- •Имя существительное. Общая характеристика.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •Переведите рецепты:
- •Дистиллированной воды
- •Химическая номенклатура. Общая характеристика.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Правила оформления латинской части рецепта.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •Переведите рецепты:
- •Существительные 3-го склонения. Согласный тип.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Существительные 3-го склонения. Гласный тип.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Существительные 3-го склонения. Смешанный тип.
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •Переведите рецепты:
- •Вариант №.
- •Типы определений в структуре анатомического термина.
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Способы словообразования в клинической терминологии.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов::
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •Переведите рецепты:
- •Правила ударения.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Вариант №.
- •Химическая номенклатура. Названия кислот.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Вариант №.
- •Прилагательные 1-го –2-го склонений.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Прилагательные 3-го склонения.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Структура анатомического термина.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Общие принципы построения наименований химических соединений на латинском языке.
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •Переведите рецепты:
- •Степени сравнения прилагательных.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •(При легкой форме поллиноза). Вариант №
- •Глагольные формы в структуре рецепта.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •Переведите рецепты:
- •Существительные 1-го склонения.
- •3. Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •1. Прописная и строчная буквы в фармацевтической терминологии.
- •2. Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •3. Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4.Переведите рецепты:
- •Частотные отрезки в тривиальных наименованиях лекарственных средств.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •3. Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Вариант №
- •Способы словообразования в клинической терминологии.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •3.Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4.Переведите рецепты:
Правила ударения.
Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
processus temporalis ossis zygomatici –
facies articularis superior –
rami medullares mediales et laterales –
musculi levatores costarum longi –
ossa digitorum pedis –
crura ossea –
нижний край левого легкого –
височная поверхность большого крыла клиновидной кости –
гребень большого бугорка –
большие и малые рога –
корни зубов –
синус полых вен правого предсердия –
Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
гистология
аллопластика
физиотерапия
уремия
блефароплегия
гистероптоз
пиелонефрит
гематология
диагноз
фагоцит
уропоэз
ятрогенез
4. Переведите рецепты:
Возьми: Листа сенны
Коры крушины
Корня солодки
Плодов аниса по 10,0
Смешай, пусть получится сбор.
Выдай. Обозначь: По 1 столовой ложке на стакан, заварить как
чай, настоять 30 мин., процедить. Принимать на ночь по 1/2 -1
стакану. (Слабительное).
Возьми: Перекиси водорода
Ланолина
Вазелина поровну по 5,0
Смешай, пусть получится мазь (ung.).
Выдай. Обозначь: От веснушек.
Вариант №.
Химическая номенклатура. Названия кислот.
Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
facies posterior partis petrosae –
laminae medialis et lateralis processuum pterygoideorum –
canales dentium –
musculus adductor profundus magnus femoris –
axis bulbi externus –
regiones dextra et sinistra –
дуги позвонков –
передняя связка позвоночного столба –
малые подъязычные протоки –
глубокие вены нижних конечностей –
вырезка круглой связки печени –
связки сухожилий –
Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
гематурия
мастит
холелитиаз
моноцитопения
гериатр
полифагия
энтеропексия
мастэктомия
гликолиз
тахикардия
цистома
биология
4. Переведите рецепты:
Возьми: Травы пустырника
Корня валерианы
Плодов тмина
Плодов фенхеля по 20,0
Смешай, чтобы получился сбор.
Выдай. Обозначь: 1 столовую ложку заварить как чай, принимать
(можно с сахаром) по 1/2 стакана 3 раза в день.
(Ветрогонное спазмолитическое).
Возьми: Салициловой кислоты 1,0
Оксида цинка
Пшеничного крахмала по 12,5
Вазелина до 50,0
Смешай, пусть получится паста.
Выдай. Обозначь: Наносить шпателем на пораженную кожу.
(При дерматите).
