Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
latyn.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
63.71 Кб
Скачать
  1. Правила оформления латинской части рецепта.

  2. Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:

facies temporalis alae majoris ossis sphenoidalis –

foveae articulares superiores –

processus maxillaris conchae nasalis inferioris –

musculi levatores costarum longi –

ligamenta brevia digitorum manus –

nervus et ramus articulares –

связки сухожилий –

апертура клиновидных пазух –

верхняя связка раковины –

большой и малый каменистые нервы –

cосуды сосудов –

  1. Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:

невропатолог

кольпит

гемофилия

эпигастрий

амнезия

ринорея

фонокардиография

уропоэз

энтероскоп

блефарома

энцефалалгия

дисхроматопсия

  1. Переведите рецепты:

Возьми: Раствора новокаина 0,25 % 100мл

Раствора эуфиллина 2,4 % 5 мл

Гидрокортизона 0,025

Мономицина 0.75

Смешать. Простерилизовать.

Выдать. Обозначить: Вводить капельно 1 раз в день при хрони-

ческой пневмонии с бронхоспастическим компонентом.

Возьми: Бензилпенициллина-натрия 50000 ЕД

Ланолина

Вазелина для глаз по 5,0

Смешай, пусть получится мазь.

Выдай. Обозначь: Глазная мазь.

ВАРИАНТ №

  1. Существительные 3-го склонения. Согласный тип.

  2. Сделайте прямой и обратный перевод данных анатомических терминов:

ligamentum anterius columnae vertebralis –

musculus adductor profundus magnus femoris –

facies temporalis alae majoris ossis sphenoidalis –

sulcus nervi petrosi majoris –

ossa membrorum inferiorum –

ligamenta tendinum –

связки позвоночного столба –

малые крыльные хрящи –

отросток нижней носовой раковины –

суставы пальцев кисти –

питательные отверстия костей –

апертура клиновидных пазух –

  1. Переведите клинические термины с русского языка на латинский, укажите словарную форму, объясните значение каждого терминоэлемента:

оксемия

гиперергия

гистогенез

полиурия

энтерит

патология

стенокардия

фагоцит

токсикоз

ахилия

фтизиатр

пиелома

4. Переведите рецепты:

Возьми: Отвара коры дуба из 10,0- 150 мл

Квасцов 2,0

Глицерина 15,0

Смешай. Выдай.

Обозначь: Для полоскания.

(При воспалениях слизистой оболочки полости рта).

Возьми: Преднизолона 0,005

Ментола 0,1

Осажденной серы

Основного нитрата висмута по 1,0

Ихтиоловой мази

Борной мази по 10,0

Смешай, пусть получится мазь (ung.).

Выдай. Обозначь: На турунде в наружный слуховой проход

1 раз в день.

ВАРИАНТ №

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]