- •Имя существительное. Общая характеристика.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •Переведите рецепты:
- •Дистиллированной воды
- •Химическая номенклатура. Общая характеристика.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Правила оформления латинской части рецепта.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •Переведите рецепты:
- •Существительные 3-го склонения. Согласный тип.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Существительные 3-го склонения. Гласный тип.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Существительные 3-го склонения. Смешанный тип.
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •Переведите рецепты:
- •Вариант №.
- •Типы определений в структуре анатомического термина.
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Способы словообразования в клинической терминологии.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов::
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •Переведите рецепты:
- •Правила ударения.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Вариант №.
- •Химическая номенклатура. Названия кислот.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Вариант №.
- •Прилагательные 1-го –2-го склонений.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Прилагательные 3-го склонения.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Структура анатомического термина.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Общие принципы построения наименований химических соединений на латинском языке.
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •Переведите рецепты:
- •Степени сравнения прилагательных.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •(При легкой форме поллиноза). Вариант №
- •Глагольные формы в структуре рецепта.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •Переведите рецепты:
- •Существительные 1-го склонения.
- •3. Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •1. Прописная и строчная буквы в фармацевтической терминологии.
- •2. Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •3. Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4.Переведите рецепты:
- •Частотные отрезки в тривиальных наименованиях лекарственных средств.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •3. Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4. Переведите рецепты:
- •Вариант №
- •Способы словообразования в клинической терминологии.
- •Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
- •3.Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
- •4.Переведите рецепты:
Существительные 3-го склонения. Гласный тип.
Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:
musculus abductor digiti minimi pedis –
facies temporalis alae majoris ossis sphenoidalis –
canalis nervi petrosi minoris –
processus maxillaris conchae nasalis inferioris –
articulationes digitorum manus –
arteriae superiores anteriores –
передняя связка позвоночного столба –
связки сухожилий –
синус полых вен правого предсердия –
мышца, поднимающая угол рта –
кости нижних конечностей –
средняя артерия колена –
Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
гипероксия
пиелограмма
холемия
педиатрия
астения
бронхостеноз
холелитиаз
цистоскоп
проктэктомия
гидрартроз
аутофобия
ортопед
4. Переведите рецепты:
Возьми: Густого экстракта крушины 0,2
Порошка корня ревеня
Экстракта красавки по 0,1
Пилюльной массы сколько нужно, чтобы получились пилюли
числом 30.
Выдать. Обозначить: По 1 пилюле на ночь.
(Слабительное).
Возьми: Таблетки "Аллохол", покрытые оболочкой, для детей числом 50.
Выдай. Обозначь: По 1-2 таблетки 3 раза в день после еды.
ВАРИАНТ №.
Существительные 3-го склонения. Смешанный тип.
Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов: musculus obliquus externus abdominis –
sulcus tendinis musculi flexoris hallucis longi –
lamina orbitalis labyrinthi ethmoidalis –
apex radicis dentis –
foramina venarum cavarum –
sulci nervi petrosi majoris et minoris –
медиальная и латеральная пластинки крыловидных отростков –
суставная ямка верхнего суставного отростка –
отросток нижней носовой раковины –
отверстия легочных вен –
нерв сосудов –
Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:
стенокардия
фагоцит
токсикоз
ахилия
фтизиатр
пиелома
уролог
эритродермия
фитотерапия
метроптоз
гистоцит
спленэктомия
Переведите рецепты:
Возьми: Листа мяты 20,0
Листа крапивы
Коры крушины по 30,0
Корня валерианы 10,0
Смешай, пусть получится сбор.
Выдай. Обозначь: 1 чайную ложку заварить как чай,
принимать по 2 столовых ложки за 30 мин. до еды.
Возьми: Безводной мышьяковистой кислоты 0,05
Молочного железа 6,0
Экстракта и порошка корня солодки сколько нужно, чтобы
получились пилюли числом 60.
Выдать. Обозначить: По 1-2 пилюле 3-6 раз в сутки.
(При спинальной импотенции).
