. Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •1. Прописная и строчная буквы в фармацевтической терминологии.
- •2. Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •3. Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4.Переведите рецепты:
- •Частотные отрезки в тривиальных наименованиях лекарственных средств.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •3. Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Вариант №
- •Способы словообразования в клинической терминологии.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •3.Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4.Переведите рецепты:
Структура анатомического термина.
Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
foramina venarum cavarum –
articulatio capitis costae –
concha nasalis suprema –
musculus abductor digiti minimi pedis –
crista ethmoidalis processus frontalis maxillae –
arteria genus media –
наружное основание черепа –
передняя носовая ветвь –
задняя поверхность каменистой части –
борозда нижней каменистой пазухи –
суставы плеча –
сосуды внутреннего уха –
Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
эритрофобия
спленалгия
прогноз
пиелома
гипотония
гастромаляция
цистотомия
энтероптоз
полифагия
ортопедия
риноскоп
стоматолог
4. Переведите рецепты:
Возьми: Травы пустырника
Корневища валерианы
Плодов боярышника по 20,0
Цветков ромашки 5,0
Смешай, пусть получится сбор.
Выдай. Обозначь: 1 столовую ложку на стакан, заварить как
чай по 0,5 стакана на прием 2-3 раза в день.
(При вегетоневрозах).
Возьми: Раствора борной кислоты 1 % по 20 мл
Ментола 0,75
Оксида цинка
Талька по 15,0
Глицерина
Этилового спирта 70 % по 20 мл
Смешай. Выдай.
Обозначь: Для смазывания кожи. (При сывороточной болезни).
ВАРИАНТ №
Общие принципы построения наименований химических соединений на латинском языке.
Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов: musculus levator labii superioris –
crista ethmoidalis processus frontalis maxillae –
musculi levatores costarum longi –
arteriae nasales posteriores laterales –
cornua majora et minora –
ligamentum teres femoris –
латеральный хрящ носа –
верхняя головка крыловидной мышцы –
малые хрящи крыльев носа –
медиальная и латеральная пластинки крыловидных отростков –
нерв сосудов –
нижние прямокишечные вены –
Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
риноскопия
хондроз
гистология
проктограмма
ятрогенез
моноцитопения
аденоцит
миокардит
хейлоплегия
гемостаз
диагноз
пиодермия
Переведите рецепты:
Возьми: Мочевины 8,0
Ланолина 55,0
Персикового масла 75,0
Дистиллированной воды 20 мл
Смешай, пусть получится линимент.
Выдай. Обозначь: Смазывать кожу 1-2 раза в день в течение
2 недель. (При ихтиозе).
Возьми: Концентрированного раствора перекиси водорода 5,0
Дистиллированной воды 15 мл
Смешать. Выдать.
Обозначить: Для смазывания десен.
(При язвенном стоматите).
ВАРИАНТ №
