- •Природа и сущность языка. Функции языка. Язык и речь.
- •Природа (строение) языкового знака. Свойства языкового знака.
- •Генеалогическая и типологическая классификации языков.
- •Движущие силы изменений в системе языка (проблема скачка в развитии языковой системы, теория давления системы, теория инноваций, теория антиномий). Проблема развитости языка.
- •Формы существования языка: литературный язык, диалекты, просторечия, жаргоны, сленг.
- •Грамматическое значение, грамматическая форма, грамматическая категория. Способы выражения грамматических значений.
- •Проблематика частей речи. Классификация частей речи в английском языке.
- •Согласные. Принципы классификации. Английская система консонантизма в сопоставлении с русской.
- •Гласные. Принципы классификации. Английская система вокализма в сопоставлении с русской.
- •Лексическое значение слова. Типы значения. Семантическая структура многозначных слов.
- •11. Морфологическая структура слова. Продуктивные и непродуктивные способы словообразования
- •12. Парадигматические отношения в лексике: синонимы, антонимы, омонимы.
- •13. Определение стиля в лингвистике. Функциональные стили английского языка: разновидности, структурные особенности, условия функционирования.
- •14. Понятие текста. Трактовка текста различными областями лингвистической науки.
- •15. Лексические стилистические приемы: основные разновидности и функциональные свойства в тексте.
- •16. Синтаксические стилистические приемы: основные разновидности и функциональные свойства в тексте.
- •17. Языковой сдвиг и смерть языка. Языковая политика как сознательное регулирование использования языка.
- •18. Грамматические и лексические переводческие трансформации.
- •19. Характеристики и механизмы устного перевода в сравнении с письменным переводом.
- •20. Языковая картина мира. Факторы, формирующие национальную языковую картину мира. Виды национально-специфической лексики.
- •21. Межкультурные коммуникации в сша.
- •22. Межкультурные коммуникации в Европе.
- •23. Межкультурные коммуникации в России.
- •24. Основные понятия в межкультурной коммуникации.
- •25. Теория высоко- и низкоконтекстуальных культур Эдварда Холла.
- •26. Теория культурных измерений Гирта Хофстеде.
- •27. Теория лингво-культурной грамотности Эрика Хирша.
- •28. Теория Гарри к. Триандиса культура и социальное поведение.
- •29. Модель развития межкультурной чувствительности Мильтона Беннета.
- •30. Концепция Ричарда Льюиса об источниках культурных различий.
- •31. Концепция диалога культур Михаила Михайловича Бахтина.
- •32. Уровни взаимодействия и диалог культур.
- •33. Космо-психо-логос: образы мира в концепции Георгия Гачева.
- •34. Виды и формы коммуникации.
- •35. Методы обучения межкультурной компетенции.
- •36. Теория ценностных ориентаций Флоренса Клакхона и Фреда Стродбека.
- •37. Понятие «чужой» как центральная категория межкультурной коммуникации.
- •38. Специфика невербальной коммуникации.
- •39. Национальный характер как центральная категория межкультурной коммуникации.
- •40. Концепции цивилизационного взаимодействия Самюэл Хантингтон, Григорий Померанц.
39. Национальный характер как центральная категория межкультурной коммуникации.
1. Национальный характер — это совокупность специфических физических и духовных качеств, норм поведения и деятельности, типичных для представителей той или иной нации.
2. Факторы, повлиявшие на национальный характер, можно разделить на: 1) природно-биологические (люди разных расовых групп обладают разными нормами реакции и темперамента) и 2) социально-культурные (тип общества народа оказывает влияние на характер)
3. В основе национального характера лежат социальные ценности. Таким образом, национальный характер представляет собой совокупность способов регулирования деятельности и общения, сложившихся на основании системы ценностей общества, созданного нацией.
4. Устойчивость ценностей придает устойчивость обществу и нации.
5. Различна степень сознательной регуляции эмоций и чувств: одни народы ведут себя более сдержанно, другие - более экспрессивны и непосредственны в выражении своих чувств и настроений.
6. Различна роль тех или иных видов деятельности в жизни человека. Например, европейским детям привычны игры, а у детей некоторых народов Азии, Океании, Южной Америки, где их очень рано приучают к участию в делах взрослых, игра не имеет такого значения. Другой пример: дети мусульманских народов менее часто рисуют, потому что мусульманская религия запрещает изображение человека.
7. По мнению А.А. Леонтьева, любой человек, к какому бы этносу он ни принадлежал, может мыслить, воспринимать, запоминать, усваивать новую информацию одинаково успешно. Поэтому психологические особенности того или иного этноса охватывают лишь такие стороны психической жизни человека, которые не являются главными, основными. Они только окрашивают его деятельность тем или иным образом.
8. Для определения психологического своеобразия того или иного этноса необходимо использовать интегративный метод исследования, основным признаком которого является междисциплинарность. Междисциплинарность применительно к изучению национального характера мыслится как опора на данные психологии, этнопсихологии, культурологии, философии, языкознания, теории коммуникации и др.
40. Концепции цивилизационного взаимодействия Самюэл Хантингтон, Григорий Померанц.
1. Сэмюэл Хантингтон – американский политолог, выдвинувший концепцию «Столкновение культур» в 1993 году. 20 век – столкновение идеологий. 21 век – столкновение цивилизаций или религий. Самые важные различия в мире – культурные по мнению Хатингтона.
2. Хантингтон выделяет шесть современных цивилизаций: 1) индуисткую; 2) исламскую; 3) японскую; 4) китайскую; 5) православную; 6) западную. В дополнение к ним он считает возможным говорить еще о двух цивилизациях: 7) африканской и 8) латиноамериканской.
3. Цивилизации по его определению – это социокультурные общности высокого порядка, имеющие общие историю, обычаи, традиции, религии, языки. Различия между разными цивилизациями велики, т.к. велики различия между религиями. Сейчас контакты между разными цивилизациями увеличиваются. Возрастает роль религии. Западное влияние уменьшается. Культурные различия меняются медленнее всего.
4. Уровни взаимодействия культур: 1) этнический; 2) национальный; 3) цивилизационный.
5. Этнический уровень: варианты культурных контактов:
1) прибавление — простое количественное изменение в культуре этноса;
2) усложнение — качественное изменение культуры этноса под влиянием более зрелой культуры;
3) убавление — потеря собственных навыков в результате контакта с более развитой культурой;
4) обеднение (эрозия) — деструкция культуры под воздействием извне.
6. Интеграция - взаимодействие внутри страны или какого-нибудь крупного региона нескольких существенно различных по языку и культуре этносов, при котором у них появляется ряд общих черт.
7. Григорий Соломонович Померанц – российский культуролог. Он выделил варианты межцивилизационных культурных контактов:
1) европейский — открытость культур, обогащение собственной цивилизации за счет инноваций;
2) тибетский — устойчивый синтез элементов, заимствованных из разных культур, и затем застывание.
3) яванский — легкое восприятие инокультурных влияний с быстрым забвением прошлого.
4) японский — переход от культурной замкнутости к открытости и усвоение чужого опыта без отказа от собственных традиций.
8. Также, Померанц выделил 3 параметра, определяющих суб-глобальные цивилизации.
1): Священные тексты (Библия; Коран и Хадисы; Ригведа и Упанишады; сочинения Конфуция, Мэн-Цзы, Лао-Цзы)
2) Язык элит данной группы (Латынь; арабский; санскрит; ханьский)
3) Шрифт данной группы.
9. Померанц выделяет 4 суб-глобальныe цивилизации:
- западная (христианская);
- ближневосточная (исламская);
- южноазиатская (индийская);
- дальневосточная (китайская).
